• No se han encontrado resultados

medio Aprendo en línea Priorización Curricular Orientaciones para el trabajo Semana 2 Clase 7 Lengua y Literatura

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "medio Aprendo en línea Priorización Curricular Orientaciones para el trabajo Semana 2 Clase 7 Lengua y Literatura"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

en línea

Aprendo

Orientaciones p

ara el trabajo

Priorización Curricular

medio

Lengua y

Literatura

Semana 2

Clase 7

(2)

Para resolver esta guía necesitarás tu libro y tu cuaderno de lengua y literatura. Realiza todas las actividades que te proponemos en tu cuaderno, agregando como título el

número de la clase que estás desarrollando.

Inicio

Inicio

En esta clase aprenderás a formular una interpretación de un texto literario considerando una hipótesis sobre el sentido de la obra, que muestre un punto de vista personal, histórico, social o universal y la relación de la obra con la visión de mundo en el que se ambienta.

OA8

1. Para comenzar, responde las siguientes preguntas en tu cuaderno:

• ¿Qué elementos caracterizan a las obras dramáticas?

• ¿Qué es el conflicto dramático? ¿Cómo se expresa este conflicto?

• ¿Qué tipos de personajes representan el conflicto en una obra dramática?

2. A continuación, lee el contenido sobre los tipos de personaje en la página 155 de

tu libro. Destaca las ideas más importantes sobre las características del protagonista y del antagonista.

Escribe y resuelve en tu cuaderno, cada una de las siguientes actividades.

En esta clase continuarás con la lectura de la obra “El círculo de tiza caucasiano” de Bertolt Brecht.

Desarrollo

1. Antes de leer. Conversa con algún amigo o familiar acerca de si crees que es justo

que la madre adoptiva se quede con la custodia de un niño.

2. Lee detenidamente el fragmento de la obra dramática “El círculo de tiza caucasiano”

desde la página 148 hasta la página 152. Recuerda poner atención al vocabulario que se desprende de la lectura, ya que te permitirá comprender mejor lo leído.

(3)

3. Responde las preguntas 11, 12, 13 y 14 de la sección “Durante la lectura” que se

formulan entre las páginas 148 y 150.

4. Responde las preguntas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9 que se plantean en la página 153 de

tu libro en la sección “Después de la lectura”.

5. Investiga sobre el autor Bertolt Brecht y el teatro épico. Recuerda consultar fuentes

confiables. A partir de lo que averiguaste, ¿qué función tiene el Cantor en la obra leída, es decir, para qué se recurre a la presencia de un narrador? ¿Por qué se incluyen canciones en la obra?

(4)

Cierre

Evaluación de la clase

Responde las siguientes preguntas en relación con la obra dramática “El círculo de tiza caucasiano”. Anota las alternativas correctas en tu cuaderno.

¿Cómo calificarías la actitud de Grushe frente al juez Azdak?

A) Convincente, porque el juez le presta atención. B) Valiente, porque justifica el secuestro del niño. C) Grosera, porque lo insulta reiteradamente. D) Desafiante, porque defiende su punto de vista.

1

De acuerdo a la canción, ¿por qué motivo Grushe no quiere que su hijo sea rico?

A) Despreciaría a los más pobres. B) El dinero no hace la felicidad. C) No podría verlo nunca más. D) Sufriría de mucha presión.

2

¿Qué quiso probar el juez con el desafío propuesto a la madre biológica y a la madre adoptiva?

A) La fuerza física de cada una de ellas. B) El amor del niño a su verdadera madre. C) El amor verdadero de una madre a su hijo. D) La violencia es el camino de la justicia.

3

Revisa tus respuestas en el solucionario y luego identifica tu nivel de aprendizaje, ubicando la cantidad de respuestas correctas, en la siguiente tabla:

Completa el siguiente cuadro, en tu cuaderno:

Mi aprendizaje de la clase número ______ fue: _______________________________.

3 respuestas correctas: Logrado.

2 respuestas correctas: Medianamente logrado.

(5)

A continuación, puedes utilizar las páginas del texto

escolar correspondientes a la clase.

Texto

escolar

Lengua y

Literatura

(6)

AZDAK: Cierra el pico. ¿Acaso he recibido algo de ti?

GRUSHE: (Aunque la cocinera trata de contenerla.) Porque no tengo nada.

AZDAK: Exactamente. De los muertos de hambre no recibo nada, porque si no, me moriría de hambre. Queréis justicia, pero ¿estáis dispuestos a pagarla? Cuando vais al carnicero sabéis que tendréis que pagar, pero al juez vais como a un festín de duelo. SIMÓN: (En voz alta.)“Cuando vinieron a herrar al caballo, alargó la pata el tábano”. AZDAK: (Aceptando de buena gana el desafío.)“Vale más un tesoro en la letrina que una piedra en un manantial”.

SIMÓN: “Hermoso día, ¿vamos a pescar? Le dijo el pescador al gusano”. AZDAK: “Soy mi propio dueño, dijo el criado cortándose una pierna”. SIMÓN: “Os quiero como un padre, dijo el zar a los campesinos, y ordenó decapitar al zarevich”.

AZDAK: “No hay peor enemigo de un necio que él mismo”. SIMÓN: Pero “¡Un cuesco no tiene nariz!”.

AZDAK: Diez piastras de multa por utilizar lenguaje indecente en el Tribunal, para que aprendas lo que es justicia.

GRUSHE: Bonita justicia. A nosotros nos vuelves locos porque no sabemos hablar tan finamente como esa y sus abogados. 11

AZDAK: Así es. Sois demasiado tontos. Y es justo que os den en la cresta. GRUSHE: ¡Porque quieres darle el niño a esa, que es demasiado fina para haber sabido nunca cómo cambiarle los pañales! Tú sabes de justicia lo mismo que yo, para que te enteres.

AZDAK: En eso tienes algo de razón. Soy un hombre ignorante, ni siquiera llevo unos calzoncillos largos debajo de la toga, mira. Todo se me va en comer y beber, me eduqué en un convento. Por lo demás, te multo también con diez piastras por insulto al Tribunal. Y además eres una persona totalmente tonta, que se mete conmigo en lugar de hacerme ojitos y menear un poco el trasero para conquistar mi benevolencia. Veinte piastras.

GRUSHE: Aunque sean treinta, te voy a decir lo que pienso de tu justicia, cebollón borracho. ¿Cómo puedes atreverte a hablar conmigo como si fueras Isaías salido de la vidriera de la iglesia, como un señor? Cuando te sacaron de tu madre, no estaba previsto que le darías en los dedos si robabas en algún lado un platito de guisantes y ¿no te da vergüenza verme temblando ante ti? Pero tú te has convertido en su criado, para que no les quiten las casas que robaron. ¿Desde cuándo pertenecen las casas a las chinches? Sin embargo, tú vigilas, porque de otro modo no podrían arrastrar a nuestros hombres a la guerra, eres un vendido.

(Azdak se ha levantado. Está radiante. Golpea en la mesa con su martillito, sin

convicción, como para imponer silencio, pero cuando continúan los improperios de Grushe, se limita a llevar el compás.)

11 ¿Qué quiere decir Grushe con “bonita justicia”?

herrar colocar herra-duras a un caballo u otro animal.

letrina: retrete, baño.

zar: emperador de Rusia.

zarévich: hijo del zar.

cuesco: gas prove-niente del vientre.

benevolencia: bon-dad, generosibon-dad, compasión. previsto: pronostica-do, considerado. chinches: insectos que chupan sangre.

improperio: insulto, ofensa.

compás: ritmo.

A leer

148 Unidad 3 • Lazos de familia

(7)

No siento el menor respeto por ti. No más que ante un ladrón y un salteador con un cuchillo que hace lo que quiere. Puedes quitarme al niño, cien contra uno, pero te voy a decir una cosa: para una profesión como la tuya habría que elegir solo a corruptores de menores y usureros, como castigo, para que tuvieran que juzgar a semejantes, lo que es peor que colgar de una horca.

AZDAK: (Se sienta.) Ahora son treinta, y no voy a pelearme más contigo como si estuviéramos en una taberna, ¿adónde iría a parar mi dignidad de juez? He perdido todo interés por tu caso. ¿Dónde están los dos que había que divorciar? (A Shauva.) Hazlos entrar. Suspendo esta vista por un cuarto de hora.

EL PRIMER ABOGADO: (Mientras sale Shauva.) Si no alegamos nada más, tenemos la sentencia en el saco, señora.

LA COCINERA: (A Grushe.) Te has puesto a mal con él. Ahora te quitará el niño.

(Entra un matrimonio muy viejo.)

LA MUJER DEL GOBERNADOR: Shalva, mi frasco de sales.

AZDAK: Recibo. Los viejos no comprenden. Me dicen que queréis divorciaros. ¿Cuánto tiempo lleváis viviendo juntos?

LA VIEJA: Cuarenta años, Señoría. AZDAK: ¿Y por qué queréis divorciaros? EL VIEJO: Porque no nos caemos bien, Señoría. AZDAK: ¿Desde cuándo?

LA VIEJA: Desde siempre, Señoría. AZDAK: Meditaré en vuestro caso y dictaré mi fallo cuando haya acabado con el otro asunto. (Shauva se los lleva hacia el fondo. Necesito al niño. Hace una señal a Grushe para que se aceruqe y se inclina hacia ella, sin hostilidad.) He visto que te interesa la justicia. No creo que el niño sea tuyo pero, aunque fuera tuyo, mujer, ¿no querrías que fuera rico? Solo tendrías que decir que no es tuyo. E inmediatamente tendría un palacio y muchos caballos en sus establos y muchos mendigos a su puerta, muchos soldados a su servicio y muchos peticionarios en su corte, ¿no? ¿Qué me respondes? ¿No quieres que sea rico?

usurero: persona que presta dinero aplicando un interés excesivo.

taberna: bar, cantina.

hostilidad: violencia, intimidación.

peticionario: solicitante, aspirante, suplicante.

¿Te diste cuenta de que en las ilustraciones de este texto los personajes están caracterizados en un época distinta al siglo XVI? ¿Por qué crees que ocurre esto? ¿Por qué una obra dramática se puede representar en épocas distintas?

3

149

Desarrollo

Lengua y Literatura • 1.° Medio

(8)

GRUSHE: (Guarda silencio.) 12

EL CANTOR: Oíd ahora lo que la chica, furiosa, pensaba pero no decía. (Canta.) Si llevara zapatitos

pisaría a los de abajo, los llamaría malditos y reiría adestajo.

Ay, mucho pesa en el pecho tener corazón de piedra. No me siento satisfecho

porque hacer daño me arredra. Podemos comer fiambre pero no olvidar a cientos, debemos temer al hambre pero nunca a los hambrientos. AZDAK: Creo que te comprendo, mujer.

GRUSHE: No lo entregaré. Yo fui quien lo crio y me conoce a mí. (Shauva hace entrar al niño.)

LA MUJER DEL GOBERNADOR: ¡Va andrajoso!

GRUSHE: No es cierto. No me han dado tiempo para ponerle su camisa buena. LA MUJER DEL GOBERNADOR: ¡Estaba en una pocilga!

GRUSHE: (Irritada.) No soy una cerda, pero hay otras que sí lo son. ¿Dónde dejaste a tu niño? 13

LA MUJER DEL GOBERNADOR: Te voy a dar lo que te mereces, ordinaria. (Quiere

precipitarse sobre Grushe, pero los abogados la contienen.) ¡Es una criminal! ¡Debe ser azotada inmediatamente!

EL SEGUNDO ABOGADO: (Le tapa la boca.) ¡Señora Natela Abashvili! Me había prometido... Señoría, los nervios de la demandante...

AZDAK: ¡Demandante y demandada! El tribunal ha escuchado vuestro caso sin conseguir determinar con claridad quién es la verdadera madre de esta niño. Yo, como juez, tengo el deber de buscar para él una madre. Haré una prueba. Shauva, coge un trozo de tiza. Traza un círculo en el suelo. (Shauva traza un círculo de tiza en el suelo.) ¡Pon dentro al niño! (Shauva coloca a Michel, que sonríe a Grushe, dentro del círculo.) ¡Demandante y demandada, colocaos juntos al círculo, las dos! (Las mujeres se colocan junto al círculo.) Coged al niño de la mano. La verdadera madre tendrá fuerzas para sacarlo del círculo por su lado. 14

EL SEGUNDO ABOGADO: Alto Tribunal, me opongo a que el destino de los grandes bienes de los Abashvili, vinculados a un niño como heredero, dependan de un duelo tan dudoso. A ellos se añade que mi mandante no tiene las mismas fuerzas que esa mujer, acostumbrada a los trabajos físicos.

AZDAK: A mí me parece bien alimentada. ¡Tirad!

12 ¿Por qué crees que Grushe guarda silencio?

13 ¿Por qué Grushe llama cerda a la mujer del gobernador?

14 ¿Quién crees que gana-rá la prueba del círculo de tiza? a destajo: ex-cesivamente, desmedidamente. arredrar: asus-tar, atemorizar, amedrentar.

fiambre: carne co-cida o asada que se come fría.

pocilga: lugar en el que duermen los cerdos.

precipitarse: lanzar-se, arrojarse.

A leer

150 Unidad 3 • Lazos de familia

(9)

(La mujer del gobernador saca al niño del círculo por su lado. Grushe lo ha soltado, quedándose de pie atónita.)

EL PRIMER ABOGADO: (Felicitando a la mujer del gobernador.)¿Qué había dicho yo? ¡Los lazos de sangre!

AZDAK: (A Grushe.) ¿Qué te ha pasado? No has tirado. 15

GRUSHE: No lo he sujetado bien. (Corre hacia Azdak.) Señoría, retiro lo que he dicho contra vos, os pido perdón. Si pudiera conservarlo solo hasta que él supiera todas las palabras. Solo sabe algunas. AZDAK: ¡No trates de influir en el Tribunal! Me apuesto cualquier cosa a que tú misma no sabes más de veinte. Está bien, haré la prueba otra vez, para que sea definitiva. (Las dos mujeres se colocan de nuevo.) ¡Tirad!

(Grushe suelta otra vez al niño.)

GRUSHE: (Desesperada.) ¡Yo lo crie! ¿Cómo voy a despedazarlo? No puedo.

GRUSHE: No lo he sujetado bien. (Corre hacia Azdak.) Señoría, retiro lo que he dicho contra vos, os pido perdón. Si pudiera conservarlo solo hasta que él supiera todas las palabras. Solo sabe algunas. AZDAK: ¡No trates de influir en el Tribunal! Me apuesto cualquier cosa a que tú misma no sabes más de veinte. Está bien, haré la prueba otra vez, para que sea definitiva. (Las dos mujeres se colocan de nuevo.) ¡Tirad!

Grushe suelta otra vez al niño.)

GRUSHE: (Desesperada.) ¡Yo lo crie! ¿Cómo voy a

despedazarlo? No puedo.

15 ¿Por qué crees que Grushe no tiró al niño?

atónita: desconcertada, aturdida.

influir: ejercer fuerza o poder sobre otra persona.

despedazarlo: destrozarlo.

¿Qué elementos de la ilustración sitúan a la obra en su contexto?

3

151

Desarrollo

Lengua y Literatura • 1.° Medio

(10)

AZDAK: (Se pone de pie.) Y con ello, el Tribunal ha comprobado quién es la verdadera madre. (A Grushe.) Coge a tu niño y llévatelo. Te aconsejo que no te quedes en la ciudad con él. (A la mujer del gobernador.) Y tú, desaparece antes de que te condene por estafa. Los bienes se adjudican a la ciudad para hacer con ellos un jardín de infancia, que buena falta hace, y ordeno que lleve el nombre de “El jardín de Azdak”.

(La mujer del gobernador se ha desmayado y es transportada por el ayudante, mientras los abogados se han ido ya, Grushe sigue sin moverse. Shauva le lleva al niño.)

Porque voy a dejar la toga de juez, que me da demasiado calor. No quiero hacerme el héroe. Pero os invito a un pequeño baile, ahí entre la pradera, como despedida. Ah, casi me olvidaba de algo con la borrachera. Concretamente, de que tengo que ocuparme de un divorcio. Utilizando la silla de juez como mesa, escribe algo en un papel y se dispone a irse. Ha empezado una música de baile.

SHAUVA: (Que ha leído el papel.) Pero esto no está bien. No ha divorciado a los dos viejos sino a Grushe de su marido.

AZDAK: ¿Me he equivocado de divorcio? Lo siento, pero las cosas se quedarán así, nunca meretracto, porque si no, no habría orden. En compensación os invito a mi fiesta: para bailar seréis todavía suficientes. (A Grushe y Simón.) Y vosotros me debéis cuarenta piastras entre los dos.

SIMÓN: (Saca su bolsa.)Eso es barato, Señoría. Y muchísimas gracias. AZDAK: (Se guarda el dinero.)Las voy a necesitar.

GRUSHE: Lo mejor será que esta noche salgamos ya de la ciudad, ¿eh, Michel? (Quiere poner al niño sobre sus hombros. A Simón.) ¿Te gusta?

SIMÓN: (Coge al niño sobre sus propios hombros.) Comunico respetuosamente que me gusta.

GRUSHE: Yo ahora te diré una cosa: lo recogí porque me prometí ese Domingo de Pascua. De forma que es un hijo del amor. Michel vamos a bailar.

(Baila con Michel. Simón agarra a la cocinera y baila con ella. También los dos viejos bailan. AZDAK está absorto en sus pensamientos. Las parejas lo tapan pronto. De vez en cuando se le ve de nuevo, cada vez con menos frecuencia, a medida que van entrando más parejas al baile.)

EL CANTOR: Y después de aquella noche Azdak desapareció y no se le vio más. Pero el pueblo de Georgia no lo olvidó y siguió recordando mucho tiempo aún su época de juez casi como una breve edad de oro de la justicia. (Las parejas se alejan bailando. Azdak ha desaparecido.) Y vosotros, que habéis oído la historia del círculo de tiza, tened en cuenta la opinión de los ancianos: las cosas deben pertenecer a quien mejor pueda cuidarlas, o sea, los niños a las mujeres maternales, para que se críen bien los vehículos a los buenos conductores, para que sean bien conducidos y los valles a quienes los rieguen, para que produzcan frutos.

Bertolt Brecht. (1996). Schweyk en la Segunda Guerra Mundial. El Círculo de tiza caucasiano. Madrid: Alianza Editorial. (Fragmento).

adjudicar: donar, otorgar, ceder. retractarse: desde-cirse, arrepentirse. compensación: recompensa, retribución. absorto: distraído, ensimismado. A leer

152 Unidad 3 • Lazos de familia

Referencias

Documento similar

Puesto que esta asignatura se imparte totalmente online, el alumno deberá disponer de los medios técnicos y conocimientos informáticos suficientes como para poder acceder al

PREGUNTAS BASICAS: (UNICAMENTE PARA MUJERES) Para ayudarte a crecer y conocer a Dios mediante la verdad revelada en tu tiempo de meditación.. ¿Le has entregado tu corazón

En este sentido, puede defenderse que, si la Administración está habilitada normativamente para actuar en una determinada materia mediante actuaciones formales, ejerciendo

Se han publicado obviamente tratados sobre la historia de las ideas en América Latina (9), pero aún falta una sociología política diferenciada de los intelectuales, que examine

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

A partir de los resultados de este análisis en los que la entrevistadora es la protagonista frente a los entrevistados, la información política veraz, que se supone que

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones