Hacia el ahlan
k'inal-Jesús Morales Bermúdez
l n s t ¡ t u t o C h i a p a n e c o d e C u l t u r a
L a a n t r o p o l o g í a e n C h i a p a s h a g e n e r a d o b u e n n ú m e r o d e t r a b a j o s c u y a s p r o p u e s t a s , a l c a b o d e l t i e m p o , l o s m u e s t r a n c o m o e j e m p l a r e s . C a l i x t a C u i t e r a s i n c u r s i o n a , p i o n e r a e n l a s l u e g o ll a m a d a s " h i s t o r i a s d e v i d a " , g é n e r o q u e concitó el entusiasmo d e R o b e r t o W a s s e r s t r o m q u i e n quiso v e r l a s c o m o in s t r u m e n t o i n m e j o r a b l e p a r a la c o m p r e n s i ó n l o m i s m o d e l a c u l t u r a q u e d e l a h i s t o r i a d e l o s p u e b l o s i n d i o s . E l m i s m o e s c r i b i r í a m á s d e u n a y a l e n t a r í a l a construcción d e o t r a s . ( W a s s e r s t r o m ' 1 9 7 8 ) '
C l á s i c a e n t r e to d a s , p o r la complejidad d e s u s fa s e s , v i s i ó n y p e r í o d o e s la " b i o g r a f í a d e u n t z o l z i l " d e R i c a r d o P o z a s , c o n m u c h o p r e c u r s o r a d e l o s tr a b a j o s d e O s c a r L e w i s a u n c u a n d o n o e n e s o d e l e v a n t a r e s c a n d a l e r a : a c a s o p o r q u e l a s o c i e d a d p e r m i t a b a l c o n e a r l a m i s e r i a d e l o s in d i o s ( a l fi n q u e i n d i o y m i s e r i a s o n s i n ó n i m o s ) p e r o n o l a q u e p u l u l a e n b a r r i a d a s y v e c i n d a d e s u r b a n a s . L a c e l e b r i d a d d e L e w i s , l a e v o l u c i ó n e n e l t r a b a j o d e e n t r e v i s t a s , l e c o n d u j o a u n i n t e n t o d e h i s t o r i a i n m e d i a t a d e l a r e v o l u c i ó n c u b a n a d e n t r o y a e n l o q u e s e h a d a d o p o r l l a m a r " h i s t o r i a o r a l " ( L e w i s ,
1 9 8 0 ) .
E n la e s f e r a d e " n u e s t r a A m é r i c a " , n o e s p o s i b l e d e s c o n o c e r e l e s f u e r z o e n t r e a n t r o p o l ó g i c o , p o l í t i c o y l i t e r a r i o d e D a v i d S á n c h e z J u l i a o d e q u i e n C a r c í a M á r q u e z d i j e r a : " h a y a l g u n o s e s c r i t o r e s a q u i e n e s s e le s s i e n t e l a g r a b a d o r a " , y n o s i n ra z ó n p u e s q u e e l in t e r é s d e J u l i a o l e c o n d u c í a a i n t e g r a r p á r r a f o s e n t e r o s d e s u s g r a b a c i o n e s c o m o t e s t i m o n i o d e s u c e d i d o s e n s u C o l o m b i a n a t a l . S e p r o p o n í a p o r p r i m e r a v e z la v o z d e g r u p o s h u m a n o s , a s í f u e r a r e d u c i d o s , n a r r a n d o s u e x p e r i e n c i a d e n t r o d e s u c e s o s m u y específicos c o m o l o s o n l a l u c h a a g r a r i a y l a r e p r e s i ó n . C r a b a d o r a e n m a n o J u l i a o
* A h l a n K ' i n a l : v o c a b l o t z e l t a l q u e d e s i g n a "T i e r r a s b a j a s " . C o n é l s e n o m b r a a l a s e l v a .
M e t a f ó r i c a m e n t e q u ¡ e r e d e c i r " c o n f i n " ,
asaltaba reporterilmente a los heridos, herederos continentales de aquel
Hugo Blanco (Sánchez Juliao 1 974 y Blanco 1973)'
La lista conduciría a otros nombres ,.. En el ámbito chiapaneco no
puede dejar de reconocerse los esfuerzos realizados por organismos tales
como sna Jtzi'bajom, Educación lndígena o INAREMAC. En algunos casos
recuperan y publican narrativa oral tradicional, aun cuando normalmente sin
propuestas metodológicas o críticas; en otros casos se proponen valorar la
historia reciente, con finalidades educativas. Y aunque primordial en su
propósito resulta la conversación con ancianos de las localidades y la
aplicación de entrevistas, no excluyen la comparación de los materiales
resultantes de éstas con las versiones más o menos formales, oficiales del
suceso historiado, como puede observarse, por ejemplo, en el libro Cuando
dejamos de ser oprimidos.
El año de 1990 vio la aparición del libro voces de Ia historia, una
aproximación a la colon ización de la selva, construido a partir de entrevistas'
S'obre este libro es preciso una reflexión. Por principio, el punto de partida'
Los autores han sido claros al precisarlo: es parte de un proyecto de reflexión
sobre el pasado reciente de tres ejidos de la selva: Nuevo San Juan, Nuevo
Huixtán, Nuevo Matzán. Como proceso de reconstrucción'histór¡ca el texto
no se propone como fuente oral para otros estudios sino como una
interprátación de la historia, llevada a cabo por los miembros de los tres
ejidos a quienes los investigadores se sumaron en act¡tud dialogal y
discursiva. El resultado es muestra de ello.
Por primera vez se nos entrega una interpretación sistemática de la
historia, desde sus protagonistas, protagonistas no intelectuales, políticos o
académicos, desde luego. Como primera interpretación no deja de tener
insuficiencias. Por ejemplo, cierta simplificación en el análisis de las
relaciones, parcialidad en cuanto a la concepción del Estado, etcétera' En lo
personal y aun cuando pudiera diferir de ciertos enfoques conceptuales y
'hasta
ideológicos en los que se aprecia la labor de los investigadores, me
parece quu J libro aporta en términos de la historia oral de la entidad. Lo
más arduo en un pueblo, cualquiera que éste sea/ es la reflexión de su
construcción, de su sery hacer, de su historia. Los ojos ajenos pueden valorar
el pasado de esos pueblos, lo magnífico de sus manifestaciones y cultura,
p"ro
"ro define escasamente. Al interior de un pueblo es la conciencia
del 'hu."r,
la conciencia de lo que se genera y cómo se genera, lo que da
perspectiva, Y nuestros pueblos en general, los pueblos indios_ en particular,
r i t u a l e s , p o r e j e m p l o , s e l e s h a n p e r d i d o ; p e r m a n e c e n la s f o r m a s ,
arquetípicamente. De allí que abocarse a en unc¡ar los sucesos, sistematizarlos,
interpretarlos, escribirlos, es darle cuerpo originario a esa ausencia de
tradición histórica.
E l e j e s o b r e e l q u e g i r a el li b r o e s la m i g r a c i ó n d e g r u p o s h u m a n o s h a c i a
la selva, y su asentamiento y relaciones en ella. El periodo estudiado es por
muchas razones un periodo significativo toda vez que en el movimiento de
gente tanta, con razón puede verse el también movimiento de la región hacia
otro momento de su configuración. Conocer el movimiento acaso permita
un mejor conocimiento de la entidad y de sus habitantes. Desde la
perspectiva del libro la migración hace pensar en algo esperanzador:
P r e s u m i b l e m e n t e q u i e n e s h e m o s tr a n s i t a d o d e u n l u g a r a o t r o h e m o s
conocido tránsitos en nuestra persona, en nuestra concepción del mundo,
en la extensión de nuestro espíritu. El tránsito de estos pueblos hacia otros
l u g a r e s y medios s i n d u d a lo s d e s c u b r i r á c o n u n a c o n c i e n c i a d i f e r e n t e d e s í
y los mostrará diferentes ante nosotros. El libro nos ofrece la visión de su
tránsito y, a más de ello, el gusto, o la herencia de un desarraigo. Dicho con
sus palabras sería: "queremos tener una historia'.. para que no olviden
nuestros hijos que no son nativos de este lugar, para que no lo olviden
tampoco lo hijos de nuestros hijos". Sentencia como parece la frase es al
tiempo una síntesis. El desarraigo consiste en dejar atrás unas tierras para ir
en pos de una "bendita tierra". No por gusto: por el aguijón de la miseria'
Si pudiéramos decirlo de otra manera, es el ansia de desarraigarse de la
m i s e r i a y avizorar u n d í a l a s li n d e s de l b i e n e s t a r a u n q u e e l b i e n e s t a r u n
momento parece mostrar sufaz, otro momento se agota, inasible, como la
selva, donde ya "se está terminando la leña, la verdura de los cafetales, los
peces y los caracoles de los arroyos..."
Este ejercicio de historiar, partiendo de la conjunción de dos formas de
relacionarse con el conocimiento ejemplifica una forma antropológica de
acercar dos mundos. Soslayando desde integracionisnlos hasta respetos
culturales a ultranza la relación entre indios e investigadores muestra, en la
práctica, la viabilidad de intercambios cu ltu rales y de comportam iento, pero
a partir del reconocimiento de lo propio y de su puesta en juego de manera
l e a l .
C o n c i e r t a a n t e l a c i ó n a l l i b r o q u e c o m e n t a m o s y o mismo había generado un texto conversacional (Memorial del tiempo o vida de las
conversaciones) al que interesaba el ser y el hacer de un pueblo, según su
memoria, a lo largo de las décadas comprendidas entre los años cuarenta y
s e t e n t a ( h a s t a 1 9 7 6 ) . Y fu e a s í p o r q u e l a s c o n v e r s a c i o n e s m e h a c í a n s a b e r
que ese período demarcaba el contexto preciso de una formación más
histórica de la conciencia y, a través de ella, de la identidad. Estaba seguro,
p u e s las mismas palabras d e l o s a c t o r e s l o i n d i c a b a n , q u e l o s p u e b l o s t r a d i c i o n a l e s - e n este caso el pueblo ch'ol- conservan m e m o r i a h i s t ó r i c a
íntimamente ligada con identidad. Recuperar su memoria reciente era
recuflerar a los ch'oles en su modalidad y preocupaciones actuales. El
diseño, entonces, del texto estuvo atento a reccger aquellas partes del
tiempo anterior, importantes no tanto por su huella material cuanto por su
h u e l l a e n l a m e m o r i a , e n e l e s p í r i t u , i m p e r c e p t i b l e m e m o r i a " d e c u a n t o
cambia lentamente al ritmo de las transformaciones generacionales y que
parece poco importante porque está en todas partes" (Carcía Conde, 1991,
1 5 9 ) . E n t r e m e m o r i a , c o n c i e n c i a e i d e n t i d a d e l u n i v e r s o s i m b ó l i c o d e s d e l o c o t i d i a n o s e a m a l g a m ó c o n e l d e v e n i r y l o s s u c e s o s . P e n e t r a r e n la v i d a fu e e l p r o p ó s i t o , y lograrlo a t r a v é s d e l a p a l a b r a . D e a l l í q u e s e p r e t e n d i e r a
generar un texto literario y no un texto histórico. Para lograrlo fue preciso
d e s d o b l a r e l d i s c u r s o a u t o r a l d e l d i s c u r s o c o m u n i t a r i o s i n t e t i z a d o e n u n n a r r a d o r y en un lenguaje.
P a r a e l c a s o , " e l n a r r a d o r h a b l a p o r su comunidad, p o n e é n f a s i s e n la c l i m e n s i ó n s i m b ó l i c a d e l a v i d a d e l o s c h ' o l e s , i n c l u y e n d o l o s s u e ñ o s y l a s e x u a l i d a d , e n r e l a c i ó n c o n la v i d a c o t i d i a n a y la espiritualidad. L a h i s t o r i a
es narrada por el narrador Diego Alfaro Tigre-Pescado, y en su narración
están intercaladas otras: las de doña Lencha, alcahueta y adivinadora, las de
d o n I n d a l e c i o , u n v i e j o q u e p a r t i c i p ó e n l a c o n t r a r r e v o l u c i ó n c o n t r a lo s c a r r a n c i s t a s e n e l m a p a c h i s m o , e l d i s c u r s o s o b r e l a fu n d a c i ó n d e S a b a n i l l a , a q u e l o t r o v i o l e n t o y r a c i s t a d e l o s c o m e r c i a n t e s l a d i n o s , y e l d e E z e q u i e l , e l y e r n o d e d o n D i e g o , q u i e n p a r t e a c o l o n i z a r l a s e l v a " ( s t e e l e 1 9 9 1 ) .
E n t r e n a r r a d o r y a u t o r e x i s t e n d i s t a n c i a s , i n c l u s o m a r c a d a s e n e l m i s m o t e x t o , p e r o también u n a c o n f l u e n c i a e s p i r i t u a l y h u m a n a , a t r a v é s d e la c u a l
se d icen las palabras, para luchar de esa forma en contra del olvido. Mientras
p e r d u r e e s a m e m o r i a d e m a n e r a v i v a y v i v i f i c a n t e , e l m u n d o e x i s t i r á a s í se a
en el memorioso y en el lector. Por lo menos esa fue la intención del proceso
e s c r i t u r a l . L a m o d a l i d a d l i t e r a r i a q u e o f r e c e e l t e x t o e s u n a m o d a l l d a d i n d í g e n a d e c o m u n i c a r s e e n e s p a ñ o l . E s , d e a l g u n a m a n e r a , " l a " tr a d u c c i ó n d e u n a c o n c e p c i ó n d e l m u n d o , d e u n a f i l o s o f í a , d e u n a s e n s i b i l i d a d
diferente. Es la búsqueda de acercar dos rnundos a través del lenguaje. En
esta manera de escribir o de hablar, está presente la larga paciencia de los
de los elementos, esperando cada nuevo ciclo agrícola; la paciencia de estar a h í , in c i s i v a m e n t e a i s l a d o s , m a r g i n a l e s , r e p i t i e n d o a c c i o n e s , s u c e s o s , c o n
esa iarga paciencia tan propia de ellos, tan su ún ica posibilidad de sobrevivir,
tan constancia para perman ecer vivos. Es la con stancia q ue también sabe q ue
cada cosa, cada expresión, cada entidad diferente del ser humano, es una
e n t i d a d c o n t o t a l a u t o n o m í a , c o n v i d a e n s í m i s m a ; q u e , p o r lo mismo, e s s u j e t o ; q u e merece respeto; q u e en el lenguaje, e n l a v i d a , n o p u e d e
adjetivarse; sencillamente es preciso confrontarse con las cosas; establecer
u n a re l a c i ó n r e s p e t u o s a y armónica. U n a re l a c i ó n d o n d e n o e s p o s i b l e d e c i r " t e n g o g u s t o " , t e n g o u n a a b s t r a c c i ó n , s i n o "s u b e e l g u s t o e n m i c o r a z ó n " ,
lo cual muestra el acto vivo del concreto que es el gusto. Porque todo es
c o n c r e t o . T o d o ti e n e una función específica. C o m o u n a c a j a q u e habla, l a c a j a de S a n M i g u e l , q u e existe e n L r n a c a s a p o r q u e t i e n e la fu n c i ó n d e h a b l a r y explicar l o s s u c e s o s ; o e l m e t a t e , e l m o r r a l , l a m e s a , p e r o no lo superfluo, l o q u e n o j u s t i f i c a s u fu n c i ó n e n e l c i c l o o r d i n a r i o . H a s t a l o s s a n t o s , D i o s , c u m p l e n u n a f u n c i ó n , un sentido: e n v i a r ll u v i a s , c u r a r e n f e r m o s ; s o n
necesarios; son parte de la armonía; muy distante de lo gratuito o superfluo
q u e nos están a los mestizos. D e a h í e s e s e n t i d o d e a d m i r a c i ó n a n t e lo d i v e r s o ; h u m i l d a d , i n g e n u i d a d , r e s p e t o , s i n c e r i d a d , a r m o n í a , e m o c i ó n , q u e s e p r o l o n g a h a c i a e l l e n g u a j e , y q u e a más del lenguaje t i e n e también s u c o m p r o b a c i ó n e n e l ti e m p o . E s d e c i r , l a m i l p a e s m i l p a in d e p e n d i e n t e m e n t e d e q u e e n a l g ú n a ñ o e s p e c í f i c o n o o f r e z c a s u s f r u t o s . E l h o m b r e s a b e q u e está s i t u a d o a n t e la m i l p a (e l s u j e t o ) ; q u e ti e n e u n a re l a c i ó n a n t e e l l a , qu e en un
momento se van a ver frente a frente; que por lo m ismo puede hacer presente,
a h o r a , c o m o o b j e t o a n t e s í , cualquier s u c e s o p a s a d o d e l q u e s a b e q u e ha p a s a d o p e r o q u e está, a h í e s t á , a f i r m a n d o s u e x i s t e n c i a . ¿ C u á n d o s u c e d i ó , c u á n d o s u c e d e ? S u c e d e ; e s s u f i c i e n t e . E l t i e m p o n o e s ta n t o s u c e s i ó n c o m o a u t o n o m í a .
E l te x t o , e s m e n e s t e r d e c i r l o , n o e c h ó m a n o d e e n t r e v i s t a s . H a b r í a s i d o p o s i b l e c o d i f i c a r l a s p e r o no existió u n a i n t e n c i ó n o r i g i n a r i a . P a r t e s í , d e c o n v e r s a c i o n e s y de una larga c o n v i v e n c i a c o n l o s a c t o r e s , a l p u n t o de la a p r o p i a b i l i d a d d e s u s e n s i b i l i d a c l . P o d r í a a r g ü i r p a r a e s t e e s c r i t o l o q u e C a r d o z a y A r a g ó n a t r r b u y e a A r g u e d a s : " . . . V i v i ó u n a c i r c u n s t a n c i a i n c a l c u -l a b -l e , q u e le confirió l e g i t i m i d a d i m p a r a f i n d e h a b l a r n o s d e m á s adentro" ( C a r d o z a 1 9 9 1 . 2 9 ) . N o e s p o s i b l e c e r t i f i c a r c i o c u m e n t a l m e n t e l a v e r a c i d a d d e c u a n t o s e d i c e y s u c e d e . S e re q u i e r e d e u n a c r e d i b i l i d a d p o r p a r t e del l e c t o r . U n a c r e d i b i l i d a d h a c i a e l n a r r a d o r , e n c u a n t o t e s t i g o d e l o s sucesos. L o s s u c e s o s , p o r otro lado, aun cuando verificables r ' \ o s e c i ñ e n a la
historiografía, a la objetividad de la historia. Devienen narrados de manera
,,efectual,, es decir, desde la forma en que impactaron en la subjetividad del
testigo. Podría haber otras más versiones de lo mismo, con eies diferentes
s o b r e l o s c u a l e s g i r a r í a , l o c u a l n o s e r í a r a z ó n s u f i c r e n t e p a r a invalidar l a
versión del testigo: en la veracidad de cuanto dice pone en iuego la
in-t e g r i d a d d e s u s i t u a c i ó n . D e s d e al l í , c r e o , p u e d e n m e d i r s e l o s a l c a n c e s y l i m i t a c i o n e s d e e s e te x t o y d e t o d o tr a b a i o t e s t i m o n i a l .
E n e l m i s m o t e n o r d e l in t e n t o c o n c r e t a d o e n e l M e m o r i a / , y coincrdente
con el esfuerzo de Voces de la historia, el año de 1989 acudí a la selva
L a c a n d o n a p a r a e n t r e v i s t a r m e c o n a l g u n o s d e s u s c o l o n i z a d o r e s d e lo s a ñ o s s e t e n t a . A n t e la p e r s p e c t i v a d e u n n u e v o t e x t o p r e t e n d í a m a r g i n a r c u a l q u t e r a r b i t r a r i e d a d o c a p r i c h o e n c u a n t o a l a a c t u a l i z a c i ó n d e u n p a s a d o : e l d e la s e l v a c o m o s i t i o d e c o n f l u e n c i a , y p r o p i c i a r m a y o r e s f u e r z o m e t o d o l ó g i c o y "científico", s i e s t o fu e r e p o s i b l e , e n u n a o b r a li t e r a r i a . D e n u e v a c u e n t a e l in t e r é s s e c i f r a b a e n u n a o b r a l i t e r a r i a s i b r e n s u s t e n t a d a e n u n a r c h i v o o r a l . P a r a lo g r a r l o , h u b o q u e e n t r e v i s t a r a u n n ú m e r o e x t e n s o d e p e r s o n a s , c o m e n z a n d o p o r q u i e n c o n s i d e r a b a c o m o m i c o n t a c t o m á s s e r l o e n t é r m i n o s d e s u p r e s t i g i o p e r s o n a l e i n f l u e n c i a m o r a l . C a r l o s H e r n á n d e z e s m i n i s t r o r e l i g i o s o e n l a c o m u n i d a d d e E l L i m o n a r . E s d e o r i g e n t z o t z i l c o n l a r g a c o n v i v e n c i a c h ' o l y a h o r a h a b l a n t e d e t z e l t a l , l a l e n g u a f r a n c a e n l a c a ñ a d a d e S a n t o D o m i n g o . E l s e c o n s t i t u í a e n m i o b j e t i v o p r i m o r d i a l p u e s r e c o r d a b a u n a a ñ e j a c h a r l a e n la q u e c o n t a r a l a h i s t o r i a d e s u m a r c h a c o m o c o l o n i z a d o r . E s a c h a r l a , l a p r i m e r a d e n r u c h a s s i n r i l a r e s q u e c o n o c e r í a m á s t a r d e , p e r t u r b ó m i á n i m o y s e in s t a i é e n m i i n t e r i o r : F i g u r a i n t e r p r e t a d a e n e l te r c e r c a p í t u l o d e l M e m o r i a l . E r a u n a r r e b a t o l o d e s u p a r t i d a - d i j o - pero " y a h a b í a d i c h o s u p a l a b r a " . P a r t i r , a d e m á s l e d a b a ci e r t o s e n t ¡ d o d e E x o d o ( e n el sentido b í b l i c o ) a s u v i d a y a l a d e c u a n t o s , c o m o é 1 , s e g u a r d a b a n e n l a s e l v a c o m o s i ti e r r a d e p r o m i s i ó n . A s í lo h a b i a e s c u c h a d o e n la m i s i ó n d e O c o s i n g o , e n e l a ñ o d e 1 9 7 4 . L o m e d u l a r d e s u h i s t o r i a e n t o n c e s , s e g ú n s e a f i n c ó en s u m e m o r i a , s e r e s u m i a e n c u a t r o p u n t o s :
1 ) . - D a r l e s e n t i d o y a r r a i g o a l s e n t i n r i e n t o d e o r i a n d a d ( e n té r m i n o s d e l i n a j e ) q u e p r i v a b a e n s u r i d a .
2 ) . - D e s c u b r i r l o s si g n o s t r a s c e n c j e n t e s d e s u d e s i g n r o p e r s o n a l y p o r Io m i s m o d e s u d e s t i n o .
4 ) . - R e s u m i r s u c l a r r d a d y d e c i s i ó n n o d e u n a m a n e r a c o n c e p t u a l o d i s c u r s i v a s i n o c o n u n e n u n c i a d o a c t i v o : d a r a c o n o c e r s u d e s e o d e m a r c h a r , y , obrando e n c o n s e c u e n c i a , m a r c h a r '
A p a r t i r c j e e s t e a c t o d e la m e m o r i a e l e g í a C a r l o s H e r n á n d e z c o m o m i " i n f o r m a n t e " , b u s c a n d o a p a r t a r d e m í c u a l q u i e r c o n o c i m i e . n t o p r e v i o y
p a r t i r d e C e r o e n t é r m i n o s d e | a i n f o r m a c i ó n . C o m o s a b í a t a m b i é n d e o t r o s c o n o c i d o s e n s u c o m u n i d a d , c o m o p e r s e g u í a m a y o r o b j e t i v i d a d ' m e
p r o p u s e e n t r e v i s t a r a v a r i o s d e e | | o s . E n | a e n t r e v i s t a p r e t e n d l a r e c u p e r a r :
1 ) . - S u in f a n c i a .
2 ) . - L a v i d a e n s u c o m u n i d a d d e o r i g e n ' 3 ) . - J u v e n t u d '
4 ) . - E n q u é m o m e n t o y c ó m o s u r g e l a i d e a d e p a r t i r 5 ) . - L a s e l v a : s u c o n o c i m i e n t o a n t e r i o r d e e l l a
l a p a r t i d a ( c u á n t a s v e c e s h i c i e r o n e l c a m i n o a n t e s d e d e c i d i r s u a s e n t a m i e n t o ) l a e l e c c i ó n d e l s i t i o
e l Proceso d e c o l o n i z a c l ó n l a v r d a fa m i l i a r Y c o m u n i t a r i a ' l a a g r r c u l t u r a
l a h r s t o r i a r e c l e n t e
s u v i s i ó n a c t u a l Y d e l f u t u r o etcétera.
p r e t e n d í a c o n o c e r l o t o d o p u e s a p a r t i r d e to d o p o d r í a l l e g a r a u n a m e j o r c o m p r e n s i ó n d e s u u n i v e r s o i n t e r i o r y d e s u s m o t i v a c i o n e s ' S a b í a q u e n o p o d i n r" r s i s t e m á t i c o a m i m a n e r a s i n o a l a m a n e r a d e e l l o s ' co s a q u e e n e í e c t o o c u r r i ó . Y n o p o d í a s e r si s t e m á t i c o a m i m a n e r a p o r q u e l a c r o n o l o g í a p r o p u e s t a e n l a s e n l r e v i s t a s g u a r d a b a u n o r d e n se c u e n c i a l ' m i e n t r a s q u e l; c r o n o l o g í a e n l o s . o f o n ¡ ' u á o t e s c o n t a b a d e u n a m a n e r a d i f e r e n t e ' m á t , , e f e c t u a l " , m á s e n t é r m i n o s d e u r l p r e s e n t e q u e e s p a s a d o y d e u n p a s a d c q u e s e v u e l v e p r e s e n t e y q u e m a l r t i e n e e n t r e sí c a r á c t e r u n i t a r i o '
E n e l m i s m o e j i d o d e E l L i n r o n a r ' a p a r t e d e C a r l o s H e r n á n d e z ' p u d t e n t r e v i s t a r a I o s e x e j i d a t a r i o s d e H u i t i u p á n L i b o r | o M é n d e z , D r e g o L o p e ;
P é r e z , l u l i o C r u z , C é s a r P é r e z ; ' a l o s e x a c a s i l l a d o s J u a n E n c i n o ' S e b a s t i á t
López Pérez y ¡,lnt"o Pérez' Por ellos nre enterarÍa de la existencia de
c e r c a n o p o b l a d o d " ; t " ; l t " \ ' ' i l l a ' f u n d a d o p o r e x a c a s i l l a d o s d e l a ii n c
Peñón y por trabajadores man uales de Saban illa, au nque de origen h u itiupeco.
También sabría de otros vieios conocidos ahora radicados en Nuevo
S a b a n i l l a , E m i l i a n o Z a p a I a y F l o r d e C a c a o . V i s i t é e s o s ej id o s ' B o n i f a c i o
P érez, Margarito P érez, Man ue I Arcos, Mateo López, B el i sari o H ernández,
J u a n H e r n á n d e z , E l i s e o L ó p e z e n t r e o t r o s f u e r o n q u i e n e s m e d i s p e n s a r o n s u h o s p i t a l i d a d y s u t e s t i m o n i o e n l o s lu g a r e s d o n d e c a d a c u a l r a d i c a . s i n
haberlo pretendido, en su gran mayoría los entrevistados eran de origen
tzolzil,con convivencia entre ch'oles y actuales hablantes de tzeltal y de
castellano. Es bueno constatar el carácter políglota de su existencia y
c o n v i v e n c i a p o r q u e , a d i f e r e n c i a d e s u s s i m i l a r e s d e l c e n t r o d e l e s t a d o , a I o s
h a b i t a n t e s d e l a s e l v a l e s e s p o s i b l e t r a n s i t a r d e u n u n i v e r s o l i n g ü í s t i c o a o t r o
con mayor soltura, de la misrna manera en que transitaron de un sitio a otro
o de una costumbre a otra costumbre.
L a c o n s t a t a c r Ó n i r ó n i c a d e B l o m , cu a n d o lo s tz e l t a l e s d e B a c h a j ó n s e n e g a b a n r e i t e r a d a m e n t e a v e n d e r l e u n a g a l l i n a o p r e s t a r l e u n s e r v i c i o y l e s p r J g u n t a b a e l p o r q u é d e e l l o y l a r e s p u e s t a e r a "e s la c o s t u m b r e " , n o r e v i s t e al I.ñirro p"ro
",-., la selva. Ciertamente perdura el decir "es la costumbre", p e r o ¿a cuál costumbre s e r e f i e r e n , c u a n d o e l l o s m i s m o s sa b e n d e s u c a m b i o ? ¿ A l a c o s t u m b r e d e l c o m e . c i a n t e t a b a s q u e ñ o , a l o s " b a i l e s d e n u e s t r o s á n t e p a s a d o s m e x i c a s " q u e c o n t a n t o e n t u s i a s m o e i e r c i t a n c o m o o f r e n d a r e l i g i o s a l o s d e N u e v o F r a n c i s c o L e ó n ? c o n e n o r m e l u c i d e z C a r l o s H e r n á n d e z a l r e f e r i r l a m u e r t e c l e s u l- r i j o d i c e : "L o e n t e r r a m o s d e a c u e r d o a la c o n d i c i ó n d e lo s c o m p a ñ e r o s , y a t l n e n m e d i o de m i d o l o r y c l e s c o n c i e r -t o , e n m e d i o c l e o r a c i o n e s y solicitud d e b e n d i c i ó n p a r a lo s p a d r e s . d e l
difunto, por sus tr¡stezas, para que tengan un corazÓn grancle Y que no stgan
De prosperar la idea no se viera mi rostro aquí, los nísperos a la vera de mi
casa, Pero el corazón dei hombre es noble y pronto nos acogieron en su seno,
E s ve r d a d : a l p r i n c i p i o n o h a b i a m a n e r a d e c o n c i l i a r l a s fo r m a s : u n g r u p o f o r m a b a n l o s tz o t z i l e s , u n g r u p o lo s c h ' o l e s , u n g r u p o lo s h a b l a n t e s d e c a s t i l l a , y el más n u m e r o s o , e l g r u p o d e lo s tz e l t a l e s . C e r r a d o c a m i n a b a c a d a c u a l , d e s c o n f i a n d o d e s u s o t r o s c o m p a ñ e r o s . P e o r t o d a v í a c u a n d o ll e g a r o n
los predicadores y una tras otra cobraron forma las iglesias y abundaron las
religiones y el rechazo de los unos hacia los otros, todavía hoy, más
s u a v i z a d o s i s e q u i e r e , p e r s i s t e e l c o n f l i c t o , d e m a n e r a s u t i l ' A t o d o v o l u m e n e n u n a ca s a p u e d e e s c u c h a r s e I a m ú s i c a d e a d v e n t i s t a s , e n la d e a l la d o a to d o v o l u m e n t a m b i é n i o s h i m n a r i o s d e p e n t e c o s t e s e s , e n la o t r a , lo s c á n t i c o s d e c a t ó l i c o s . V a m o s a s í e n u n a d i f í c i l r u t a p a r a e l e n t e n d i m i e n t o . P e r o d e e n t o n c e s p a r a h o y a l g o h e m o s a v a n z a d o . H u b i m o s d e c o n g r e g a r l a s a s a m b l e a s , u n o t r a s o t r o d a r a c o n o c e r d i s c u r s o s y arengas. N i e s p í r i t u n i c o n c o r d i a . E l r e c r u d e c i m i e n t o d e l c o n f l i c t o s e n t ó s u s re a l e s d u r a n t e l a r g o t i e m p o , l a in t o l e r a n c i a . Y s u f r i m o s e l r e s q u e b r a j a m i e n t o l a r g o . H a s t a c u a n d o
poco a poco y de manera natural se restañaron heridas, se resarcieron los
l a z o s d e p a r e n t e s c o , s e s u a v i z ó e l e s p í r i t u d e lo s m o r a d o r e s . Y a la s a s a m b l e a s s e c e l e b r a n e n p a z , a l a p a r d e l a s c e r e m o n i a s r e l i g i o s a s e n c a d a u n a d e l a s i g l e s i a s . A ú n l a s fr o n t e r a s d e l a s le n g u a s s e t r a s p u s i e r o n , y domina en la c o m u n i d a d e l tz e l t a l , y el castellano c u a n d o y a d e p l a n o es c a p a l a c o m p r e n -s i ó n " . (M o r a l e -s B e r m ú d e z , 1 9 9 2 \ .
H a b i t a n t e s d e r l n i v e r s o s m ú l t i p l e s ¿ q u é a p r e h e n d e r o c ó m o a p r e h e n -d e r la h i s t o r i a , l a v i d a d e l a s e l v a , d e l o s h a b i t a n t e s d e l a s e l v a ? T z o t z i l e s a
más de todo ¿cómo olvidar la expLrlsión de los Kerenes o jóvenes, efectuada
p o r las autoridades d e C h a m u l a , a f i n a l e s d e l s i g l o p a s a d o , e x p u l s i ó n b a j o l a c u a l s e fu n d a n lo s p u e b l o s d e H u i t i u p á n y d e S a n Ju a n C h a m u l a d e E l
Bosque, pero, sobre todo, bajo la cual se funda el sentido mítico del centro
c e r e m o n i a l ?
La gr abación de las entrevistas, la conversación con uno y otro, las
m a d r u g a d a s n e b l i n o s a s y l a s tardes b r u m a s , e l p o z o l , e l b e n d i t o p o z o l , la s t o r t i l l a s a m a s a d a s c o n t o m a t i l l o s , y el café,y los chismes, y l a l u j u r i a , y la
i n s o p o r t a b l e c o m p e t e n c i a d e h i m n a r i o s e n t r e c a s a y casa... m i p e r m a n e n c t a i n i n t e r r u m p i d a d e u n m e s e n t r e e l l o s d e m a r c a b a n e l s e n t i d o d e l t e x t o a r e a l i z a r : d a r l e cu e r p o a u n a tr a d i c i ó n .
C i e r t a m e n t e e n l a s e l v a , c o m o e n g e n e r a l e n Srupos humanos de m i g r a n t e s , n o e x i s t e a S o r a m t e n r o , c a r e n c i a o s u s t i t u c i ó n d e t r a d i c i ó n . S e o l v i d a n c o s a s ( e n la selva s e o i v i d a r o n ) p e r o c u a n t o f u n d a e l s e n t i d o d e s u
v a l o r a c i ó n , s u u t i l i d a d e n la v i d a , p e r c l u r a . S e m a n t i e n e , p o r e j e m p l o , a q u e l s e n t i d o m a y a : c u a n d o e s ti e m p o d e i n c i a r l a " r o z a d u r a " ( t a l a y q u e m a dl'
las tierras para preparar la siembra), o cuando es tiempo de desmontar, el
a n c i a n o d e u n a fa m i l i a d i c e a s u s h i j o s q u e p o r p r i m e r a v e z v a n a r e a l i z a r e s a la b o r : " n o p i e n s e s q u e es por gusto q u e v a m o s a d e s m o n t a r . N o es que n o d u e l e , n o e s q u e n o c a n s a p u e s . P e r o si n o , ¿ni modo que nos vamos a
morir de hambre si no queremos desmontar? ¿Cómo desmontamos para
s e m b r a r ? ¿ C ó m o v a m o s a d e s l r u i r y q u e m a r a s í c o m o e s b o n i t o e l c a m p o
y el monte y el acagual? ¿Cómo vamos a hacer para sembrar el maíz si
tenemos q ue desmontar y no q ueremos q ue se vaya a enojar el Aiaw, el Yum
Pañimil? Porque hay el Aiaw , el Yum Pañimil. Entonces tenemos que pedir
permiso para desmontar. A LakCh'uiul Tiat pedimos permiso para que no
vaya a estar enojado el Aiaw, el Yum Pañimil".
De esa manera se entroniza en los adolescentes el sentido ritual de la
s i e m b r a y , a través d e e l l a , d e l a v i d a ( M o r a l e s B e r m ú d e z , 1 9 8 4 , 6 0 ) . L a
tradición existe, ocurre nada más que el horizonte ha cambiado. Su historia
personal incluso, la de sus padres y abuelos se integra como parte de una
tradición; algo ya más vigorizante, más vivo, más en los términos del grupo
h u m a n o q u e l a g e n e r ó . E n e s t e se n t i d o v a l e la a f i r m a c i ó n . d e U l l o a : "t o d a p a l a b r a a c l e m á s d e s i g n i f i c a d o t i e n e u n s e n t i d o q u e e s c o m o la v i d a : y t i e n e
además su espacio y su tiempo propios que son como su "bar(o" . Una palabra
n o e n c u e n t r a s u v e r d a d e r a s i g n i f i c a c i ó n m á s q u e e n e l c o n t e x t o d e to d o u n
d iscurso al que hay q ue referirse contin uamente como al un iverso lingü ístico
e n q u e n a c e y e n e r q u e la c o m u n i d a d s e re c o n o c e " ( U l l o a Herrero, 1 9 8 9 ,
274). El horizonte de estos hombres, como el nuestro propio, se hace en el
c a m i n o y h a c e e l c a m i n o c o n n o s o t r o s , " E l h o r i z o n t e s e d e s p l a z a a l p a s o d e
quien se mueve. También el horizonte del pasado, del que vive toda vida
h u m a n a y q u e estáahíbajo l a f o r m a d e l a t r a d i c i ó n , s e e n c u e n t r a e n p e r p e t u o m o v i m i e n t o " ( C a d a m e r , 1 9 7 1 ) .
C o n lo s m a t e r i a l e s e n t o n c e s , c o n e l s e n t i d o d e la v i d a y t r a d i c i ó n d e lo s i n d i o s d e l a s e l v a , t u v e la p r e t e n s ¡ ó n - e s p e r o q u e n o v a n d - d e c o n t a r l o s e n
el ser histórico que son. Me importan vivos y activos; actores de vida y de
c o n o c i m i e n t o . T e n í a c l a r o q u e n o e s t a b a e n m i s m a n o s - C o m o tamp6co e n l a d e e l l o s - la p o s i b i l i d a d d e l a r e f l e x i ó n t o t a l s o b r e la h i s t o r i a , s o b r e s u historia, ni sobre los "efectos" de la historia en los habitantes de Ia selva. Y n o p o r c a r e n c i a e n la r e f l e x i ó n , s i n o p o r la m i s m a c o n d i c i ó n d e s e r h i s t ó r i c o
que Somos. Ser histórico en el sentido de no aSotarse nunca en el saberse'
sustan-cia", como diría Hegel en la Fenornenología del espíritu. (ldem), Y la
sustancia era mi interés. Debía, pues, recorrer la F enomenología del espíritu
d e l o s h o m b r e s d e l a s e l v a .
D e n u e v a c u e n t a h u b e la v u e l t a a l a c o n s i d e r a c i ó n d e l h o r i z o n t e . P u e s q u e " t o d o p r e s e n t e f i n i t o ti e n e s u s lí m i t e s ( y pues que) el concepto d e s i t u a c i ó n s e d e t e r m i n a ju s t a m e n t e e n q u e re p r e s e n t a u n a p o s i c i ó n q u e limita l a s po s i b i l i d a d e s d e v e r , a l c o n c e p t o d e s i t u a c i ó n l e p e r t e n e c e e s e n c i a l m e n -t e e l c o n c e p -t o d e h o r i z o n t e . S i t u a c i ó n e n e l s e n t i d o d e " e s t a r c o l o c a d o e n d e t e r m i n a d o c o n t e x t o c o n d e l i m i t a c i o n e s h i s t ó r i c a s , p e r s o n a l e s y materia-l e s . D e s d e a l l i s e v i s u r a l i z a e l h o r i z o n t e . H o r i z o n t e , e n t o n c e s , e s e l á m b i t o d e v i s i ó n q u e abarca y encierra t o c l o l o q u e e s v i s i b l e d e s d e u n d e t e r m i n a d o p u n t o . A p l i c á n d o l o a l a c o n c i e n c i a e n a c t i t u d r e f l e x i v a h a b l a m o s e n t o n c e s d e l a e s t r e c h e z d e l h o r i z o n t e , d e l a p o s i b i l i d a d d e a m p l i a r e l h o r i z o n t e , d e l a a p e r t u r a d e n u e v o s h o r i z o n t e s . N o te n e r h o r i z o n t e s e s s u p e r v a l o r a r l o q u e s e ti e n e m á s ce r c a . E n c a m b i o t e n e r h o r i z o n t e s s i g n i f i c a n o e s t a r l i m i t a d o a l o m á s ce r c a n o s i n o p o d e r v e r p o r e n c i n r a d e e l l o . A p a r t e d e e l l o e s p r e c i s o h a b l a r d e l h o r i z o n t e e n e l m a r c o d e l a c o m p r e n s i ó n h i s t ó r i c a , s o b r e t o d o c u a n c i o n o s r e f e r i m o s a l a p r e t e n s i ó n d e I a c o n c i e n c i a h i s t ó r i c a d e ' v e r e l p a s a d o e n s u p r o p i o s e r , n o d e s d e n u e s t r o s p a t r o n e s y p r e j u i c i o s c o n t e m p o -r á n e o s s i n o d e s d e s u p r o p i o h o r i z o n t e h i s t ó r i c o , L a ta r e a d e la c o m p r e n s i ó n h i s t ó r i c a i n c l u y e l a e x i g e n c i a d e g a n a r e n c a d a ca s o el h o r i z o n t e h i s t ó r i c o y r e p r e s e n t a r s e a s í l o q u e u n o q u i e r e c o m p r e n d e r e n s u s v e r d a d e r a s m e d id a s . E n e s e s e n t i d o p a r e c e u n a e x i g e n c i a j u s t i f i c a d a e l q u e u n o s e p o n g a e n e l l u g a r d e l o t r o p a r a p o d e r e n t e n d e r l o " ( l b i d e m ) .
¿ E s p o s i b l e h a c e r l o ? S í . E n la n r e d i d a e n q u e ta m o v i l i d a d h i s t ó r i c a d e l a e x i s t e n c i a h u m a n a e s t r i b a p r e c i s a m e n t e e n q u e n o h a y u n a v i n c u l a c i ó n a b s o l u t a a u n a d e t e r m i n a d a p o s i c i ó n y tampoco, p o r lo m i s m o , h o r i z o n t e s r e a l m e n t e c e r r a d o s . E n la m e d i d a , t a m b i é n , e n q u e n o s e b u s c a u n c o n s e n s o i n t e r p r e t a t i v o s i n o u n c o n o c i m i e n t o y explicación d e l h o r i z o n t e d e l o t r o y d e s u s e n t i d o .
N o s o y h is t o r i a d o r y espero n o h a b e r i n c u r r i d o e n b a r b a r i d a d e s t e ó r i c a s o m e t o d o l ó g i c a s , d e r i v a d a s n r á s b i e n d e l o s p l a n t e a m i e n t o s i i lo s ó f i c o s , y m á s e s p e c Í f i c a m e n t e h e r m e n é u t i c o s . D e c u a l q u i e r m a n e r a e s a f u e la fo r m a e n q u e m e a c e r q u é a m i s e n t r e v i s t a s . P o r su p u e s t o q u e hube de transcribirlas p r i m e r o d e o r g a n i z a r l a s y de oe)td( r r . u n a s f r e n t e a o t r d s ; y las destaque c o n e l a f á n d e p o n e r e n ju e g o m i s in l e r e s e s ( d i g a m o s , e u f e m í s t i c a m e n t e , " l o s i n t e r e s e s d e u n e s c r i t o r " ) , n r i in ' r a g i n a c i ó n , m i s "p r e j u i c i o s " c o m o d i r í a n l o s
L ; + ^ : l ^ ,
-! r ¡ ) ( u ¡ , o u u r r : . | , d r q r O r f P f I r J 5 r . 1 s u S l ¡ n C i a . E S e e S m i a p o r t e e n e i t e x l O : l ¿
c o n i u n c ¡ ó n cl e m i s c l e m e n t o s a c t u a l e s , m á s a l l á d e lo s c u a l e s y a n o a l c a n z o a ver.
D e s c u l t r í e l t t o n c e s , o c l e s c r i b Í , q u e l a m i g r a c i ó r l a l a s e l v a e n p a r t i c t t -l a r , y q u c -l a s m i g r a c i o n e s c l e lo s ir r c i i o s c n g e n e r a l s e s u s t e n t a l r , e s v e r d a d , e n , , e l a n s i a c l e c l e s a r r a i g a r s e d e l a m i s e r i a " , (p a r a vo l v e r a l l i b r o v o c e s d e
l a h i s t o r i a ) , d e v e r s e c a r a a c a r a c o n e l m a í 2 , c o n l a m i l p a f l o r e c t d a , p e r o t a m l t i é n c o n e l s e n t i d o c l e la d e s p o s e s i ó n , c l e s p o j o o c l e r r o t a o m á s a l l á t o d a v í a , c o t r e l d e s a r r a i g o c l e l rn u n c l o . D e s a r r a i g o h u m a n o , g c n e r a c i o n a l y g e n é r i c o , h c r e n c i a c l e la e s p c c r e . L o c l i c e e l P o p o l V u h : . . . a s í tu e c o n t o (lLtedaron astableciclas las trtbtts./ Pronto c()nslrttyeron c¡nlino-s V veredasl
qLte ¡ban cr)tre la ntaleza trr.,pancloi de trecho en trecho ertlre los k¡¡nr.,ríos y,salya./ Dttrantr: Llt) t¡empo vivicror¡ ert Ia c¡ttietttd/ per'-t lttego cleciclieron, P o r r a z o n e s ( l t t e s c t t t ' t t l t a t t , / p a r t i r p a r a r t t r t t l t o s a ' x t r a ñ o s ' / D a s r l r l l l á r o o s t / s choz-as./ Carg,aron las piedras de sys dictses/ y siguieron cantinanctc¡... Eso
l ) r C ( l s a t n C r l l c c ' l o { u e l l ¿ t e t t lo s in r l i o s y d e , l c u e r d o C o l l s u S pr c v i s i o r l e s a s í c o n t i n u a r á n .
c n t o n c c s , c s c l d c c n c o n t r a r s e c o n e l m a í 2 , p r i n c ¡ p i o d e la v i d a , y c o n q u i e n l o ¡ ; c r r c r a : l a t i c r r a , s u e r r t r a ñ a . E l r e l l a s e r í a e l c o n s u e l o , l a p a z .
S i n c r r b a r g o , cu a n d o lo s i n d i o s a c c e d e t r a l a t i e r r a m u y p r o n t o c l c s p l a z a n c l c u l t i v o dc l m a í z p o r a q u e l l o s d e m a y o r a u g e e n e l m e r c a d o : r . a [ ó , c h i l c , g a n a d o . . . C o r n i e n z a l a c a r e r r c i a , e l a n s i a d e l t u s c a r n u e v a s t i c r r a s , m a r c h a r L l Í r a v e z n r á s : E n e l f o n d o c l e e l l o s a l e t e a l a s e n t e n c i a : " t a l v c / . c n e l f i n a l , e r r c l c o ¡ r f í r r , s e e n c u e n t r e l a v e r d a d e r a e n t r a ñ a : e l p r i n c i p i o " . N o c s r e m o t o q u e la s c l v a a c o g i e r a a t a n t o s c l e ta n t o s l a d o s , p o r e l s e n t i d o
nrítico del nombre con qLle es conocicla: ahlan k'inal, tierras bajas, selva,
pcro metafírricamelrtc "cl confín"; así los hombres marcharían "hacia el
c - o n f í n " d c l m u n d o ; el c o n f í n cl e l m u n c l o c o n o c i d o .
L a ti o r r a c o m o a s p i r a c i ó n t r a n s m u t a e n L r t o p í a y e t h o s . L a g a r a n t í a d e l c n ( u o n t r o c o n e l la y d e l c r l c u e n t r o c l e l o p r o p i o e n e l la s e g a r a n t i z a a tr a v é s c l c l a h o n c l a r s c c n c l e l e m e n t o , v o l v e r s e h a c i a e l e l e n r e n t o , d e v e n i r l e a l t a d a n t c la tc r r c n a l i d a d , a n t c la c l e r r e n t a l i d a d . A s í , co m o c l e su e n t r a ñ a s u r g e n
I o s i r L r t r > s y s c d o n a n , e l h o m b r e s e d o n a a n t e I a t i e r r a y s e l ' r u c t i f i c a p a r a e l l a . . S r . r l - r u t o c s l ¡ c c l c b r a c i ó n , c l r i t u a l . E l r i t u a l , e n t o n c e s , a s c i e n c l e c o m o
i n s t a n t c d c l c r r c u e r r t r o , c i e la c a b a l i d a d . E n é l s e d a l a l i g a (r e l i g a r s e ) y l a l c < . t u r a ( r c - l c g e r c ) c l e la v i d a . P o r e s o la p e r m a n e n c i a d e l r i t u a l , s u c e l e b r a -c . i í r n i n i n t c r r u n r p i c l a . S u e x i s t e n c i a b e n d i t a e s e x i s t e n c i a y b e n d i c i ó n p a r a l o s lr i j o s d c la ti c r r a : h o m b r e s t r a s p a s a d o s , a l o la r g o d e s u s a c t o s y d e s u s e r , p o r lo r e l i g i o s o .
E s t o s s o n lo s p u r i t o s c o n c l u s i v o s d e l t r a b a j o . S e c o n t i e n e n e n u n t e x t o n < r v c l a d o , c u y o tí t u l o e s e l d e C e r e n t o n i a l ( 1 9 9 2 ) .
L a c o n s t r u c c i ó n d e l t e x t o ir n p l i c ó ir a l o s lu g a r e s d e o r i g e n d e l o s m i g r a n t c s y a l o s l u g a r e s d e o r i g e n d e s u s p a d r e s y a b u e l o s . N u e v a s o n t r c v i s t a s , c o n s u l t a b i b l i o g r á f i c a y c l e a r c h i v o . N ir r g u n a h is t o r i a i n d i v i d u a l c s s u i i r . i c n t c o r e v i s t e i n t e r e s c l e n r a g n i t u d c o m o p a r a co n t a r y e x p l i c a r u n t i c r n p o , s a l v o l o s c a s o s d e e x c e p c i ó n . P e n s a r l a h i s t o r i a r e c i e r r t e d e la s e l v a , c x p l i c á r m c l a - - o j a l á a l g L r i c n s e s i e n t a c o n v o c a c l o p o r e s a e x p l i c a c i ó r r - - , i r r p l i c ó h u r g a r e n L r n s i g l o c l e rr i g r a c i ó n : c l c la ú l t l m a re b e l i ó n i n d Í g e n a e r r c l a ñ o d e l { } 6 9 a l a ñ o c l e 1 9 7 9 , p e r r o d o e n q u e c o n s o l i d a n s u e s t a r r c i a e n l a s c l v a lo s c l r t r e v i s t a d o s . H i s t o r i a y r n i t o n r a r c h a n c l e la m a n o e n e l t e x t o , c . o n o r - i r n i c n t o , s u c e s o s , c l a n s i a d e l a v i d a , s e in t e n t a r r t r a d i c i ó n .
B I B I I O G R A F I A .
ARIAS, JACINTO.
1990' San Pedro Che.narhó. Atgo cle su historia, cuentos y costumbres,
Cobierno del Estado de Chiapas, Tuxtla Cutiérrez.
A U B R Y , A N D R E S
1988. Cuando clejantos de ser oprin.riclos, México, SEp.
B L A N C O , H U C O
1973. Tierra o nt:rerte, México, s. XXI
BLOM, FRANS.
\99.0. En el lugar de los grancles bosc¡ues, Tuxtla Cutiérrez, Chiapas,
Cobierno del Estado.
C A I V O ANCELINA, C A R Z A ANA MARIA
P A Z FERNANDA, R U I Z J U A N A M A R I A .
1989- voces de la historia. Nrevo san Juan Chamura, Nuevo Huixtán, Nuevo Matzán. San Cristóbal cle Las Casas, Chiapas, DESMI, A.C._CE', U N A C H .
CARDOZA Y ARACON, LUIS
1991 . Miguel Angel Asturias, casi novela, ERA, México.
C A D A M E R , H A N S - C E O R C .
19.a7 verdad y método, fundamentos de una hen'tenértica firosófica,
E d i c i o n e s S í g u e r n e , S a l a m a n c a E s p a ñ a ; 4 a . , E c l i c i ó n , l g g 1 .
C A R C I A - C O N D E TRELLES, A D E L A I D A , 1
.991 - La intportancia y necesidad cre ra historia, en Antorogía 2, progranta
de Apoyo a la iormació¡t de animadores cre crrtura pJputair, México,
Culturas Populares/ Consejo Nacio.ar para ra Curtura y'raé Artes.
COMEZ RAMIREZ, MARTIN
C UITERAS HOLMES, CALIXTA.
1961. Los peligros del alma, México, FCE.
H E C E L C . W . F .
1966. Fenomenología del espíritu, México, FCE.
LABARRI ERE, PI ERRE-J EAN
1985. la fenomenolcgía del esní:::i Je llegei.lntroducción a una lectura.
M é x i c o , FCF
L E W I S O S C A R , L E W I S R U T H M. Y R I C D O N , S U S A N M .
198o. viviendo la Revolución. tJna historia oral de Cuba contemporánea.
Cuatro hombres. México, Joaquín Mortiz.
L E W I S O S C A R .
1961. Los hijos de Sánchez, México, Joaquín Mortiz.
L O P E Z M E N D E Z , M A R I A N O .
1988. Hlstoria Antigua de Zinacantán, San cristótobar de Las casas. sna
J t z ' i b a j o n , D i r e c c i ó n C e n e r a l d e C u l t u r a s p o o u l a r e s .
L O P E Z M E N D E Z , M A R I A N O , ET.AL.
1 9BB. E I p r i mer sol dado I legó a Cham u I a,sna Jtz'ibajon, Di rección ceneral
d e C u l t u r a s P o p u l a r e s , S a n C r i s t ó b a l d e L a s C a s a s .
M E N E S E S L O P E Z , M I C U E L .
1988. E/ cerro de los quetzales, tradición orar ch'or der municipio de
Tumbalá, cobierno del Estado de chiapas, san Cristóbal de Las Casas.
M O R A L E S B E R M U D E Z , JESUS.
1 984. on o r i a n. Anti gu a P al ab ra, Narratlva I n d í ge na Ch' o r.México,
uAM-Azcapotzalco.
1987. Memorial del t¡empo o v,ía de las conversaciones, INBA-Katún,
M é x i c o .
1 9 9 2 . Ceremonial, D i r e c c i ó n c e n e r a l d e Culturas p o p u l a r e s - Instituto
Cl-r iapaneco de Cu ltura.
N O M E L I C O N Z A L F Z , A R T U R O .
1988. Algunas costumbres y tradiciones del mundo tojolabal, Cobierno del
Estado de Chiapas, San Cristóbal de l-as Casas.
P E R E Z C H A C O N , JOSE L U I S .
1988. Los ch'oles de Tila y su mundo. Cobierno del Estado de Chiapas, San
Cristóbal de Las Casas.
1988. Antigua palabra maya, literatura tzotzil, Cobierno del Estado de
Chiapas, San Cristóbal de Las Casas.
P E R E Z E N R I Q U E Y C O M E Z M A R T I N .
1987. Relatos y Tradiciones de un pueblo tzeltal, Cobierno del Estado de
C h i a o a s .
P E R E Z L O P E Z , E N R I Q U E
1990. Chamula, un pueblo indígena tzotzil, Cobierno del Estado de
Ch iapas, Tuxtla C utiérrez.
P E R E Z P E R E Z , A N S E L M O
1988. El esqueleto volador, Sna Jtz'ibajom, Dirección General de Culturas
Populares. San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.
POZAS, RICARDO.
1952. Juan Pérez Jolote, biografía de un tzotzil, México, FCE.
R A M I R E Z H E R N A N D E Z , A L O N S O .
1988. Cuento del sol y la /una. Sna Jtz'ibajom. Dirección Ceneral de
Culturas Populares, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.
R E C I N O S , A D R I A N .
1947. Popol Vuh, México, FCE.
S A N C H E Z J U L I A O , D A V I D .
1974. Las historias del Racamandaca, Bogotá, Colombia.
1975. ¿Pero por qué me llevas al hospital en canoa, papá?, Bogotá C o l o m b i a .
STEELE, CYNTIA.
Hacia una literatura pluricultural: La construcción del sujeto en Memorial del tiempo o vía de las conversaciones, de Jesús Morales Bermúdez.
Ponencia para la XXll Mesa redonda de la Sociedad Mexicana de
Antropo-logía, (Mecanográfico).
U L L O A H E R R E R O , D A N I E L .
1989. E/ Sustrato Religioso del habla y de la tradición mexicana, en pérez
Martínez, Herón, Lenguaje y trad id ición en México. El Colegio de Michoacán,
México.
WASSERSTROM, ROBERT.
1978. La biografía de José Pérez Mochilum. Tuxtla Cutiérrez, Chiapas. R e v i s t a d e H u m a n i d a d e s N o . 1 U N A C H .
1979. Primer concurso de cuento indígena Fray Bartolomé de Las Casas
sobre las historias de nuestros antepasados, UNAM, México.