T h e S h r i n e o f S a i n t T h é r è s e

Download (0)

Full text

(1)

The Shrine of Saint Thérèse

a parish of the Diocese of Fresno

Rev. Msgr. Raymond C. Dreiling,

Pastor

Rev. Flordito (Dhoy) Redulla,

Sacramental Priest

Rev. Mr. Jesse Avila,

Deacon

Rev. Mr. Bryan Martin,

Deacon

Temporary COVID-19 Mass Schedule ~

Horario de las Misas

Outside on the blacktop/parking lot

Fuera en la parte negra / el

estaciona-miento

If it is raining, Mass will be cancelled

Si llueve, se cancelará la misa

Saturday

4:00p.m. (English)

Sunday

10:00a.m. (English)

& 11:30a.m.(Español)

Adoration of the Blessed Sacrament ~

Adoraci

ó

n del Santisimo

Suspended Until Further Notice /

Suspendido Hasta Nuevo Aviso

OUR PARISH OFFICE IS

CLOSED

LA OFICINA PARROQUIAL

ESTA CERRADA

Parish staff can be reached by phone

or email

Pueden llamar a la oficina por teléfono o

enviar un correo electronico

(559) 268

-

6388 /

info@shrineofsttherese.org

Monday

-

Thursday/lunes

-

jueves

-

9:00a.m

-

1:00p.m.

Friday/viernes

-

9:00a.m.

-

Noon

Reservation calls for Mass will be

taken

ONLY

on Tuesday

s &

Wednesday

s 9am

-

1pm or as indicated

on our website or Facebook Page

Las llamadas de reservas sólo serán

tomadas los

martes y miércoles de

9am

-

1pm o como indicados en nuestro

sitio web o página de Facebook.

Website:

www.shrineofsttherese.wordpress.com

855 E. Floradora Ave., Fresno, CA 93728

(559) 268-6388 • Fax: (559) 268-0852 • Religious Formation Ph. (559) 485-2199

(2)

May the Child of Bethlehem help

us, then, to be generous,

supportive and helpful, especially towards

those who are vulnerable, the sick, those

unemployed or experiencing hardship.

I extend my affection to the brothers and

sisters of the Oriental Churches, Catholic and

Orthodox, who celebrate the Nativity of the

Lord today. To them, I wish them a Holy

Christmas in the light of Christ our peace and

our hope!

Altar Flowers

Altar flowers are a wonderful way to

honor special loved ones or a special

event. If you would like to make a

donation for the Altar Flowers, there is

an Altar Flower Calendar available in the Church

office.

Una donación de flores de altar es una

maravillosa manera de honrar a los seres

queridos especiales o un evento especial. Si

usted quisiera hacer una donación para las flores

del altar, hay un calendario de la flor del altar

disponible en la oficina de la iglesia.

The Sacrament of Baptism/Bautismo

Those interested in attending Baptismal

Preparation Class must register in the

Parish Office or please visit our website

for more information.

Aquellos interesados en que sus hijos/

hijos sean bautizados y/o que asistan a

la clase de preparación para el bautismo

deben registrarse en la oficina parroquial o visitar

nuestro sitio web para obtener más información.

The Sacrament of Matrimony/Matrimonio

The bride or groom should make

an appt. with one of our priests

at least six months in advance.

La Novia o Novio necesitan hacer

una cita con nuestro. Párroco por

lo menos seis meses antes de la Boda.

Anointing of the Sick

If you are having a scheduled surgery

and would like to have the anointing,

please call the office and make an

appointment with one of our priests

prior to your procedure.

Our Faithfully Departed

We pray for the repose soul of

the faithfully

departed. Eternal rest grant unto them, O Lord;

and let perpetual light shine upon them.

May they rest in Peace.

Mass Intentions

Mass intentions are a beautiful way to

pray for our loved ones both those

who have died, and those who are

still here with us. Requests may be

made at the parish office.

Intenciones de las Misas son una

hermosa manera de rezar por nuestros seres

amados tanto los que han muerto y los que

todavía están aquí con nosotros. Las solicitudes

se puede hacer en la oficina parroquial.

Sun 1/10 Is 55:1The Baptism of the Lord-11; (Ps) Is 12:2-3, 4bcd, 5-6; 1Jn 5:1-9; Mk 1:7-11 St. Therese Parishioners Mon 1/11 Ordinary Time Heb 1:1-6; Ps 97:1, 2b, 6, 7c, 9; Mk 1:14-20

Tue 1/12 Heb 2:5-12; Ps 8: 2ab, 5-9; Mk 1:21-28 Wed 1/13 Heb 2:14-18; Ps 105:1St. Hilary-4, 6-9; Mk 1:29-39

Gloria Schultz by Deacon Mark & Dee Schultz Thurs 1/14 Heb 3:7-14; Ps 95:6-7c, 8-11; Mk 1:40-45

Friday 1/15 Heb 4:1-5, 11; Ps 78:3, 4bc, 6cMk 2:1-12 -8; Sat 1/16 Heb 4:12-16; Ps 19:8-10, 15; Mk 2:13-17

Wil Steepleton

Sun 1/17 1 Sm 3:3bSecond Sunday in Ordinary Time-10, 19; Ps 40:2, 4, 7-10; 1 Cor 6:13c-15a, 17-20; Jn 1:35-42

Gladys Hernandez † by Jerry & Nida Dobles Deacon Mark Schultz by Dee Schultz

Page 2

Mass Intentions and General Information

Pope Francis @Pontifex

Monday, January 18, 2021

In observance of Martin Luther King Day

the Parish Office is Closed

(3)

Stewardship Report & Information

Page 3

NEW YEAR REMINDER:

We

re asking all parishioners, new or existing to fill out a

parishioner information card, which are located in the

main entry of the Church. The reason for this is we haven

t

updated the parishioner data base system in a few years,

so we need your current information, even if you haven

t

moved or changed your phone number(s). Thank you!

EL RECORDATORIO

Pedimos a todos los feligreses, nuevos o existentes, que

llenen una tarjeta de información de los parroquianos,

que se encuentran en la entrada principal de la iglesia. La

razón de esto es que no hemos actualizado el sistema de

base de datos de los parroquianos en unos pocos años, por

lo que necesitamos su información actual, incluso si usted

no ha movido o cambiado su número de teléfono(s).

¡Gracias!

Stewardship Report

-

Reporte de Administración

December 27, 2020 —

27

de deciembre 2020

Weekly Goal is

$9,668

—Objectivo Semanal es $9,668

Collected Amounts Cantidades

recogidas

Plate Collection/Colección Plate/Mailed—In Collection/

Colección por correo

Difference/La differencia

Short/ el déficit

$1,705.75

$7,962.25

YOUR CONTRIBUTIONS MATTER!

If you are unable to attend Mass because you

are at

-

risk or unable to obtain a reservation

for Mass, please consider mailing your

contribution to the office,

St. Therese Church

855 E. Floradora Avenue, Fresno, CA 93728.

We thank you for your prayers and your

continued support!

NEED CONTRIBUTION STATEMENTS

FOR 2020

Please call the office or email us at

info@shrineofsttherese.org

(4)

Reglas generals para la temporada de gripe Por favor, gonsiga su vacuna contra la gripe Directives for the Flu Season -Please get your

Flu Shot

1. Do not come to Mass when you have flu-like symptoms.

2. Do not bring sick children to Mass, or to school.

3. Flu symptoms include: cough, fever, sore throat, stuffy

nose, chills, headache and body aches, fatigue, (and sometimes nausea, vomiting and diarrhea).

4. Do not shake hands (e.g., greetings and sign of peace) if

you have a scratchy throat, the “sniffles”, coughing or sneezing.

1. No deben asistir a la misa si tienen síntomas similares a la gripe. 2. No traigan niños enfermos a la misa o escuela.

3. Los síntomas de la gripe incluyen: Tos, fiebre, dolor de garganta, congestión nasal, escalofríos, dolor de cabeza, fatiga (a veces náuseas, vómitos y diarreas).

4. No se den la mano (saludos y el signo de la Aupaz) si tienen picazón en la garganta, resfriado, tos o está estornudando.

If you are sick, it is best to stay home rather than come to Mass. Illness always excuses one from their Sunday Obligation, especially in this flu season. Si usted está enfermo, lo mejor es quedarse en casa en lugar de venir a la Misa. Enfermedad siempre

excusa a uno de su obligación dominical, especialmente en esta temporada de gripe.

(5)

Page 5

(6)
(7)
(8)

Office Manager/Parish Coordinator: Dee Schultz ~ dee@shrineofsttherese.org

Director of Religious Formation/Directora de Formacio n Religiosa

Janet Prieto

-

559

-

485

-

2199~ janet@shrineofsttherese.org

(all meetings are in the Our Lady of Guadalupe Hall unless stated otherwise)

Ever considered joining one of our wonderful groups or organizations? Don’t hesitate to get involved and join. Please contact any one of these groups for more information.

¿Alguna vez consideró unirse a uno de nuestros maravillosos grupos u organizaciones? No dudes en involucrarte y unirte. Póngase en contacto con cualquiera de estos grupos para obtener más información.

Policy for Bulletin

Announcements/Política

para anuncios de

boletines

Deadline is 14 business days

prior to the Sunday you would like your article to be considered for publication. Articles will run for approx. 3wks. Articles must be approved

prior to appearing in the bulle-tin. Send submissions to: in-fo@shrineofsttherese.org or bring submissions in writing to

the parish office.

La fecha límite es 14 días hábiles antes del domingo en que le

gustaría que su artículo sea considerado para publicación.

Los artículos se ejecutarán durante aprox. 3 semanas. Los artículos deben ser aprobados antes de aparecer en el boletín.

Envíe las presentaciones a: info@shrineofsttherese.org o

traiga las presentaciones por escrito a la oficina de la

parroquia.

Knights of Columbus Council

David Rios554-5119 Esteban Yanez 906-3862 Meetings are on the 2nd & 4th Wed. of the month at 7pm

Encuentro Matrimonial Victor & Daisy Segura 495-8867

Hispanic Ministry

Alex Ortiz 908-6470

Meetings on the 2nd Sun. of the month after 12pm Mass Prayer Line

Kathleen Holquin 473-9127

Senior Bible Study

Kathleen Holquin 473-9127—Friday’s at 10:00a.m. Senior Luncheon

Barbara Christiansen 237-4855

3rd Tuesday’s of the month at Noon (bring a dish to share) Silver Threads Sewing Circle

Thursday’s 10:00am—Noon (except the 2nd Thursday’s) The St. Therese Parish Guild

Joe Amoruso 301-6927 1st Wednesday’s of the month at 7pm

Figure

Updating...

References

Related subjects :