MLT 1000
Regloscopio
Manual de instrucciones original
BA380801-es
Pos : 1 /T ec hnis che D okument ati on/Leist ungs prüfst ände, Di agnose- /Abgasger ät e/ 38 Sc heinwerfer- Eins tellger ät e/0801 MLT 1000/ BA/I nhalt : 3808 Tit elbild @ 42\ mod_1430132597711_0.doc x @ 2235064 @ @ 1 os: 2 /---Format---/MANUELLER UM BRUCH Seitenumbr uch @ 0\ mod_1134403577687_0
Pos : 2 /---For mat---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbruc h @ 0\ mod_1134403577687_0.doc x @ 24993 @ @ 1
2
Pos : 3 /---For mat---/Inhalts verz eichnis @ 5\ mod_1168867441046_23251. doc x @ 72924 @ @ 1
Contenido
1 Seguridad ... 3
1.1 Introducción ... 3
1.2 Utilización reglamentaria ... 3
1.3 Normas de seguridad ... 3
2 Descripción ... 4
2.1 Requisitos del lugar de instalación ... 4
2.2 Datos técnicos ... 4
2.3 Resumen del aparato ... 5
2.4 Pantalla de proyección ... 6
2.5 Rueda de ajuste ... 7
2.6 Definición de términos ... 8
2.6.1 Ángulo de cabeceo ... 8
2.6.2 Luz de cruce ... 8
2.6.3 Luz de carretera... 9
3 Manejo ... 10
3.1 Ajustar el equipo ... 10
3.2 Ajustar los faros ... 11
3.3 Medir la intensidad luminosa / iluminancia... 12
3.3.1 Luz de cruce ... 12
3.3.2 Luz de carretera... 12
4 Mantenimiento ... 13
5 Eliminación del aparato ... 13
6 Información de empresa ... 14
Pos : 4 /---For mat---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbruc h @ 0\ mod_1134403577687_0.doc x @ 24993 @ @ 1
3
Pos : 5 /T ec hnis che D okument ati on/Alle G eräte/01/Ü bers chrift en/Ü bersc hrift en 1/S/Übersc hrift 1: Sic her hei t @ 6\ mod_1174482399906_23251. doc x @ 76966 @ 1 @ 1
1 Seguridad
Pos : 6 /T ec hnis che D okument ati on/Alle G eräte/01/Ü bers chrift en/Ü bersc hrift en 1.1/E/Übersc hrift 1. 1: Ei nführ ung @ 6\ mod_1174482219062_23251. doc x @ 76797 @ 2 @ 1
1.1 Introducción
Pos : 7 /T ec hnis che D okument ati on/Alle G eräte/01/I nhal te/ Sic her hei t/I nhalt : Ei nf ührung Sic her hei t_12pt @ 25\ mod_1324455248318_23251. doc x @ 1138891 @ @ 1
Antes de proceder con la puesta en marcha, lea atentamente este manual del usuario y siga las instrucciones. El manual del usuario siempre debe guardarse siempre al alcance de la mano.
Daños en las cosas o personas, que se producen por no prestar la debida atención a este manual del usuario, no están cubiertos por la Ley de Responsabilidad sobre el producto.
Pos : 8 /T ec hnis che D okument ati on/Alle G eräte/01/Ü bers chrift en/Ü bersc hrift en 1.1/B/Übersc hrift 1. 1: Besti mmungsgemäß er G ebr auch @ 6\ mod_1176734022203_23251.doc x @ 88750 @ 2 @ 1
1.2 Utilización reglamentaria
Pos : 9 /T ec hnis che D okument ati on/Diagnos egeräte/38 Sc hei nwerf er-Ei nst ellgerät e/ 0001 LIT E / MLT All e/BA/ Inhalt: 3800 Besti mmungsgemäßer Gebr auc h_12pt @ 26\ mod_1325493887453_23251.doc x @ 1142137 @ @ 1
Este aparato sirve únicamente para la comprobación y el ajuste de la alineación de faros de vehículos.
El aparato no puede modificarse sin la autorización expresa por escrito del fabricante.
En caso de infracción la declaración de conformidad pierde su validez.
Pos : 10 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ S/Ü berschrif t 1. 1: Sicherheits vorsc hrift en @ 8\ mod_1204545563175_23251.doc x @ 155585 @ 2 @ 1
1.3 Normas de seguridad
Pos : 11 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Sicherheits vorsc hrift en @ 39\ mod_1412164736673_23251. doc x @ 2110770 @ @ 1
• El aparato debe funcionar únicamente dentro de sus límites de rendimiento.
• Las tareas de servicio únicamente deben realizarse a través de técnicos del fabricante o socios de servicio autorizados.
• No exponga nunca la lente a la radiación solar directa. Debido a la concentración de rayos de luz se pueden producir daños por incendio en la carcasa.
• Limpiar la lente únicamente con un paño suave y limpiacristales.
• Opción unidad de alineación láser: No mirar nunca hacia el rayo láser (categoría de láser 2M). Respetar las normas sobre protección laboral y las normas sobre
prevención de accidentes para radiación láser.
Pos : 12 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
4
Pos : 13 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1/ B/Ü berschrif t 1: Beschr eibung @ 6\ mod_1174482271453_23251. doc x @ 76893 @ 1 @ 1
2 Descripción
Pos : 14 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ A/Ü berschrif t 1. 1: Anfor der ung en an den Aufst ellort @ 7\ mod_1184077643671_23251.doc x @ 99742 @ 2 @ 1
2.1 Requisitos del lugar de instalación
Pos : 15 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Anf orderungen an den Aufs tell ort @ 26\ mod_1325495720701_23251.doc x @ 1142457 @ @ 1
La ubicación de los puestos de ajuste de los faros debe planificarse con cuidado. Los regloscopios son equipos de medición sensibles que pueden sufrir defectos en caso de un transporte continuado de un sitio a otro dentro del taller. Entonces, un ajuste de los faros preciso ya no será posible.
La comprobación de los faros debe efectuarse en una ubicación totalmente plana. Los desniveles, convexidades, pendientes y depresiones producen mediciones erróneas.
Tenga en cuenta las normativas legales que, en su caso, contendrán detalles acerca de la calidad de la superficie de posicionamiento.
Se debe efectuar una recepción en el sentido del control de medios de ensayo (ISO 10 604) antes de la puesta en marcha de un lugar de ajuste de faros. (Más información en
"Lugar de ajuste de faros para turismos" respaldado en ISO 10 604.)
Pos : 16 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ T/Übersc hrift 1. 1: Technisc he Daten @ 7\ mod_1184075526343_23251. doc x @ 99716 @ 2 @ 1
2.2 Datos técnicos
Pos : 17 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 T ec hnisc he D at en (T abell e) @ 39\ mod_1411722557003_23251. doc x @ 2104953 @ @ 1
Rango de medición
por debajo 0…600 mm / 10 m (0…6 %)
izquierda 0…1000 mm / 10 m (0…10 %)
derecha 0…1000 mm / 10 m (0…10 %)
Altura del centro de la luz 240…1500 mm
Distancia de medición 100…500 mm
Intensidad
Intensidad luminosa 0…40 000 cd (Candela)
Iluminancia 0…64 lx (Lux)
Zona de trabajo
Temperatura +5…+40 °C
Humedad relativa 20…80 %
Dimensiones (An x Al x Pr) 655 x 1770 x 720 mm
Peso 65 kg
Pos : 18 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
5
Pos : 19 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ G/Ü berschrif t 1.1: Ger ät eübersic ht @ 7\ mod_1184146948546_23251.doc x @ 99963 @ 2 @ 1
2.3 Resumen del aparato
Pos : 20 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 G er äteübersic ht (Bilder) @ 39\ mod_1411724075252_0.doc x @ 2104999 @ @ 1
Pos : 21 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 G er äteübersic ht (Legende) @ 39\ mod_1411724175482_23251. doc x @ 2105045 @ @ 1
A Espejo Con la ayuda del espejo de alineación giratorio se alinea el regloscopio con el vehículo. La unidad de alineación láser (opcional) está integrada en el soporte del espejo.
B Columna La columna abarca un perfil preciso que lleva la guía de des- lizamiento. En el espacio interior de la columna se encuentra el contrapeso, con cuya ayuda la carcasa puede situarse en la altura de prueba deseada (bloqueo automático).
C Carrito (con nivel de
burbuja) Según la versión, el carrito se desplaza sobre dos rieles para un uso estacionario, o dispone de rodillos de goma.
D Botón giratorio para
espejo abatible Mediante el espejo abatible se puede observar la pantalla de proyección en la carcasa.
E Ventana A través de la ventana se puede observar la pantalla de proyección en la carcasa.
A B
C
D E F G
6
F Dispositivo de
medición de luz Con el dispositivo de medición de luz se puede comprobar la iluminancia o intensidad luminosa de los faros.
G Rueda de ajuste Con la rueda de ajuste se mueve arriba o abajo la pantalla de proyección en la carcasa, para ajustarla en el valor de
inclinación deseado.
Pos : 22 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ P/Ü berschrif t 1. 1: Proj ekti ons bildschir m @ 39\mod_1411987885858_23251.doc x @ 2107752 @ 2 @ 1
2.4 Pantalla de proyección
Pos : 23 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Projektions bilds chir m (T ext) @ 39\ mod_1411987955761_23251.doc x @ 2107938 @ @ 1
La pantalla de proyección se basa en la condición de medición que la distancia entre el faro y la superficie de prueba sean 10 m.
A través del espejo abatible o la ventana puede observarse la pantalla de proyección en la carcasa, donde se representa la luz del faro conectada.
La reproducción de la pantalla de proyección se reduce 20 veces en comparación a la original.
Pos : 24 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Projektions bilds chir m (Bil d) @ 39\ mod_1411988981796_0.doc x @ 2108174 @ @ 1
Pos : 25 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Projektions bilds chir m (Legende) @ 39\ mod_1411989256151_23251. doc x @ 2108410 @ @ 1
A Línea de separación = Eje de referencia del límite claro-oscuro de la luz de cruce
B1 Marca de tolerancia a la izquierda para el punto de inflexión de luces de cruce europeas asimétricas (necesario p. ej. para el artículo § 50 del código de circulación alemán, StVZO)
B2 Marca de tolerancia a la derecha para el punto de inflexión de luces de cruce europeas asimétricas (necesario p. ej. para el artículo § 50 del código de circulación alemán, StVZO)
C Marca central = Punto elemental para ajustar la luz de carretera
D El rectángulo indicado corresponde al tamaño de la superficie de prueba que es vinculante según las directrices para el ajuste de faros de vehículos en Alemania.
Pos : 26 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
7
Pos : 27 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ E/Ü berschrif t 1. 1: Eins tellrad @ 39\ mod_1411989830719_23251. doc x @ 2108546 @ 2 @ 1
2.5 Rueda de ajuste
Pos : 28 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Eins tellrad (T ext) @ 39\ mod_1411989869640_23251. doc x @ 2108642 @ @ 1
Con la rueda de ajuste se desplaza arriba o abajo la pantalla de proyección en la carcasa.
Dado que la inclinación del haz del faro normalmente se expresa de forma porcentual frente a la superficie de prueba, la rueda de ajuste dispone de una escala en %.
Con la escala de la rueda de ajuste pueden ajustarse valores de inclinación (límite claro-oscuro del faro del vehículo) de 0…-6 %.
Pos : 29 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Zeil ens chalt ung @ 7\ mod_1195138965731_0.doc x @ 132186 @ @ 1
Pos : 30 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Eins tellrad ( Bild) @ 39\ mod_1411731880596_0. doc x @ 2105280 @ @ 1
Pos : 31 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
8
Pos : 32 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ B/Ü berschrif t 1. 1: Begriffs besti mmung @ 21\ mod_1283338711724_23251.doc x @ 884349 @ 2 @ 1
2.6 Definición de términos
Pos : 33 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1. 1/N /Übersc hrift 1. 1. 1: Nic kwinkel @ 25\mod_1319632959141_23251.doc x @ 1067599 @ 3 @ 1
2.6.1 Ángulo de cabeceo
Pos : 34 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Begriffsbesti mmung ( Bilder 1) @ 21\ mod_1283343123850_0.doc x @ 884380 @ @ 1
Pos : 35 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Begriffsbesti mmung Nic kwinkel @ 26\ mod_1325495352529_23251.doc x @ 1142329 @ @ 1
Ángulo de inclinación del límite claridad/oscuridad frente a la superficie de comprobación.
La inclinación del haz de luz del faro frente a la superficie de comprobación se indica en porcentaje, utilizando como valor de referencia 10 m:
1000 h H −
x 100
Pos : 36 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1. 1/ A/Ü berschrif t 1.1.1: Abblendlicht @ 25\ mod_1319633029481_23251. doc x @ 1067629 @ 3 @ 1
2.6.2 Luz de cruce
Pos : 37 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Begriffsbesti mmung ( Bilder 2) @ 25\ mod_1319631975821_0.doc x @ 1067479 @ @ 1
Pos : 38 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
9
Pos : 39 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Begriffsbesti mmung Abbl endlic ht @ 26\mod_1325495443262_23251.doc x @ 1142361 @ @ 1
A Límite claridad/oscuridad
Límite de la distribución de la luz entre "oscuro arriba" y "claro abajo" para la luz de cruce.
B
Punto de doblez
Punto de doblez del límite claridad/oscuridad en la luz de cruce asimétrica. La desviación del punto de doblez se transfiere a %. Para ello se utiliza como valor de referencia 10 m.
α Ángulo de guiñada
Ángulo entre la parte derecha ascendente del límite claridad/oscuridad en el punto de doblez y la horizontal en la luz de cruce asimétrica.
β Ángulo de alabeo
Ángulo entre la parte izquierda del límite claridad/oscuridad y del plano horizontal, normalmente 0 °.
Pos : 40 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1. 1/F /Übersc hrift 1. 1. 1: Fer nlicht @ 25\ mod_1319633186648_23251. doc x @ 1067689 @ 3 @ 1
2.6.3 Luz de carretera
Pos : 41 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Begriffsbesti mmung ( Bilder 3) @ 25\ mod_1319632161039_0.doc x @ 1067509 @ @ 1
Pos : 42 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Begriffsbesti mmung Fer nlicht @ 26\ mod_1325495528426_23251. doc x @ 1142393 @ @ 1
C Marca central
Desde la marca central se indica la desviación del hot-spot en la dirección de X e Y.
D
Hot-Spot
Centro de concentración de luz de la luz de carretera. La desviación del hotspot de la marca central se transfiera a %. Para ello se utiliza un valor de referencia de 10 m.
Pos : 43 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
10
Pos : 44 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1/ B/Ü berschrif t 1: Bedi enung @ 6\ mod_1174482271218_23251. doc x @ 76881 @ 1 @ 1
3 Manejo
Pos : 45 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ G/Ü berschrif t 1.1: Ger ät ausricht en @ 40\ mod_1413817809108_23251.doc x @ 2124942 @ 2 @ 1
3.1 Ajustar el equipo
Pos : 46 /T echnisc he Dokumentation/Di agnoseg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0701 MLT 3000/BA/I nhalt : 3807 Ausric ht en (Text) @ 35\ mod_1385711792255_23251. doc x @ 1861280 @ @ 1
1 Desplazar el aparato al centro y delante del vehículo.
2 El aparato está correctamente orientado si en la línea negra del espejo de alineación (A) hay dos puntos de referencia simétricos del lado delantero del vehículo.
La unidad de alineación láser opcional (B) está integrada en el soporte del espejo. El aparato está correctamente orientado si el láser de trazado se encuentra paralelo a dos puntos de referencia simétricos en el lado delantero del vehículo.
Pos : 47 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Zeil ens chalt ung @ 7\ mod_1195138965731_0.doc x @ 132186 @ @ 1
Pos : 48 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ Arc hi v/ 38 Sc hei nwer fer-Ei nst ellgeräte/0501 LIT E 3/ BA/I nhalt: 3805 Ausrichten ( Bilder) @ 34\ mod_1377674568360_0. doc x @ 1816735 @ @ 1
Pos : 49 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
A B
11
Pos : 50 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ SCH/Ü berschrif t 1. 1: Sc hei nwerf er eins tell en @ 39\ mod_1411990112061_23251. doc x @ 2108728 @ 2 @ 1
3.2 Ajustar los faros
Pos : 51 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Scheinwerf er eins tell en @ 39\ mod_1412063328775_23251. doc x @ 2110212 @ @ 1
1 Conectar la luz del faro.
2 Ajustar la pantalla de proyección mediante la rueda de ajuste en el valor de inclinación prescrito.
3 Comprobar los faros individualmente, desconectar o tapar los demás faros.
4 Observar la pantalla de proyección. Si el reglaje de los faros se comprueba mediante el espejo abatible, hay que tener en cuenta que todas las marcas de la pantalla se muestran de forma invertida.
5 Regular el faro del vehículo hasta que se alcancen las normas vigentes.
Ejemplo: Al ajustar la luz de cruce la línea de separación es la línea de referencia en la que debe situarse la inclinación del límite claro-oscuro.
Pos : 52 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Zeil ens chalt ung @ 7\ mod_1195138965731_0.doc x @ 132186 @ @ 1
Pos : 53 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 H ell-Dunkel-Gr enze @ 39\ mod_1412164287384_0.doc x @ 2110724 @ @ 1
Pos : 54 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
12
Pos : 55 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1/ L/Ü berschrif t 1. 1: Lic htst är ke / Beleuc ht ungsst är ke mess en @ 39\ mod_1412072502243_23251. doc x @ 2110258 @ 2 @ 1
3.3 Medir la intensidad luminosa / iluminancia
Pos : 56 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Luxmet er (T ext) @ 39\ mod_1412148496351_23251.doc x @ 2110494 @ @ 1
Con el dispositivo de medición de luz se muestra la iluminancia o intensidad luminosa de los faros de cruce y de carretera en lux (lx) y quilo candelas (kCd).
Para obtener valores correctos, tenga en cuenta lo siguiente:
• El regloscopio debe estar orientado hacia el faro
• Los faros deben estar bien regulados
• La batería del vehículo debe estar totalmente cargada
• El motor del vehículo debe funcionar a un régimen medio
Pos : 57 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1. 1/ A/Ü berschrif t 1.1.1: Abblendlicht @ 25\ mod_1319633029481_23251. doc x @ 1067629 @ 3 @ 1
3.3.1 Luz de cruce
Pos : 58 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Luxmet er Abblendlicht (Bild) @ 39\ mod_1412148572855_0.doc x @ 2110540 @ @ 1
Pos : 59 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Luxmet er Abblendlicht (Text) @ 39\ mod_1412150554675_23251. doc x @ 2110632 @ @ 1
1 Conectar la luz de cruce.
2 Situar el interruptor basculante en la posición "Luz de cruce" (hacia arriba).
3 Ajustar la pantalla de proyección mediante la rueda de ajuste de modo que la línea divisoria se sitúe sobre el límite claro-oscuro.
4 Mirar el valor: La luz incidente se extrapola a 25 m y puede verse directamente en la escala superior.
Pos : 60 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1. 1. 1/F /Übersc hrift 1. 1. 1: Fer nlicht @ 25\ mod_1319633186648_23251. doc x @ 1067689 @ 3 @ 1
3.3.2 Luz de carretera
Pos : 61 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Luxmet er F ernlic ht ( Bild) @ 39\ mod_1412150238663_0. doc x @ 2110586 @ @ 1
Pos : 62 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 Luxmet er F ernlic ht (T ext) @ 39\ mod_1412151003238_23251. doc x @ 2110678 @ @ 1
1 Conectar la luz de cruce.
2 Ajustar la pantalla de proyección mediante la rueda de ajuste de modo que la línea divisoria se sitúe sobre el límite claro-oscuro de la luz de cruce.
3 Conectar la luz de carretera.
4 Situar el interruptor basculante en la posición "Luz de carretera" (hacia abajo).
5 Mirar el valor: La luz incidente se extrapola a 25 m y puede verse en la escala
inferior.
13
Pos : 64 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1/ I/Ü bers chrift 1: I nst andhaltung @ 28\ mod_1332159812536_23251.doc x @ 1565905 @ 1 @ 1
4 Mantenimiento
Pos : 65 /T echnisc he Dokumentation/ Leis tungs prüfs tände, Diag nos e- / Abgasg erät e/ 38 Scheinwerf er-Eins tellger ät e/ 0801 MLT 1000/BA/I nhal t: 3808 I nst andhaltung @ 39\ mod_1412088260570_23251.doc x @ 2110344 @ @ 1
Este regloscopio es un equipo de medición óptico y debería tratarse en consecuencia.
La lente debería limpiarse regularmente con un paño suave y limpiacristales. Por lo demás, el aparato no tiene mantenimiento.
Pos : 66 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1/ G/Ü berschrif t 1: Ger ät eents orgung @ 6\ mod_1174482271625_23251.doc x @ 76905 @ 1 @ 1
5 Eliminación del aparato
Pos : 67 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/I nhalt e/I nhal t: Ger ät eents orgung (ohne Ri Li)_12pt @ 26\ mod_1324467454724_23251. doc x @ 1140939 @ @ 1
Si desea eliminar el aparato, póngase en contacto con su distribuidor indicando el tipo de aparato, la fecha de compra y el número de serie o contacte también con:
MAHA Maschinenbau Haldenwang GmbH & Co. KG Hoyen 20
87490 Haldenwang Alemania
Teléfono: +49 (0) 8374 585 0 Telefax: +49 (0) 8374 585 500 E-Mail: [email protected]
Pos : 68 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/I nhalt e/I nhal t: Ger ät eents orgung über Fachbetrieb (al ter nati v)_12pt @ 26\ mod_1324468120852_23251. doc x @ 1141038 @ @ 1
Alternativamente, puede llevar el aparato a una empresa especializada de eliminación de residuos. Allí se garantiza que todas las piezas y líquidos se eliminan de forma adecuada y ecológica.
Pos : 69 /---Format---/MANUELLER UMBRUCH Seit enumbr uc h @ 0\ mod_1134403577687_0. doc x @ 24993 @ @ 1
14
Pos : 70 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ 01/Übersc hrift en/Übersc hrift en 1/ F/Ü bersc hrift 1: Firmen-Infor mati on @ 7\ mod_1187338625828_23251. doc x @ 104052 @ 1 @ 1
6 Información de empresa
Pos : 71 /T echnisc he Dokumentation/ Alle G erät e/ Inhal te/Inhalt: Firmen- Infor mation M AHA @ 42\ mod_1422267670099_23251. doc x @ 2188223 @ @ 1