We proclaim today that the Jesus of the tabernacle is the Jesus within all of us.

Texto completo

(1)
(2)

2 Page | www.stagthas.org

-Ethel Guntharp -Feliciana Escobedo -Gabriel y Miralda Tahan -Giovanni Garcia -Gladys Green -Gloria Sanguillen -Guadalupe Mata -Guadalupe Morales -Henre J. Dorsey III -Jack & Michael Stokes -Jaime Rubalcava -Joan McLaughlin -Joe Arellano -Joseph Guillian -Joseph Morales -Juan Madariaga -Juan Moreno -Juanita Orozco -Juanita Rubalcava -Kimberly Terry -Linda Guillian -Lisa Gallardo -Lorraine Duperon -Lucy Rodriguez -Lynette Bigalow -Margaret Alexander -Maria Gallegos -Maria Jimenez -Maria Luna -Mariana Reynoso -Mario Guerra -Michael Lanham -Michelle Porter -Aaron Katz

-Alfio Mazzei -Alfred Jacques -Alfredo Cueva -Alicia Jimenez Bravo -Anchie Brown II -Andres Luna -Angelina Rubio -Antonio Prado -Arlasha Allen -Betty Stansell -Bonita Sanderlin -Brianna Katz -Camille Jones -Carrie Jones

-Carlos Antonio Vasquez -Carlota Zúñiga -Carol McDuffy -Chandra Wati -Christina Paul -Cirio Lopez -Dee Carlson

-Dulce Maria E. Saviñon -Dustin, Gabriel, Carmelo, and Jorge -Devina Molette-Ford -Dominique Barksdale -Edwin Raland -Edwin Rivas -Elio Davila -Elizabeth Corona -Elsa Perez -Maria Esther Carrillo

-Mikhail Thomas -Nicole Michelle -Norma Barker -Oscar Barbosa -Oscar Gonzalez -Pam Terry -Peggy Anderson -Penelope Mendoza -Peter Tshimanga -Rafael Segura -Ramon Jimenez Andrade -Ramona Garcia -Raymond Almeida -Rene Jacques Hunton -Rev. Francis Cassidy -Ricardo Morales -Rita N. Ashe -Robert Johnson -Rosa Diaz -Socorro Reyes -Sophia Demarcos

-Sergio Jesus Saviñon Henderson -Sergio Villanueva

-Sevarina Legaspi -Silvia Esquivel -Sylvia Smyles -Theresa Guillian -Timothy Akens -Teri Lanham -Vanessa Larios -Virginia Jordan

The feast today highlights the central place of the Eucharist in Christian life. It is unique to our Christian faith that God becomes present in a real way in ordinary bread and wine – food for the journey of life in the bread, energy and joy for the journey of life in the wine. Bread and wine were very much part of the ordinary food of the people of his time, and also of the reli-

gious life. People would remember the bread in the desert and the wine of the coming of the Lord.

Each time we come to Mass, we recall in a real way the death and resurrection of the Lord. We take part in it, within our place and time. The sacrifice of Christ on the cross and his resurrection is ‘redone’

among us. It is a place and time of grace. The Mass links us with our ancestors in faith. People of certain generations remember the huge Corpus Christi pro- cessions which brought the body of Christ into the streets of the parish. The body of Christ is still in our streets because we are there.

So this Eucharist is not to commemorate something that happened many years ago. It is our faith and

commitment to Christ in his people. All of us are tabernacles of the Lord, and our call is to allow God into our lives, and let God out of our lives. It is sometimes easier to believe in the presence of the Lord in the tabernacle than among each other. Jesus asks us to share the bread and cup. To proclaim this ‘mystery of faith’ for all time. We proclaim today that the Jesus of the tabernacle is the Je- sus within all of us. Maybe we should all carry a little red light in front of us as there is a light at the tabernacle to highlight that in each of us, God dwells in Jesus Christ.

Donal Neary SJ

La fiesta de hoy destaca el lugar central de la Eucaristía en la vida cristiana. Es exclusivo de nuestra fe cristiana que Dios se haga pre- sente de manera real en el pan y el vino ordinarios, alimento para el viaje de la vida en el pan, energía y alegría para el viaje de la vida en el vino. El pan y el vino formaban parte de la comida ordinaria de la

gente de su tiempo, y también de la vida religiosa. La gente recordaría el pan en el desierto y el vino de la venida del Señor.

Cada vez que venimos a Misa, recordamos de una manera real la muerte y la resurrección del Señor.

Participamos en él, dentro de nuestro lugar y tiempo.

El sacrificio de Cristo en la cruz y su resurrección se 'rehace' entre nosotros. Es un lugar y un tiempo de gracia. La misa nos vincula con nuestros antepasados en la fe. La gente de ciertas generaciones recuerda las enormes procesiones de Corpus Christi que llevaron el cuerpo de Cristo a las calles de la parroquia. El cuerpo de Cristo todavía está en nuestras calles por- que estamos allí.

Entonces esta Eucaristía no es para conmemorar algo que sucedió hace muchos años. Es nuestra fe y compromiso con Cristo en su pueblo. Todos nosotros somos tabernáculos del Señor, y nuestro llamado es permitir que Dios entre en nuestras vidas, y dejar que Dios salga de nuestras vidas. A veces es más fácil creer en la presencia del Señor en el tabernáculo que entre ellos. Jesús nos pide que compartamos el pan y la copa. Para proclamar este 'misterio de fe' para siempre. Hoy proclamamos que el Jesús del tabernáculo es el Jesús dentro de todos nosotros. Tal vez todos debemos llevar una pequeña luz roja frente a nosotros ya que hay una luz en el taber- náculo para resaltar que en cada uno de nosotros, Dios habita en Je- sucristo.

Donal Neary SJ

2 Page | www.stagthas.org

We proclaim today

that the Jesus of the tabernacle is the Jesus within all of us.

Hoy proclamamos que el Jesús del tabernáculo

es el Jesús dentro de todos

nosotros.

(3)

Dear Parish Family,

Today we celebrate a Feast for one of our most sacred symbols, The Blood of Christ. As Pose Francis said in "Laudate Si", "Rather than a problem to be solved, our liturgical symbols, like the world, are joyful mysteries to be contemplated with gladness and praise."

Let us take the time today to be grateful for what our God has given us. Let us also give this sacrament the

reverence it deserves and spend some time in prayer this week reflecting on what it means to us.

Blood gives life and can harm life. Transfusions offer healing, yet blood can carry diseases that are harmful. Untested blood can pass them on. By sprinkling the people with the blood offered to God in sacrifice, Moses binds them to do what they promise: "All that the Lord has said we will heed and do." By sharing the Passover cup with his disciples, saying, "This is my blood of the covenant," Jesus binds them and us to his cleansing sacrifice, to become what we drink.

Our "Amen" to the Blood of Christ unites us with Jesus from the inside out. He mingles his lifeblood with ours so that we can transfuse the world with the sacrifice that reconciles us with God and with each other.

What a gift! What a challenge! We become his blood brothers and sisters, united with all God's people.

Contemplate this joyful mystery and live with gladness and praise by sharing this wonderful sacrament.

Have a blessed week,

Sr. Karen

3 Page | www.stagthas.org

To build and foster a Christian Community that offers

the opportunity to experience God’s unconditional love and acceptance to all who come into contact with it.

Construir y alimentar una Comunidad Cristiana que ofrece la oportunidad de experimentar el amor incondicional de Dios y la aceptación a todos con quienes nos encontremos.

Querida Familia de la Parroquia,

Hoy celebramos una fiesta por uno de nuestros símbolos más sagrados, La Sangre de Cristo. Como dijo Pose Francis en "Laudate Si", "más que un problema por resolver, nuestros símbolos litúrgicos, como el mundo, son misterios gozosos que deben contemplarse con alegría y alabanza".

Dediquémonos hoy a estar agradecidos por lo que nuestro Dios nos ha dado. Permítanos también dar a este

sacramento la reverencia que merece y pasar algún tiempo en oración esta semana reflexionando sobre lo que significa para nosotros.

La sangre da vida y puede dañar la vida. Las transfusiones ofrecen curación, sin embargo, la sangre puede transmitir enfermedades que son dañinas. La sangre no comprobada puede transmitirlos. Rociando a la gente con la sangre ofrecida a Dios en sacrificio, Moisés los ata a hacer lo que prometen: "Todo lo que el Señor ha dicho, lo obedeceremos y haremos". Al compartir la copa de la Pascua con sus discípulos, diciendo: "Esta es mi sangre del pacto", Jesús los une a nosotros y a nosotros en su sacrificio de limpieza, para convertirnos en lo que bebemos.

Nuestro "Amén" a la Sangre de Cristo nos une con Jesús desde adentro hacia afuera. Él mezcla su sangre vital con la nuestra para que podamos transfundir al mundo con el sacrificio que nos reconcilia con Dios y con los demás.

¡Qué regalo! ¡Qué desafío! Nos convertimos en sus hermanos y hermanas de sangre, unidos con todo el pueblo de Dios. Contempla este misterio gozoso y vive con alegría y alabanza compartiendo este maravilloso sacramento.

Que tengas una bendita semana,

Sr. Karen

WE ONLY PART TO MEET AGAIN

After being blessed with Sr. Karen Collier SSL, as our St.

Agatha Parish Life Director for 12 years, the time has come to part ways. On June 23rd we will have Sr. Karen’s farewell with Mass at 5:00 p.m. (instead of the regular 6:00 p.m. Mass) and a potluck dinner in the Hall after the Mass. Thank you Sr. Karen for your friendship and guid- ance!

Do you have a favorite Sister Karen story? Can you share a personal experience involving her? Do you have a family pho- to with her? Can you share the photo for our farewell album?

Let us know that she had a lasting impact on you. Please email your story and photo to emontenegro@stagathas.org.

UNA DESPEDIDA Y UN REENCUENTRO

Después de haber sido bendecidos con la Hna. Karen Collier SSL, como directora de vida parroquial de St. Agatha por 12 años, ha llegado el momento de partir ha llegado. El 23 de junio tendremos la despedida de la Hna. Karen con misa a las 5:00 p.m. (en lugar de la misa habitual de las 6:00 p.m.) y una cena compartida en el salón parroquial después de la misa. ¡Gracias, Hna. Karen, por su amistad y guía!

¿Tienes una historia favorita de la hermana Karen? ¿Puedes compartir una experiencia personal que la involucre? Tienes una foto familiar con ella? Puedes compartir la foto en nuestro álbum de despedida. Dejarnos saber que ella tuvo un impacto duradero en ti? Por favor envíe su historia y foto a emontene-

gro@stagathas.org. Gracias.

(4)

4 Page | www.stagthas.org

□ $50.00 □ $75.00 □ $100.00 □ $150.00 □ $200.00 □ $300.00 □ Other______

NAME: ____________________________________ TELEPHONE: ___________________________

ADDRESS: ______________________________________________________□ Check □ Cash St. Agatha’s International Festival

June 8, 9 and 10, 2018

Booth Sponsors Patrocinadores de Puesto

 If you are a sponsor your name will be placed on a booth the day of the Festival

 Bring your donation after mass

 Mail or bring your donation to the office Checks: St Agatha Festival

 Si usted es un patrocinador su nombre se pondrá en un puesto el día del Festival

 Traiga su donación después de misa

 Envíe por correo o traiga su donación Cheques: St Agatha Festival

International Festival 2018

St. Agatha’s International Festival Friday, Saturday, and Sunday June 8, 9 and 10, 2018.

Rides, Live Music, Food, and family fun!

St. Agatha´s Festival Raffle 1st Prize: $2,000.00

2nd Prize: Microsoft Surface 3rd Prize: Apple Watch

Festival Internacional 2018

Festival Internacional de Santa Ágatha el viernes, sábado, domingo el 8, 9 y 10 de junio de 2018.

¡Juegos mecánicos, música en vivo, comida y diversión para toda la familia!

Rifa del Festival de Santa Ágatha 1er premio: $2,000.00

2o Premio: Microsoft Surface 3er premio: Apple Watch

As of May 6, we have sold $6,593.00, combining the tickets sold by the CCD and Confirmation families, the Candidates for the Queen of the Festival and of course YOU, our wonderful parish family.

Thank you

for your continued support!!!

Our Raffle is the biggest fundraiser during our International Festival. Raffle tickets are NOW available. You can pick them up on Sunday at the Festival table after mass or at the Pastoral Center during the week.

A partir del 6 de mayo, hemos vendido

$6,593.00, combinando las entradas vendi- das por las familias de catecismo y las fami- lias de Confirmación, las Candidatas para la Reina del Festival y USTED, nuestra familia parroquial.

¡¡¡Gracias por su apoyo continuo!!!

Nuestra rifa es lo que mas recaudación de fondos durante nuestro Festival Internacio- nal. Los boletos de la rifa YA están disponi- bles. Puede recogerlos el domingo en la me- sa del Festival después de las misas o en el Centro Pastoral durante la semana.

Pre– Sale Ride tickets are now available!

Get them while they’re hot! $15 per sheet of 24 tickets. They are NOW available

at the Pastoral Center.

Los boletos para los Juegos Mecánicos ya están a venta! $15 por la pagina de 24

boletos. Puede r ecoger sus boletos en

la oficina del Centro Pastoral.

(5)

5 Page | www.stagthas.org 5 Page | www.stagthas.org

Las registraciones para el Programa de la Primera Comunión estarán disponibles en los anaqueles que se encuentran en la entrada principal de la Iglesia pronto.

Para registrar a sus hijos al Programa de Confirmación ó al Programa de la Primera Comunión es necesario que la Familia este registrada en la parroquia; quiere decir que son

parroquianos de Santa Agatha, que asisten a Misa aquí y tienen un número de sobre.

¿Cómo puedo registrar a mi hijo(a) para que haga el Sacramento de Confirmación?

Si su hijo(a) esta asistiendo a la Preparatoria, el o ella esta listo (a) para entrar con nosotros al programa de Confirmación. Lo primero que usted padre/madre de familia tiene que hacer es hablar con su hijo(a) y decidir si el or ella esta listo para comenzar el proceso de Confirmación. Y usted padre/madre de familia decidir si esta dispuesto(a)a apoyar y cumplir con todos los requisitos que el programa de Confirmación exige. Una vez que ustedes como familia decidieron comenzar el proceso de confirmación para su hijo(a), haga una cita con la oficina de Formación en la Fe al numero telefónico (323) 935-0963.

Registration forms for the First Communion Program will be available soon on the shelves at the main entrance of the Church. To register your children for the Confirmation Program or First Communion Program, it is necessary for the Family to be registered in the parish; It means that they are parishioners of St. Agatha, who attend Mass here and have an envelope number.

Confirmation Registration

If your child is attending High School, he or she is ready to begin the Confirmation program with us. To begin the process, the parent must first speak with his/her child and help them decide if he or she is ready to commit to begin the confirmation process. As a parent, you must also decide if you are willing and able to support and guide your child through the confirmation process, as well as comply with all the requirements asked of you and your child for the confirmation program. Once you have both made a mutual decision to begin the confirmation process, make an appointment with the Office of Faith Formation at (323) 935-0963.

Stop by and visit our Sunday Parish Library!

Enjoy a growing collec- tion of books, cards, re- flections, prayers and other recourses for spir-

itual growth on family, catechesis, sacra- ments and scripture. The library is open dur- ing the morning services every Sunday and it

is located at the exit side of the Placita.

¡Visita nuestra biblioteca parroquial!

Disfrute de una colección creciente de libros, tarjetas, reflexiones, oraciones y otros recur- sos para el crecimiento espiritual de la fami- lia, la catequesis, los sacramentos y las Es-

crituras. La biblioteca está abierta durante los servicios de la mañana todos los domin- gos y se encuentra en el lado de salida de la

Placita.

(6)

6 Page | www.stagthas.org

“NOBODY CAN DO EVERYTHING BUT EVERYBODY CAN DO

SOMETHING.”

THANK YOU 12:15 PM USH- ERS "BREAD OF LIFE MINIS- TRY" for the donation of the subway style sandwiches for our guests. Our guests’ eyes widen when they open their bags and found two huge sandwiches, canned soda additions to the regular bag content. Linda F and her family donated the monthly sheet cakes to celebrate the spe- cial events that happen during the month for our guests. The

Zuniga family for the fruit drinks, Gloria P for the top ra- men and Mr. Rincon the pro- duce and fresh fruit and our ded- icated volunteers John D, Con- cepcion, Catherine, Miguel, Daniel, Cristina M and her sons Victor and Daniel. We thank God for sending these wingless angels to be a blessing sup- port of the outreach efforts of our church.

S.H.A.R.E MEAL CALENDAR

JUNE 9

FESTIVAL NO MEAL

JUNE 16

S.H.A.R.E. MINISTRY HOT MEAL FOR THE MEN GUESTS TO CELEBRATE FATHER'S DAY. SEE INSERT FROM LAST WEEK FOR OTHER INFORMATION.

Today at the 8:30AM mass we ARE RECOGNIZING AND CELEBRATING THE AC- COMPLISHMENTS OF OUR HIGH SCHOOL, COLLEGE, TRADE SCHOOL, VOCA- TIONAL GRADUATES AND THE CULMINATING STU- DENTS FROM KINDERGAR- TEN, ELEMENTARY AND MIDDLE SCHOOL.

When you see them please greet and acknowledge them with a hug and kind words of encour- agement as you let them know how proud we at St. Agatha's are of them. Thank you.

Please remember always as you continue your journey

"BECAUSE GOD IS EVERY- WHERE YOU CAN PRAY ANYWHERE" Amen.

Blessings and Love,

KINDERGARTEN TO FIRST GRADE

Valeira Cordero, Graduating to New L.A. Charter School

ELEMENTARY SCHOOL TO MIDDLE SCHOOL

Alexander Garcia and Ashley Garcia

Graduating from Marvin Elementary School to Palms Middle School Cristian Plascencia and Cristopher Plascencia Graduating from Mid City Prescott Elementary to L.A.C.E.S.

Damian Andrade

Graduating from Cienega Elementary to Palms Middle School

MIDDLE SCHOOL TO HIGH SCHOOL

Leonardo Garcia-Guzman

Graduating from Palms Middle School Magnet to Academy of Music and Performing Arts—Hamilton High School Isabella Juarez, Graduating from Cathedral Chapel Elementary Catholic School to St. Monica Catholic High School

Diana Diaz and Maria Reyes

Graduating from Stella Middle Charter Academy to Bright Star Secondary Charter Academy

HIGH SCHOOL GRADUATES

Sophia Bradstreet

Graduating from Immaculate Heart High School to Cambridge University, United Kingdom—Majoring in Law Martha Guadalupe Guzman, Graduating from Sun Burst Y outh Academy

Samuel and Luis Heard

COLLEGE & UNIVERSITY GRADUATES

Khadija Donaldson —Graduating from Ashford University—Business Administration Jason Perez —Graduating from Chaminade University of Honolulu Hawaii—Communications

Carol Santacruz —Graduating from Cal State L.A.—Master of Science in Counseling

Michelle Paige-Hilley —Graduating from Mount Saint Mary’s University—Masters of Science in Nursing Isabel C. Alfaro —Graduating from Art Institute San Diego—Bachelor of Science in Interior Design

CONGRATULATIONS to all the 2018 graduates, their parents and families!!!

(7)

7 Page | www.stagthas.org

Pastoral Staff Directory

Pastoral Office (323) 935-8127 Faith Formation Office (323) 935-0963 Hispanic Apostolate Office (323) 935-1308

St. Agatha's Web: www.stagathas.org

Pastoral Office Hours

Monday - Friday • Lunes - Viernes 9:00 am – 12:00 pm & 1:00 pm - 7:30 pm

Saturday • Sábado

9:00 am - 12:00 pm & 1:00 pm - 5:30 pm

Mass Times / Tiempos de Misa

Mon: 6:30pm (En) Tues: 6:30pm (Sp) Wed: 8:00am (En) Fri: 6:30pm (Bl)

Sat: 6:00pm (Bilingual/Vigil) Sun: 7:00am (Sp), 8:30am (En) 10:00am (En/Gospel) 12:15pm (Sp) 5:30pm (En)

Confession / Confesiones Monday/Lunes: 7:15 pm to 8:15 pm Saturday/Sábado: 4:30pm to 5:30pm Sr. Karen Collier

Parish Life Director Ext. 227

srkaren@stagathas.org Fr. Anthony Lee

Parish Priest Ext. 223

franthony@stagathas.org Fr. Joseph Palacios

In Residence

Dn. Ricardo Recinos

Parish Deacon Ext. 230

deaconrrecinos@stagathas.org Guillermo Medina

Parish Business Manager Ext. 224

gmedina@stagathas.org Teresa Amezcua

Director of Faith Formation

Ext. 241

tamezcua@stagathas.org Flor Monterrosa

Faith Formation Assistant

Ext. 221

fmonterrosa@stagathas.org Gricelda de la Cerda

Youth Ministry Ext. 240

gdelacerda@stagathas.org Emmanuel Montenegro

Office Manager

Ext. 221

emontenegro@stagathas.org Kiara Santacruz

Receptionist

Ext. 221

ksantacruz@stagathas.org Leslie Nuñez

Receptionist

Ext. 221

Eddie Hilley

Music Ministry Director

(323) 935-2853 hilleysound@prodigy.net

Fax (323) 939-3547

Sat June 2 ╬ Sábado 2 de Junio

6:00 p.m. Julio Hernández (Feliz Cumpleaños) - A petición de sus hijos y familia

6:00 p.m. Connie Lucio (Acción de Gracias) - A petición de su familia

Sunday June 3 ╬ Domingo 3 de Junio Ex 24:3-8 / Heb 9:11-15 / Mk 14:12-16, 22-26 7:00 a.m. Francisco Barba †

- A petición de su familia 7:00 a.m. Gildardo López †

- A petición de su esposa 8:30 a.m. Michael Pratt †

- Requested by Yvonne Shoulders 8:30 a.m. David Cunnigham (Blessings)

Dionne Sakur (Blessings) Norton Helton (Blessings) - Requested by Theresa Duperon-France 10:00 a.m. Fredrick McNeill †

Marcial Juan † Irwin Bordenave †

- Requested by Theresa Duperon-France 12:15 p.m. Damacio Horta †

- A petición de su familia 12:15 p.m. Rene Nicolas Aquino †

- A petición de sus hermanos 5:30 p.m. Carrie Jones (Healing)

-

Monday, June 4 ╬ Lunes 4 de Junio 2 Pt 1:2-7 / Mk 12:1-12

6:30 p.m. Our Parish Family Tuesday, June 5 ╬ Martes 5 de Junio 2 Pt 3:12-15, 17-18 / Mk 12:13-17

6:30 p.m. Nuestra Familia Parroquial Wednesday, June 6 ╬ Miércoles 6 de Junio 2 Tm 1:1-3, 6-12 / Mk 12:18-27

8:00 a.m. Our Parish Family

Thursday, June 7 ╬ Jueves 7 de Junio 2 Tm 2:8-15 / Mk 12:28-34

6:30 p.m. Servicio de Comunión Friday, June 8 ╬ Viernes 8 de Junio

Hos 11:1,3-4, 8-9 / Eph 3:8-12, 14-19 / Jn 19:31-37 6:30 p.m. Nuestra Familia Parroquial

Next Sunday Readings Tenth Sunday in Ordinary Time

June 10, 2018

Gn 3:9-15 / 2 Cor 4:13-5:1 / Mk 3:20-35

ONLINE GIVING: WWW.STAGATHAS.ORG

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :