Instrucciones de funcionamiento
Sartorius Combics 1| Combics 1 plus | Combics 2
ModelosBásculas completas Combics son báscu-las robustas con visores (Combics 1, Combics 1 plus, Combics 2) para el exigente control diario de la calidad. Satisfacen los más altos requerimientos en fiabilidad de resultados de medida: – en la industria alimentaria
– en la industria farmacéutica – en la industria química
– en la industria electrometalúrgica Las básculas completas Combics son: – robustas y durables (carcasa de acero
inoxidable)
– fáciles de limpiar y desinfectar – fáciles de manejar:
– elementos de pantalla grandes, con retroiluminación
– teclas grandes con claro punto de rebote al activarse la función – independientes del “lugar de trabajo”
de la plataforma
– flexibles, con diferentes tipos de inter-faz
– seguras, protección por contraseña con-tra la modificación no autorizada de parámetros de funcionamiento
Combics 1 plus alivia y acelera el trabajo diario, mediante:
– entradas de valores tara por teclado numérico
– identificación de muestras, con 2 IDs – conexión de un lector código de barras,
para la entrada de valores tara o IDs
Los visores Combics 2 disponen de: – programas integrados (Aplicaciones)
para: – Contaje
– Medición neutral – Pesada en porcentaje – Formación del valor promedio – Control
– Clasificación – Total neto – Totalización
– inicialización automática de la aplica-ción al encender la báscula
– tara automática al cargar la báscula – control por ordenador externo
Explicación de símbolos
Los siguientes símbolos se usan en estas instrucciones:
§ para acciones a realizar
$ describe lo que resulta después de reali-zarse una acción
!previene sobre algún peligro
Asesoría de aplicaciones/
Línea directa:
Informaciones sobre el uso de estas aplicaciones, rogamos consultar o bien enviar fax al representante local que corresponda.
Direcciones de representantes en su país, ver en Internet bajo
Página
Uso previsto 2
Contenido 3
Advertencias de seguridad 4
Representación del aparato 5
Puesta en marcha 6 Concepto de manejo 12 Modo de medición 12 Menú 14 Funcionamiento 15 Pesar W 15 Identificación ID 23 Calibrar, ajustar 25 Contaje Z 27 Medición neutral ZZnm 31 Control O 35 Clasificación O cl 40 Pesada en porcentaje % 45 Formación del valor promedio
(pesaje de animales) V 49
Total neto R 52
Totalización Σ 55
Ajustes previos 59
Menú operativo – sinopsis 59 Ajustar lengua (ejemplo) 60 Entrar contraseña (ejemplo) 61 Menú operativo (parámetros) 63
Contenido
Página
Interfaz de datos 79 Asignación de terminales 81 Montar cable de interfaz 83 Diagrama de conexión 84 Sincronización 85 Configurar interfaz de datos como interfaz de
comunicación 86
Formato de entrada de datos 86 Formato de salida de datos 87 Configurar interfaz de datos como interfaz de
impresora 89
Configurar salida de impresión 89 Protocolos modelos 91 Mensajes de error 94 Cuidado y mantenimiento 95 Reparaciones 95 Limpieza 95 Controles de seguridad 95 Reciclaje 96 Marca C 96 Sinopsis 95
Especificaciones técnicas generales 97 Datos específicos de modelo 97 Códigos de tipo 98 Dimensiones (dibujos acotados) 101
Accesorios 103 Declaraciones de conformidad 107 Aprobación CE de modelo 109 Placas y marcas 111 Indice 119 Apéndice:
Seguridad:
§ Leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento, antes de la puesta en marcha. Así podrán evitarse daños
!No usar el aparato en zonas con riesgo de explosión.
!Usar solamente cables alargadores con-formes a la norma, con conductor de protección. No debe suprimirse el con-ductor de protección.
!Separar el aparato de la red, antes de conectar o separar periféricos.
!El aparato debe ser abierto solamente por personal de servicio cualificado y autorizado.
!En los entornos de funcionamiento con altos requerimientos de seguridad tie-nen que cumplirse las prescripciones vigentes relativas a la instalación.
!Si el aparato o el cable de red presentan daños visibles: separar la alimentación de tensión y asegurar el aparato contra el uso.
!Al utilizarse material eléctrico en instalaciones bajo condiciones de entorno que requieren altas medidas de seguridad han de observarse las prescripciones correspondientes para la instalación.
Instalación:
– Cuidado al usar cables RS232 de otros fabricantes: ¡las asignaciones de pines no son, por lo general, las apropiadas para los aparatos Sartorius! La asigna-ción debería controlarse en base al dia-grama de conexión y separarse las líneas asignadas que no correspondan.
!Si el plato de carga se levanta mediante un elevador de succión, usar guantes, zapatos y vestimenta de seguridad apropiados.
¡Peligro de lesiones! Estos trabajos han de ser realizados sólo por personal res-ponsable y encargado para tales tareas. – En las plataformas de pesaje, a partir del
tamaño de 1 + 1 m se han previsto pun-tos de suspensión. Al transportar o levantar la plataforma de pesaje/plato de carga con una grúa no pasar por debajo de la carga. Observar las normas correspondientes de prevención de acci-dentes. Al transportar, no dañar la caja conectora de bornes y el receptor de carga.
– Accesorios y opciones de Sartorius están adaptados óptimamente al aparato. Por tanto, no usar soluciones propias. La modificación del aparato y la conexión de cables o aparatos no originales es responsabilidad del usuario y tiene que ser correspondientemente controlada por él mismo. Advertencias y datos sobre la calidad de funcionamiento (según las normas relativas a la inmuni-dad) disponibles, a petición.
– No exponer el aparato a temperaturas extremas innecesarias, emanaciones químicas agresivas, humedad, choques y vibraciones.
– Limpiar el aparato observando las advertencias sobre la limpieza: ver en capítulo “Cuidado y mantenimiento”. $ En caso de problemas, comunicarse con
la Oficina de Servicio al Cliente Sarto-rius.
Grado de protección IP:
– modelos CW1P|CW1NP|CW2P| CH1NE: IP44 (con opción L1: IP65).
– modelos
CW1FS|CW1NFS|CW2FS|CH1NG: IP67 – El visor garantiza grados de protección
IP65 / IP 67 solamente con la empaque-tadura de goma incorporada y conexión fija (tapones de cierre bien apretados). La instalación de plataformas de pesaje tiene que realizarla y controlarla un especialista cualificado y autorizado. – Si una salida de datos o una conexión
de equipo de batería se realiza poste-riormente, conservar los tapones de cie-rre. Proteger la salida de datos contra los vapores, humedad y suciedad, usan-do la tapita atornillable o similar.
Uso en metrología legal:
– Si se conecta un visor a una plataforma de pesaje y si la báscula resultante se presenta para la verificación, observar las prescripciones respectivas. – El aseguramiento de aparatos
verifica-dos se realiza con sellos adhesivos “Sartorius”. Al tratar de quitar estos sellos se autodestruyen. La validez de verificación se anula. En tal caso, se requiere una verificación ulterior, cum-pliendo con las leyes y normativas nacionales.
Representación del aparato
Combics 2
Lado posterior: tipo de modelo CW1P | CW1NP | CW2P
Lado posterior: tipo de modelo
CW1S | CW1NS | CW2S | CW1FS | CW1NFS | CW2FS | CH1NE | CH1NG 13 12 11 10 9 8 13 12 19 11 10 9 8 24 23 19 25 24 23
Combics 1 y Combics 1 plus
1 2 3 2 4 5 6 7 14 15 16 17 18 20 21 22 21 22 Pantalla y teclado 1 Plato de carga 2 Patas de regulación 3 Nivel de burbuja 4* Teclado alfanumérico
5* Tecla para borrar identificadores y
valores tara manual
6* Tecla Info para acceder a IDs y valores
de tara manuales
7* Teclas ID para entrar identificación
de operadores
8 Tecla de impresión (salida de datos) 9 Bruto/Neto, 2. unidad, o bien,
resolu-ción factor 10 (según ajuste previo)
10 Tecla de tara
11 Tecla de puesta a cero 12 Tecla encender/apagar
13 Pantalla (dibujo detallado, ver en
“Concepto de manejo”)
14 Tecla valor de referencia
(función dependiente de aplicación)
15 Tecla “Borrar” 16 Luces de control
(en Control y Clasificación)
17 Iniciar progr. aplic.
18 Conmutación programa aplicación |
Informaciones específicas de aplicación
19 Tecla para conmutar plataforma de
pesaje
* sólo Combics 1 plus
Lado posterior
20 Segunda interfaz “UNICOM” para
equipo batería ext. y lector código de barras (sólo Combics 1 plus y Combics 2) – otras funciones, opcional
21 Interfaz RS232C “COM1” (estándar) 22 Cable de red con conector específico
de país
23 Acceso al interruptor de bloqueo 24 Conexión plataforma de pesaje 25 Válvula de ventilación:
La báscula puede suministrarse en diferentes diseños. Si se han pedido opciones (equipamiento especial), en este caso, el visor es equipado en fábrica con las opciones deseadas.
Condiciones de transporte
– temperatura de almacenaje permisible: –10 ...+40 °C
– Aparatos sin embalaje pueden perder precisión a causa de fuertes remeci-mientos; remecimientos demasiado intensos pueden afectar la seguridad del aparato.
– No exponer innecesariamente el aparato a temperaturas extremas, humedad, choques y vibraciones.
Desembalar
§ Desembalar el aparato y controlar para detectar posibles daños externos visibles.
$ En caso de daño, observar las adverten-cias en “Cuidado y mantenimiento”, párrafo “Controles de seguridad”. $ Conservar el embalaje original para un
transporte de reenvío eventual. Antes de enviar, desconectar todos los cables.
Control del suministro
– Visor
– Instrucciones de funcionamiento (este documento)
– Opciones (equipamiento especial), según talón de suministro
Advertencias de instalación
Evitar influencias negativas en el lugar de instalación:
– temperaturas extremas (temperatura de uso: –10°C hasta +40°C)
– vapores químicos agresivos
– humedad extrema (según protección IP)
Aclimatar el aparato
Si un aparato que está frío se instala en un entorno más temperado, puede pro-ducirse condensación. Por lo tanto, acli-matar el aparato a la temperatura ambiente, separado de la red, por aprox. 2 horas.
Controlar los datos geográficos para el empleo en metrología legal: Preparación (ver también capítulo –
Ajustes previos, párrafo – Informaciones específicas)
§ Encender Combics, con tecla e § Seleccionar ajuste previo: tecla ) > aparece pantalla ”Appl“
§ Seleccionar “Info”: pulsar repetidamente k y aceptar con )
§ Seleccionar Informaciones específicas del aparato para plataformas de pesaje “WP1” o “WP2”:
pulsar repetidamente k y aceptar con )
> Hacer que se indiquen Datos geográficos (según entrada antes de la verificación) con k, p. ej.:
latitud (en grados): 51 4
altitud (en metros): 513 5
o bien,
aceleración terrestre (gravity) m/s2:
9.810 6
La báscula puede utilizarse en toda Alemania, si se han ingresado los siguientes datos geográficos: – latitud: 51,00 grados – altitud del lugar: 513 m
Estos datos corresponden para la siguiente aceleración terrestre: – aceleración terrestre: 9,810 m/s2
Estos valores se calcularon considerando un valor promedio para la aceleración terrestre en Alemania. Un conocimiento exacto de los datos geográficos del lugar de la instalación conduce a la máxima exactitud, pero limita el rango de tolerancia.
Para otro valor se considera la siguiente zona de tolerancia, p. ej. con 3000e: – ± 100 km de latitud ajustada y – ± 200 m para la altitud ajustada
sobre NN
!Fuera de esta zona de tolerancia se con-sidera la báscula como no verificada, por lo que ha de verificarse nuevamente: comunicarse con el técnico de servicio.
Marcas de sello en las variantes verificadas:
La selladura del aparato se realiza con una marca adhesiva con el nombre “Sartorius”. Al tratar de quitar la marca adhesiva se destruye. En este caso, caduca la validez de verificación y la báscula tiene que ser nuevamente verificada.
Desembalaje de la plataforma de pesaje
Advertencia
¡Estas instrucciones son válidas a partir de un tamaño de 60 x 80 cm! § Retirar la plataforma de pesaje y el plato de carga del embalaje
§ Al transportar o levantar la plataforma de pesaje, alzarla de los costados, respectar las prescripciones de seguridad (usar zapatos de y, si es necesario, guantes de seguridad), § Retirar el folio de plástico, la espuma de embalaje y el resto del material de embalaje.
Quitar los seguros del transporte
§ Poner la plataforma de pesaje en el lugar de instalación, quitar plato de carga. § Soltar los seguros del transporte: sacar tornillo 1
§ aflojar tornillo 2, girar ángulo de fijación en 180° y apretar nuevamente tornillo 2 § volver a fijar tornillo 1 a la palanca
Advertencia para el transporte de la plataforma de pesaje
!Al transportar la plataforma de pesaje, volver a montar los seguros del transporte. Colocar la plataforma de pesaje en el lugar de instalación con las patas de apoyo de tal manera que la burbuja de aire del nivel de burbuja se encuentra en el centro del círculo. Controlar si todas las 4 patas de apoyo tienen contacto con el suelo. La carga sobre las patas de apoyo debe estar equilibrada.
Si la tensión especificada de red o el diseño del conector del cable de red no correspondiera con la norma utilizada en el su país, le rogamos comunicarlo a su representación Sartorius más próxima, o bien, a su proveedor.
La conexión a la red tiene que realizarse según las normas vigentes en su país. § Alimentar con tensión aparato con protección grado 1:
Enchufar conector del cable de red a una toma de corriente de pared instalada según las prescripciones con conector conductor de protección (dispositivo equipotencial).
Medidas de protección
§ En la alimentación de tensión de redes sin conductor de protección hay que realizar, por un especialista del ramo, una protección de igual valor, según las normas vigentes de instalación. El efecto de protección no debe eliminarse mediante un alargamiento sin conductor de protección.
Conexión de componentes electrónicos (periféricos)
Antes de conectar o separar aparatos adicionales de medición (impresora, PC) a/de la interfaz de datos tiene que separarse primero el aparato de la red.
Calentamiento previo
Para un suministro de resultados exactos, el aparato necesita un tiempo de calentamiento previo de 30 minutos, mínimo, después de una primera conexión a la red de corriente eléctrica. Recién entonces ha alcanzado el aparato la temperatura necesaria para el funcionamiento. Utilizar un aparato verificado en metrología legal:
$ Observar un calentamiento previo de 24 horas, mínimo, después de una primera conexión a la red eléctrica.
Conectar el equipo externo de baterías recargables (accesorio: YRB10Z)
!Separar el visor de la alimentación de tensión (desenchufar el conector de la red) § Instalación
En el tipo de modelo CW1P | CW1NP | CW2P: enchufar conector D-SUB de 25 contactos (cable conector YCC02-RB01) a la segunda 2. interfaz “UNICOM”
En el tipo de modelo CW1S | CW1NS | CW2S: ver capítulo “asignación de terminales” (vía cable conector YCC02-RB02, o bien, L2 como opción)
Funcionamiento
– Horas de funcionamiento, aprox. 40 horas, máximo (según plataforma de pesaje conectada, y sin la conexión de opciones). Al interrumpirse la tensión de red, el visor conmuta de inmedia-to, en forma automática, al modo de funcionamiento por baterías. Al restablecerse nuevamen-te la alimentación de red, el visor conmuta nuevamennuevamen-te, en forma automática, al modo nuevamen- ten-sión de red.
Lectura de carga de las baterías Carga completa:
Conectar lector código de barras (accesorio: YBR02CISL)
!Separar el visor de la tensión de red (desenchufar el conector de la red) $ Instalación
En el tipo de modelo CW1NP | CW2P:
– Enchufar conector D-SUB de 25 contactos en la segunda interfaz “UNICOM”
– Conectar lector código de barras y equipo externo baterías recargables: emplear el conector en T/YTC01.
En el tipo de modelo CW1NFS | CW2FS: ver el párrafo “Asignación de terminales” (vía cable conector YCC02-BR02, o bien, M8 como opción)
Montar adaptador de verificación para el uso en metrología legal
(suministro en modo aceptable para la verificación)
– Al conectar una plataforma de pesaje acept. para la verificación tiene que montarse el adaptador de verificación. Este evita que se quite la placa frontal sin la autorización correspondiente.
§ Quitar la tuerca en la parte trasera del visor.
§ Fijar la placa del adaptador de verificación con el tornillo de ranura
§ Sellar el adaptador de verificación con el adhesivo de seguridad
Nivelar plataforma de pesaje
Objeto:
– Eliminar los desniveles del lugar de instalación
– Posición horizontal exacta del aparato para resultados de medición reproducibles en todo momento
Nivelar la plataforma de pesaje después de cada cambio de lugar.
§ Nivelar la plataforma de pesaje mediante las cuatro patas de regulación, hasta que la burbuja esté en el centro del círculo del nivel.
Plataformas pequeñas (1 célula de medición): contra el marco de la plataforma, plataformas grandes (4 células de medición): contra la pata de la plataforma.
§ Sacar el plato de carga
§ Aflojar las contratuercas en las patas de regulación con una llave de boca de 17 mm. > Plataformas pequeñas (1 célula de carga):
contra el marco de la plataforma Plataformas grandes (4 células de carga): contra la pata de la plataforma
§ Girar a la izquierda o a la derecha la pata de regulación usando una llave de Allen de 5 mm. § Despés de nivelar la plataforma de pesaje, apretar las contratuercas contra el marco de
plataforma
§ Volver a colocar el plato de carga
Límites de funcionamiento
El alcance máximo de las plataformas de pesaje no debería excederse.
Dependiendo de la colocación de la carga (centro, lateral, carga en una esquina) el alcance máximo de la plataforma de pesaje es:
Plataforma Centro Lateral Esquina 320 + 240 50 35 20 400 + 300 130 85 45 500 + 400 300 200 100 500 + 400 (P*) 600 400 200 650 + 500 (S**) 450 300 150 800 + 600 (P*) 1200 800 400 800 + 600 (S**) 900 600 300 800 + 800 4500 3000 1500 1000 + 800 4500 3000 1500 1000 + 1000 4500 3000 1500 1250 + 1000 4500 3000 1500 1500 + 1250 4500 3000 1500 1500 + 1500 4500 3000 1500 2000 + 1500 4500 3000 1500 * acero ** acero inoxidable
Para los modelos CH*E
Tamaño de plataforma Carga (centro) en kg 300 x 400 130
Para los modelos CH*G
Tamaño de plataforma Carga (centro) en kg 300 x 400 130
Tamaño de plataforma Carga (centro) en kg 800 x 600 600
Máxima capacidad de carga de choque
La plataforma es de construcción robusta, sin embargo, deberán evitarse caídas del mate-rial a pesar, golpes laterales y cargas por choque. La plataforma resiste las cargas fijadas en la norma DIN IEC68 parte 2-27.
Indicaciones para la planificación del montaje
La plataforma de pesaje es adecuada para montar en instalaciones. La base para la elección del tipo constructivo adecuado necesario son los dibujos acotados. La fijación de la plataforma debe efectuarse con el juego de fijación YAS 04 IS. Las partes movibles o giratorios sobre el plato de carga deben colocarse de tal manera que no tengan influencia sobre el resultado de pesada.
Las partes giratorias deben p. ej. compensarse. El plato de carga debe estar libre por todos los costados, de manera que, al caer piezas o suciedad, no exista una conexión entra la plataforma de pesaje y las partes fijamente montadas.
Los cables y gomas entre la plataforma de pesaje y otros aparatos no deben ejercer ningu-na fuerza sobre el plato de carga. Estos cables no deben estar colocados en el plato de carga.
Para el montaje de estructuras en áreas potencialmente explosivas (zonas 2 o 22) deben observarse las disposiciones correspondientes p. ej. EN60079-14.
Debe brindarse una atención especial para evitar o desviar las cargas electroestáticas debidas a partes movibles (p. ej. vías de rodillo). .
Rango de precarga (rango de puesta a cero)
El peso de la estructura, que está fijamente montada a la plataforma, se denomina “precarg”.“ La precarga se compensa eléctricamente en la plataforma, para que permanezca disponible toda la capacidad de carga y sea posible una puesta a cero o calibración /ajuste (con pesas externas)
Con precargas muy grandes hay una disminución de la capacidad de pesada. Los siguientes valores de capacidad de pesada no deben estar por debajo: – con CH*G-150 IG-H debe queda por menos una capacidad de pesada de 30 kg – con CH*G-300 IG-H debe queda por menos una capacidad de pesada de 60 kg
!La colocación de la precarga debe efectuarse siempre antes de la verificación. Al conectar la plataforma de pesaje a la red, las nuevas estructuras deben estar ya montadas.
Teclado
El manejo de Combics 1, Combics 1 plus y Combics 2 requiere de pocas teclas. Para esto, la teclas tienen –tanto en el modo de medición como en el menú– diferentes funciones. Algunas tienen, además de la función estándar, una segunda función, que puede activarse con pulsión larga de la tecla.
Teclas no activas se indican de la mane-ra siguiente:
– el mensaje „ ---“ se indica por 2 segundos; a continuación, reaparece el contenido previo en la pantalla – un tono doble, como información
acústica
Modo de medición
Entrada por teclado
Teclas por debajo de la pantalla:
e Encender/apagar
(en el modo standby aparece “off”). ( – Pulsar tecla por menos de 2 s:
puesta a cero
– Pulsar tecla por más de 2 s: lectura numerador de calibración/configuración ) – Tarar
– Memorizar entrada numérica como peso de tara
(sólo Combics 1 plus) – Pulsar tecla por más de 2 s:
iniciar calibración/ajuste k Conmutar (según la definición en
el Menú Setup) entre: – primera y segunda unidad de
medida
entradas bruto y neto – resolución lectura normal
y factor 10
p – Pulsar tecla por menos de 2 s: imprimir
– Pulsar tecla por más de 2 s: imprimir pie de pág. GMP n Al conectar dos plataformas de pesaje,
la lectura conmuta entre ambas plataformas (sólo Combics 2).
Teclas de la derecha, junto a la pantalla en Combics 1 plus
Teclas para la entrada de identificador y valores tara-preset
1, 2, 3... 9, .
bloque numérico para entrar cifras que definen un identificador o valor tara manual, mediante una tecla siguiente (p. ej. ))
E Tecla preparatoria para borrar identificadores o valores tara (se borra después de activar una tecla siguiente, p. ej. )). Durante una entrada de bloque numérico se borra el último caracter entrado
I Tecla preparatoria para indicar identificador o valores tara manuales (Info después de activar una tecla siguiente, p. ej. )) g, h
Teclas ID para memorizar y acceder a identificadores de los valores de medida
Teclas de la derecha, junto a la pantalla en Combics 2
Las teclas se usan para ejecutar las aplicaciones. Su exacta descripción se encuentra en el capítulo de la aplicación respectiva.
c Borra, dependiendo de la aplica-ción, valores de inicialización o memoria de totalización. r Modifica un valor de referencia
ajustado.
O Acepta un valor, o bien inicia un programa de aplicación. w Conmuta entre diferentes modos
de lectura, dentro de un programa de aplicación.
Entrada vía puerto de control
digital
Una entrada de control (Universal-Input) está disponible para conectar un interruptor manual/pedal. A la entrada de control puede asignársele una de las funciones siguientes, en menú Setup: – Tecla p – Tecla p largo – Tecla ) – Tecla ) largo – Tecla k – Tecla n – Tecla O
Concepto de manejo
Pantalla en el modo medición
En las ilustraciones se indican todos los elementos y símbolos importantes que aparecen durante el modo de medición.
1 Busy, para un proceso en curso (ejecución interna)
2 Signo del valor indicado
3 Símbolo, aparece después de una puesta a cero de báscula o platafor-ma de pesaje activa
4 Valor de medida o de cálculo (lectura principal)
5 En modo metrología legal, aparatos con e = d la posición enmarcada no debe considerarse
6 Advierte sobre un valor calculado en la lectura principal (valor no verificado)
7 Unidad del valor indicado
8 Valor neto en la lectura principal (con memoria de tara asignada)
9 Valor bruto en la lectura principal (con memoria de tara asignada)
10 Símbolo, en el proceso de impresión
11 Lectura del rango activo en básculas multirrango
12 Símbolo, protocolo GMP activado (sólo en Combics 1 plus y Combics 2)
13 Lectura, estado de carga del equipo de batería (batería descargada, símbolo aparece sin relleno)
14 Lectura, plataforma activa parpadea si requiere calibración
(sólo Combics 2)
15 Barra gráfica (sólo Combics2) – lectura porcentaje de capacidad
de carga ocupada por el peso bruto en el plato de carga, o bien – lectura del valor de medida,
relativo a un valor debido (en “Control” y “Clasificación”)
16 Símbolos de “Control” y “Clasifica-ción” (sólo Combics 2)
17 Símbolos de “Totalización”, “Control”, “Total neto”, “Pesada en porcentaje”, “Contaje” y “Pesaje de animales”. Cada símbolo se explica en detalles en la aplicación respectiva (sólo Combics 2).
18 Auto/Opt (sólo Combics 2) – Auto: dependiendo del valor de
medida, se activa una secuencia de la aplicación
– Opt: se ha realizado optimización automática en Contaje
19 Lectura numérica, p. ej. para repre-sentar el valor de referencia (sólo Combics 2)
Aseguramiento en el modo
de medición
Todos los parámetros de aplicación memorizados (p. ej. valores de referen-cia) se mantienen y están nuevamente disponibles, si
– Combics es apagado y vuelto a encender – se repone desde cualquiera aplicación
a la aplicación original
(p. ej. reponer de Formación del valor promedio a Contaje; todos los paráme-tros memorizados previamente para Contaje estarán nuevamente disponibles) 1 2 3 4 5 6 7 8 91011 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 91011 14 12 17 19 13 16 17 18 15
Pantalla (Combics 1, Combics 1 plus) Pantalla (Combics 2) en el modo medición en el modo medición (ejemplo) (ejemplo)
Menú
Navegación y entradas en el menú de aparato se realizan con las teclas dispues-tas por debajo de la pantalla (en Combics 1 plus pueden entrarse cantidades numéricas en el menú)
Acceso al menú
Apagar el aparato con la tecla e y volver a encender y, durante la lectura de todos los segmentos, pulsar brevemente la tecla ).
Navegar en el menú
( Abandonar nivel de menú actual e indicar nivel de menú superior (retro-ceder).
) – Pulsar la tecla brevemente, por menos de 2 s:
selección de un ítem de menú y memorizar
– Pulsar la tecla por más de 2 s: abandonar el menú
k Acceder al valor siguiente en el mismo nivel de menú (se indica siempre consecutivamente el valor siguiente).
p Impresión de los ajustes de menú, a partir de la posición actual, es decir, impresión de datos Info.
Entrada numérica/alfabética en el menú
( – Pulsar la tecla por menos de 2 s: activar caracter a la izquierda del caracter actual (con el primer caracter: abandonar entrada sin memorización)
– Pulsar la tecla por más de 2 s: abandonar entrada sin memorización
) – Pulsar tecla por menos de 2 s: aceptar caracter seleccionado y mover el cursor en una posición hacia la derecha (tras el último caracter: aceptar entrada con memorización)
– Pulsar la tecla por más de 2 s: aceptar entrada con memoriza-ción, lectura del ítem de menú correspondiente
k – Cursor en el 1. caracter, sin haber ejecutado todavía ningún caracter: borrar cadena de caracteres y defi-nir 0
– Modificación del caracter indicado, hojear avanzando (secuencia: 0 ... 9, punto decimal, signo menos, Z ... A, espacio en blanco) Pantalla menú Setup: menú texto (ejemplo) Pantalla menú Setup: menú numérico (ejemplo) p – Cursor en el 1. caracter, sin haber
ejecutado todavía ningún caracter: borrar cadena de caracteres y defi-nir espacio en blanco
– Modificación del caracter indicado, hojear retrocediendo (secuencia: espacio en blanco, A ... Z, signo menos, punto decimal, 9 ... 0 )
Entrada numérica en el menú Combics 1 plus:
Entrar valores directamente por teclado decimal (fecha/hora, etc.)
Lectura en el menú
En esta ilustración se indican todos los elementos y símbolos importantes del menú Setup.
1 Item de menú seleccionado a nivel de
texto (p. ej. Printer, para el ajuste de impresora conectada)
2 Advertencia sobre otros submenús
existentes
3 Ajuste actual activo
4 Historial de menú (referencia al nivel
de menú superior en el menú Setup)
5 Primer nivel menú numérico 6 Segundo nivel menú numérico 7 Tercer nivel menú numérico
Aseguramiento en el menú
Los parámetros seleccionados en el menú de aparato se mantienen en memoria después de apagarse Combics. El acceso a Setup en el menú de aparato puede bloquearse con contraseña. Con esto puede evitarse una modificación no autorizada de los parámetros de menú seleccionados.
Pesar W
Aplicación disponible siempre durante el funcionamiento.
Características:
– Puesta a cero con la tecla ( – Aceptar peso de tara desde la báscula
con la tecla )
– Tarar automáticamente peso de recipiente
– Entrar peso de tara por lector código de barras (sólo en Combics 1 plus y Combics 2)
– Entrar peso de tara por teclado decimal (sólo en Combics 1 plus)
– Borrar valores de tara por entrada numérica 0 y ) / E y ) (sólo en Combics 1 plus)
– Conmutación de lectura con la tecla k entre:
– bruto y neto
– 1. y 2. unidad de medida, o bien – resolución normal y factor 10 – Pesar con dos plataformas (sólo en
Combics 2)
– Identificación individual de valores de medida con identificadores numéricos (sólo en Combics 1 plus)
– Imprimir valor de peso: – impresión GMP – impresión automática – salida automática de datos
(ver en: Interfaces de datos)
Funcionamiento
Tara automática (ítem de menú 3.7):
Si el ítem de menú (3.7.2) está activo, en la memoria de tara se acepta la pri-mera muestra que supera el alcance mínimo definido, en estabilidad. La báscula retorna al estado de partida, si el alcance mínimo es menos del 50%.
Alcance mínimo para la tara e impre-sión automáticas (ítem de menú 3.5):
Para el alcance mínimo pueden ajustarse: 1 dígito lectura (sin alcance mínimo) 2 dígitos 5 dígitos 10 dígitos 20 dígitos 50 dígitos 100 dígitos 200 dígitos 500 dígitos 1000 dígitos
Aquí, dígito significa amplitud del esca-lón de la plataforma conectada. Si la amplitud del escalón es 1 g y se requie-ren 1000 dígitos, el alcance mínimo importa 1000 g (1000 escalones). Si la amplitud del escalón de la plata-forma de pesaje es 5 g y se requiere la misma cantidad anterior de dígitos, el alcance mínimo será de 5000 g. Si con la carga colocada se supera el límite del alcance mínimo, la plataforma de pesaje se tara automáticamente y genera una impresión automática de protocolo, en tanto estén activados los ítems de menú correspondientes para la tara automática (ítem 3.7.2), o bien para impresión automática (ítem 7.13.2).
Impresión automática (ítem de menú 7.13):
Si el ítem de menú (7.13.2) está activo, se imprime el primer valor de medida que supera el alcance mínimo. Además, si está activado el ítem de menú Tara automática, al superarse el alcance mínimo sólo se tara, y, en este caso, no se produce impresión automá-tica.
Báscula preferencial al iniciar (sólo Combics 2)
La plataforma de pesaje, cuyo valor de medida después de encenderse Combics ha de indicarse en primer lugar, puede ser ajustado en el menú Setup, bajo “Utilit” (ítem de menú 8.9.).
Entrada del peso de tara con lector código de barras (sólo Combics 1 plus y Combics 2)
El valor de tara del recipiente puede entrarse por lector código de barras. Para esto, en el menú Setup código de barras tiene que estar activado el ítem de menú “Valor tara (Tara)”. La acepta-ción y memorizaacepta-ción del valor es auto-mática, la tecla t no tiene que pul-sarse. El contenido de la memoria de tara se imprime en el modo Info (teclaw largo).
Entrar identificadores con lector códi-go de barras (sólo Combics 1 plus)
IDs pueden entrarse por lector código de barras.
ID1: para esto, en el menú Setup código de barras tiene que estar ajustado el ítem de menú “Aceptar valor como ID 1 (id1)”. La aceptación y memorización del valor es automática, la tecla g no tiene que pulsarse.
ID2: para la memorización del valor tiene que pulsarse la tecla h . Indicar el contenido del ID: – Tecla I y g – Tecla I y h
Numerador de
calibración/configuración en
básculas estándares
Objeto
Registro autom. de modificaciones de parámetros de calibración y medición, mediante dos numeradores indepen-dientes. La memorización de los nume-radores se realiza en una EEPROM. Los valores se conservan durante toda la vida útil del componente.
Para indicar ambos numeradores, man-tener pulsada la tecla ( por más de 2 segundos. En la lectura del valor de peso se indica primero el “Numerador configuración” por 3 segundos (identifi-cado por una “P”). A continuación, se indica el “Numerador calibración” por otros 3 segundos (identificado por una “C”). La lectura de información es aban-donada automáticamente, después de 6 segundos.
Características del numerador de calibración:
– Suma limitada a 9999
– Numerador en “C 0000” durante la puesta en marcha del hardware – Sin reposición
– Actualizado automáticamente (incrementado) con:
– calibración/linealización exitosa – pesa de calibración, ajuste o
lineali-zación de usuario modificada (ítem de menú 1.18.)
– Modificación de los parámetros siguientes:
función de la tecla q (ítem de menú 1.9.)
rango puesta a cero (ítem de menú 1.11.)
rango de activación para la puesta a cero (ítem de menú 1.12.) reposición de los parámetros anteriores al ajuste de fábrica (ítem de menú 9.1.1)
Características del numerador de configuración:
– Suma limitada a 9999
– Numerador en “P 0000” durante la puesta en marcha del hardware – Sin reposición
– Actualizado automáticamente (incre-mentado) con:
– modificación de los parámetros siguientes: lugar de instalación (ítem de menú 1.1.) filtro de aplicación (ítem de menú 1.2.) rango de estabilidad (ítem de menú 1.3.) tara (ítem de menú 1.5.) auto-cero (ítem de menú 1.6.) unidad de medida 1 (ítem de menú 1.7.) unidad de medida 2 (ítem de menú 3.1.) unidad de medida 3 (ítem de menú 3.3.)
reposición de los parámetros anterio-res, al ajuste de fábrica
(ítem de menú 9.1.1)
– conmutar la asignación de tecla k a/desde factor 10
– activar o desactivar la tara aplicativa automática (ítem de menú 3.7.) – reposición de los parámetros de aplicación a los ajustes de fábrica (ítem de menú 9.1.1)
Parámetros del aparato
Clave de acceso
El acceso a los parámetros de aparato “Setup” y parámetros aplicativos “Appl” (Combics 2) puede protegerse contra las modificaciones no autoriza-das en el Menú Setup, bajo “Code” mediante una contraseña (ver también en Ajustes previos)
Señal acústica
La pulsión de una tecla se confirma con una señal acústica (tono simple al acti-var, tono doble con teclas inactivas) En el Menú “Setup” , bajo “Utilit” la señal puede ajustarse o desajustarse (ítem de menú 8.2.).
Teclado
El teclado puede liberarse o bloquearse en el menú Setup, bajo “Utilit” para la entrada (ítem de menú 8.3.).
Desactivar Combics automáticamente
En el menú Setup puede ajustarse bajo “Utilit” que Combics desactive auto-máticamente por Timer con tiempo definido (ítem de menú 8.7.)
Retroiluminación de la pantalla
Para la retroiluminación de la pantalla pueden definirse en el menú Setup, bajo “Utilit” los siguientes ajustes: – activada (8.8.1)
– desactivada (8.8.2)
– desactivar después de definición tiempo Timer (8.8.3)
Timer
El Timer puede ajustarse en el Menú Setup, bajo “Utilit” en 2, 4 o 10 minutos (ítem de menú 8.9.)
Ejemplo
Encender, poner a cero, tarar peso de recipiente, llenar recipiente, commutar a peso bruto según lectura, 2. unidad de medida, o bien resolu-ción factor 10
e
Encender CombicsAparecen todos los elementos de lectura, por aprox. 1 segundo (autochequeo)
Lectura de báscula sin carga
(
Poner a ceroLectura de báscula sin carga
Colocar recipiente en la plataforma
Se indica peso del recipiente
)
Tarar básculaLectura de báscula con tara de recipiente
Llenar recipiente (aquí, por ejemplo con 120,2 g)
8 8 8 1
8888888
8 8 8 101
8 8 8 100
8 8 8 1500
8 8 8 100
Combics 2 OK REF CF Fn 0 T n -Combics 2 OK REF CF Fn 0 T n-el peso bruto
(aquí, p. ej. 50 g para recipiente + 120,2 g substrato), o bien
lectura con 2. unidad de medida (aquí, p. ej. kg), o bien
lectura con resolución factor 10
k
Reponer a lectura previa(en lectura con resolución factor 10 reposición automática, después de 10 seg.)
p
Imprimir protocolo EISENSCHMIDT MADRID 24.02.2002 15:10 ---G# + 170.2 g T + 50.0 g N + 120.2 g ---8 8 8 11702
8 8 8 112023
8 8 8 11202
Ejemplo:
Modelo Combics 1 plus: Pesar con entrada numérica del peso tara, imprimir resultado
e
Encender Combics 1 plus.Se realiza el autochequeo. Al aparecer lectura de peso, Combics 1 plus está lista para pesar con puesta a cero automática. Con la tecla ( la plataforma sin carga puede ser puesta a cero en todo momento.
. 2 5
Entrar peso tara conocido por teclado (aquí, p. ej. 0,25 kg).)
Aceptar peso tara entrado.Colocar muestra, incl. recipiente, en la báscula.
Leer resultado.
k
Conmutar lectura del peso neto; aparece: peso brutok
Reponer a lectura previa.p
Imprimir resultado.--- Comienzo de encabezado GMP (sólo se imprime, si se ha definido impresión GMP) 05.04.2004 10:09
Typ CW1NP1-30ED-LCE Ser.no. 12345678 Vers. 1.0001.04.4 BVers. 01-33-01
--- Fin del encabezado GMP EISENSCHMIDT Líneas de encabezado MADRID N. Lote 123456 ID 1 Cliente 6.789 ID 2 05.04.2004 10:09 ---G# + 2.250 kg T + 0.000 kg PT2 + 0.250 kg N + 2.000 kg
--- Comienzo pie de página GMP (sólo se imprime si se ha definido impresión GMP) 05.04.2004 10:10
Nomb:
--- Fin pie de página GMP
E + )
Borrar peso de tara entrado por teclado.o bien
Ejemplo:
Modelo Combics 1 plus: Pesar con valores tara mezclados, imprimir resultado y borrar valores tara
e
Encender Combics 1 plus.Se realiza el autochequeo. Al aparecer lectura de peso, el aparato está listo para pesar, y puesto a cero automáticamente. Con la tecla ( la plataforma sin carga puede ponerse a cero en todo el momento.
Colocar recipiente vacío en la báscula.
Tarar báscula
)
Advertencia: si la función tara automática está activa, la báscula no necesita tararse con la tecla ) . La báscula acepta el peso de tara automáticamente, tan pronto como el recipiente está colocado.Esperar, hasta que aparezcan cero y símbolo NET (peso neto).
Colocar muestra con envase en el recipiente.
. 2 5
Entrar peso tara conocido del envase en la unidad de medida actual por teclado(aquí, p. ej. 0,25 kg).
)
Aceptar peso envase entrado (ambos valores tara se suman). Leer peso neto.p
Imprimir resultado. G# + 6.433 kg T + 4.183 kg PT2 + 0.250 kg N + 2.000 kg---0
Definir un 0 por teclado.)
Aceptar valor entrado (valores tara son borrados, aparece el valor bruto).p
Imprimir resultado.G# + 6.433 kg T + 0.000 kg N + 6.433 kg
---Identificación individual (ID)
(Identificador)
Durante el modo de medición, al regis-tro del valor de medida puede asignár-sele un identificador (p. ej. nombre de producto, número de lote, etc.).
Características
- Dos identificadores disponibles - A cada ID puede asignársele un nombre
y un valor.
- El nombre se imprime a la izquierda, el valor a la derecha. Si el nombre y el valor son muy largos para una sola línea de impresión, se imprimirán en varias líneas.
- Nombres para identificadores se entran alfanuméricamente, en el menú Setup, bajo:
Setup: prtprot (protocolo impreso): 7.4.3(ID1)
y
7.4.4(ID2)
– La longitud del nombre contiene 20 caracteres, máximo. Durante la entrada del ID valor se indican once caracteres, pero se imprimen los 20.
- La longitud para los valores de identifi-cador es de 21 caracteres, máximo. – Entrar identificador con valores
numéri-cos por teclado decimal, y aceptar con la tecla g o bien h.
- Borrar el último caracter entrado del valor de identificador, durante la entra-da: pulsar la tecla E
Borrar todos los valores de identificador: tecla E y g o bien h
- Si no existen ni nombre ni valor, el identificador no se imprime.
- Imprimir identificador: ajustes correspon-dientes, ver en menú Setup. Una impre-sión se realiza vía COM1 (elección de menú 7.7.x), o bien UNICOM (elección de menú 7.8.x). – Indicar identificador:
tecla I y g o bien h – Aceptar valores con lector código de
barras:
leer valor para ID1
Teclas de función
g Aceptar la entrada como valor para o bien el primer o
h segundo identificador E Borrar valor de identificador
seleccionado I Indicar identificador
Parámetros de aplicación ID
Setup
PrtProt Protocolo de impresión 7.4. Entrada nombre de ID 7.4.3 ID1 7.4.4 ID2 7.7 COM1: configurar impresión 7.7.6 ID1 y ID2 7.8 UNICOM: configurar impresión 7.8.6 ID1 y ID2
Ejemplo:
Entrar valores de identificador.
Para el ID 1 e ID 2 han de entrarse los valores “123.456” y “678.9”. Entrar nombre de identificador, ver en Ajustes previos: Entrar contraseña
1 2 3 .
Entrar valor ID 1 (aquí: 123.456).4 5 6
g
Confirmar valor para el primer ID.6 7 8
Entrar valor ID 2 (aquí: 678.9).. 9
h
Confirmar valor para el segundo ID. Colocar muestra en la báscula.p
Imprimir valor de medida (en caso dado, realizar más pesajes e imprimir). ID1 123.456 Identificador 1 ID2 6.789 Identificador 2 24.02.2003 10:09 ---Ser.no. 12345678 G# + 6.433 kg T + 0.000 kg N + 6.433 kgE g
Borrar identificador:si las mediciones han finalizado, borrar identificador individualmente.
Objeto
Controlar la exactitud de los resultados de medida.
Con la calibración se reconoce una posi-ble desviación entre el valor de medida indicado y el valor de masa real. Al cali-brar no se modifica nada en la báscula. El ajuste elimina una desviación entre el valor de medida indicado y el valor de masa real, o bien reduce la desviación a límites de error permisible.
Ajustar funciones para el empleo en metrología legal
Para el empleo de la báscula en metro-logía legal, debe utilizarse el interruptor que se encuentra bajo una tapa en la parte posterior a la izquierda de la car-casa del indicador.
En los modelos CH hay un interruptor adicional en la báscula.
Para ajustar el interruptor a la posición correcta, ver el diagrama correspondiente “Placas y marcas” en este manual de instrucciones. Todos los interruptores deben encontrarse en la posición “bloqueada”.
Ejemplo
Calibración externa y ajuste manual, con pesas estándares
Ajustes previos en el Setup: 1.9.1; 1.10.2
(
Descargar báscula y poner a cero)
largo Iniciar calibración (p. ej. después de parpadear el símbolo de advertencia W) Esta lectura aparece por 2 segundosAparece requerimiento para colocar pesa de calibración/ajuste (p. ej. 10 kg)
Calibrar, ajustar
Características de los modelos CW
Ajustes en el menú setup:
– Calibración externa, con la pesa ajuste de fábrica – pesa estándar (1.9.1), excepto en básculas verificadas. – Calibración externa, con una pesa
defi-nida por el usuario (1.9.3), excepto en básculas verificadas.
– Calibración interna en plataforma IS (1.9.4), sólo plataforma de pesaje 2 – Bloqueo de la tecla ) largo, para no
activar las funciones anteriormente mencionadas (1.9.10)
– Calibración con ajuste automático (1.10.1), excepto en básculas verificadas – Calibración con posibilidad de activar la función de ajuste manualmente (1.10.2) – Advertencia de calibración – símbolo W parpadeante (1.15.2). Con varias báscu-las conectadas parpadea, adicionalmen-te, el número respectivo de báscula. – Bloqueo de calibración externa (1.16.2)
Básculas CW
– Lectura de Altitud y Latitud geográfica, o bien la Aceleración terrestre (Gravity) después de la lectura CAL, al iniciar el proceso de calibración (ítem de menú 8.12.2). Estos valores se indican sólo si han sido entrados y activados en el menú Servicio.
El concepto (Altitud), (Latitud), o bien (Gravity, para la aceleración terrestre) se indican por 1 segundo respectivamente, a continuación el valor respectivo a confirmar con la tecla ) .
Advertencia
La función calibración externa en los aparatos verificados es posible sólo con interruptor de bloqueo abierto, después de romper la marca de sello adhesivo (ver en: Servicio). A continuación, el aparato tiene que ser nuevamente verificado.
Básculas CH
– Uso de báscula verificada en metrología legal:
Antes de usar en metrología legal, efec-tuar la función “Calibración interna” en el lugar de instalación
– Pulsar largo la tecla )),
mientras aparece en la pantalla “CI“ (calibración interna).
Una vez terminado el proceso de cali-bración aparece automáticamente el valor de pesada en la pantalla.
Se indica diferencia entre valor de medida y valor real de masa, con signo antepuesto.
Calibracion externa Se imprime protocolo, si no se realiza ajuste y se cancela el Soll + 10000.0 g proceso con la tecla (
Diff. - 0.3 g
---)
Activar el ajuste manualmente (cancelar calibración/ajuste con la tecla () Finalizadao el ajuste, aparece la pesa de calibración--- Se imprime protocolo GMP 14.01.2002 13:00 Typ CW2P1-30ED-LCE Ser.no. 12345678 Vers. 1.1007.12.1 BVers. 01-25-01 ---Calibracion externa Soll + 10000.0 g Diff. - 0.3 g Ajuste externo Diff. + 0.0 g ---14.01.2002 13:02 Name: ---Descargar la báscula Combics 2 OK REF CF Fn 0 T n
-Contaje
ZCuando la aplicación Contaje está selec-cionada, con la báscula pueden contarse piezas que tienen peso igual o aproxi-madamente igual.
Características:
– Aceptar peso de referencia desde la báscula
– Entrar peso de referencia con lector código de barras
– Entrar peso de tara con lector código de barras
– Optimización automática de referencia (ajustable)
– Contaje con 2 plataformas
– Conmutación de lectura de pieza hacia peso, y de vuelta, con la teclaw – Modo Info para la lectura peso
prome-dio de pieza y cantidad referencial de piezas, con la teclaw largo
Funcionamiento: CW2P | CW2P | CW1NFS | CW2FS
Para el cálculo de la cantidad de piezas, tiene que conocerse el peso promedio de pieza; puede entrarse en Combics de dos modos diferentes:
– colocando en la plataforma conectada la cantidad definida de piezas para la cantidad referencial y calcular el peso promedio de pieza, con la tecla O y memorización.
La cantidad de piezas de referencia se indica en la lectura numérica, y puede modificarse con la tecla r.
La determinación del peso de referencia depende de la resolución ajustada bajo el ítem de menú 3.9. Esto se realiza, bien con exactitud de lectura / exacti-tud de lectura por 10 (+1 posición) / exactitud de lectura por 100 (+ 2 posi-ciones), o bien con la máxima resolu-ción interna.
– entrando el peso referencial de pieza (es decir, peso para 1 unidad) por lector código de barras (en el menú Setup, bajo código de barras tiene que estar activado el ítem de menú “Valor refe-rencia“ (ref)). La aceptación y memo-rización del valor es automático, no tiene que pulsarse la tecla O . El valor del peso de referencia en la memoria de referencia permanece activo hasta que se borre con la tecla c , sobrescrito o se modifique la aplicación. El peso de referencia de pieza también permanece memorizado después de apagarse Combics.
– Función tara:
1) Primero se acepta una compensación de tara (valor de pesaje) con la tecla ), de esa manera puede efectuarse posteriormente una entrada por teclado. Esta entrada por teclado se suma a la compensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1 (preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado reemplaza una compensación de tara realizada anteriormente (valor de pesaje). Si se realiza una entrada por teclado primero, se borra la entrada por teclado después de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2 Ajustable en Setup bajo: APPL: Z : 3.25.
Parámetros de aplicación Contaje
3. 5. Alcance mínimo Tara autom. e impresión autom. 3. 5. 1 * 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo para inicialización 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos 3. 7. Tara autom.: 1. peso tarado
3. 7. 1 * desactivada 3. 7. 2 activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al0 encender, con datos inicialización previos 3. 8. 1 automático (On) 3. 8. 2 * manual (Off)
3. 9. Resolución para cálculo peso de pieza 3. 9. 1 * Exact. lectura
3. 9. 2 Exact. lectura + 1 decimal 3. 9. 3 Exact. lectura + 2 decimales 3. 9. 4 Resolución interna 3.11 Criterio de memorización
3.11. 1* Con estabilidad 3.11. 2 Con estabilidad afinada 3.12. Optimización peso de pieza
3.12. 1 Desactivada 3.12. 3* Automática 3.13. Báscula referencia
3.13. 1* Ninguna plataforma seleccionada 3.13. 2 Plataforma WP1
3.13. 3 Plataforma WP2 3.25. Función tara
3.25. 1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje) 3.25. 2 Valor de tara puede
sobrescribirse
– Función tara:
1) If you store a tare (weight value) by pressing the ) key, you can later enter a tare value manually. The tare value you enter is added to the stored tare value.
Setting: menu code 3.25.1 (factory default)
2) A tare value entered manually over-writes a stored tare value (weight value). If you enter a tare value manually, a tare value (weight value) stored later overwrites the manually entered value. Setting: menu code 3.25.2
Operating menu setting: APPL: Z : 3.25.
Criterio de memorización
El peso de referencia se memoriza, con báscula en estabilidad. La estabilidad de la báscula reconoce si la oscilación del valor de medida está dentro de un rango de tolerancia predefinido. Cuanto más pequeño el rango de tolerancia más exactamente se reconoce la estabilidad. Este ajuste también se considera para la puesta a cero de la báscula.
Bajo el ítem 3.11 el criterio puede ajus-tarse “Con estabilidad” (rango toleran-cia normal), o bien “Con estabilidad afinada” (mínimo rango de tolerancia). Si está ajustado “Con estabilidad afina-da”, la memorización del peso promedio de pieza es más fiable y reproducible, no obstante, según las circunstancias, el tiempo de medición se prolonga.
Alcance mínimo para la inicialización
El alcance mínimo para inicializar se ajusta bajo el ítem 3.6.
Si la carga colocada supera el límite del alcance mínimo, la báscula puede ini-cializar. Si la carga colocada es ínfima, al ajustar:
– aparece mensaje de error Inf 29 – se escucha un tono doble – no hay inicialización
– la cantidad referencial de piezas ajusta-da se memoriza
Optimización de referencia
Bajo el ítem de menú 3.12 se define, si durante la serie de medición ha de realizarse una optimización automática de referencia. Para esto tienen que cumplirse los siguientes 6 criterios: 1. tiene que estar seleccionado el ítem
3.12.3
2. la nueva cantidad de piezas tiene que ser mínimo el doble de la cantidad antigua
3. la nueva cantidad de piezas no debe ser más que el doble de la cantidad antigua (esta limitación no vale para la primera optimización, si la cantidad de piezas se entró por lector código de barras).
4. La nueva cantidad de piezas tiene que ser menor que 100.
5. La cantidad de piezas calculada interna-mente (p. ej. 17,24) debe tener una des-viación de ± 0,3 pieza de la cantidad total (en el ejemplo: 17).
6. Tiene que cumplirse el criterio de esta-bilidad de la báscula.
Si la optimización automática de refe-rencia está seleccionada y se indica la cantidad de piezas (pcs), junto al símbo-lo para Contaje Z aparece el símbosímbo-lo AUTO. Si realmente se realizó optimiza-ción, aparece y permanece el símbolo OPT. Durante la fase de optimización aparecen brevemente 0pt y la cantidad optimizada de piezas, en la lectura prin-cipal.
Después de ejecutarse la optimización se escucha una señal acústica simple, y el nuevo peso y la nueva cantidad de piezas referenciales se memorizan. A éstas puede accederse en el modo Info (tecla w largo).
Contaje con 2 plataformas de pesaje
Para el Contaje pueden usarse 2 plata-formas al mismo tiempo. Con esto, se diferencian dos modos de medición: – Contaje con 2 plataformas iguales – Contaje con una báscula de referencia
y una báscula para pesar a granel Contaje con 2 plataformas iguales: Este modo de medición se usa, si en un lugar de trabajo se cuentan piezas con grandes diferencias de peso. Con una plataforma, el usuario cuenta las piezas livianas, con la otra las de más peso. Después de conmutar la báscula manualmente, con la tecla n se reini-cializa la aplicación.
Una de ambas básculas puede ajustarse como báscula preferencial (ítem de menú 8.11). Después de encenderse Combics se activa siempre la báscula preferencial, independientemente de una inicialización automática de la aplicación Contaje.
Contaje con una báscula de referencia y una báscula para pesar a granel: En este modo de medición la báscula de referencia es de alta resolución, pero tiene sólo un alcance máximo relativa-mente bajo. La báscula para pesar a granel es una báscula con alcance máxi-mo alto, pero tiene una resolución rela-tivamente baja.
Con esto, el usuario está en condiciones de determinar el peso de referencia con más alta exactitud, es decir, puede con-tar con más exactitud, sin tener que procurarse una plataforma de pesaje de alta resolución con alto alcance máximo y de elevado precio.
Bajo el ítem de menú 3.13 puede defi-nirse una plataforma como báscula de referencia. Luego, para la inicialización se conmutará siempre automáticamente a la báscula de referencia (en la lectura principal aparece Ref). Después de la inicialización se conmuta automática-mente a la báscula para pesar a granel. La optimización automática de referen-cia se realiza siempre desde la báscula activa actual, es decir, sin conmutación automática de báscula. Referencia cantidad piezas "antigua” Cantidad piezas colocadas Rango para optimizar referencia n n + 2 2 · n
Ejemplo:
Colocar recipiente vacío
)
Tarar báscular
en caso dado, repetidam. Ajustar cantidad referencial deseada (aquí, p. ej. 20)Colocar en el recipiente cantidad de piezas, según cantidad de referencia ajustada
OP
Confirmar peso piezas de referencia8 0 1
00
Combics 2 OK REF CF Fn 0 T n -8 0 100
8 0 200
Combics 2 OK REF CF Fn 0 T n -8 0 220
Colocar más piezas (aquí, p. ej. 18 piezas)
Aparece OPt, si se realiza una optimización automática de referencia
w
Conmutar lectura de piezas a pesow
largo Conmutar a modo Info Lectura del peso de piezasw
Acceder a la siguiente información Lectura de la cantidad referencial de piezasw
largo Volver al modo de medición anteriorp
Imprimir resultado G# + 610.0 g T + 200.0 g N + 410.0 g Qnt 38 pcs ---Combics 2 OK REF CF Fn 0 T n -8 0 238
8 0 20pt 38
Medición neutral
Z
nm
Si la aplicación Medición neutral está seleccionada, con la báscula pueden realizarse mediciones de longitud, superficie y volumen de piezas, que tienen un peso específico aproximada-mente igual. Como unidad se indica o.
Características:
– Aceptar peso de referencia desde la bás-cula
– Entrar peso de referencia por lector código de barras
– Entrar peso de tara por código de barras – Conmutar lectura desde valor medido
hacia peso y de vuelta, con la teclaw – Modo Info para lectura del peso de
referencia, con la teclaw largo
Para la determinación del resultado de cálculo, tiene que conocerse el peso promedio de referencia (p. ej. el peso de 1 m de cable eléctrico). El peso prome-dio de referencia puede entrarse de 2 maneras diferentes en Combics: – colocando la cantidad de unidades
defi-nida como referencia en la plataforma conectada y calcular el peso promedio de una unidad, con la tecla O y memorización.
El valor medido de referencia se indica en la lectura numérica y puede ser modificado con la tecla r .
La determinación del peso de referencia depende de la resolución ajustada bajo el ítem 3.9. Esta se realiza bien con exactitud de lectura, exactitud de lectu-ra por 10 (+ 1 posición), exactitud de lectura por 100 (+ 2 posiciones), o bien con la resolución máxima interna. – entrando el peso de referencia de una
pieza (el peso de 1 unidad) por lector código de barras (en el menú Setup tiene que estar activado el ítem “Valor referencia“ (ref), bajo código de barras). La aceptación y memorización del valor es automático, no necesita pulsarse la tecla O .
El valor de referencia permanece activo en la memoria de referencia, hasta que sea borrado con la tecla c , sobrescrito o se modifique la aplicación. También permanece en memoria después de apagarse Combics.
– Función tara:
1) Primero se acepta una compensación de tara (valor de pesaje) con la tecla ), de esa manera puede efectuarse posteriormente una entrada por teclado. Esta entrada por teclado se suma a la compensación de tara.
Ajuste: código 3.25.1 (preajustado de fábrica)
2) Una entrada por teclado reemplaza una compensación de tara realizada anteriormente (valor de pesaje). Si se realiza una entrada por teclado primero, se borra la entrada por teclado después de una compensación de tara posterior.
Ajuste: código 3.25.2 Ajustable en Setup bajo: APPL: Z nm : 3.25.
Parámetros de aplicación: Medición neutral 3. 5. Alcance mínimo tara e impresión
automáticas 3. 5. 1 * 1 dígito lectura 3. 5. 2 2 dígitos 3. 5. 3 5 dígitos 3. 5. 4 10 dígitos 3. 5. 5 20 dígitos 3. 5. 6 50 dígitos 3. 5. 7 100 dígitos 3. 5. 8 200 dígitos 3. 5. 9 500 dígitos 3. 5.10 1000 dígitos
3. 6. Alcance mínimo para la inicialización 3. 6. 1 * 1 dígito lectura 3. 6. 2 2 dígitos 3. 6. 3 5 dígitos 3. 6. 4 10 dígitos 3. 6. 5 20 dígitos 3. 6. 6 50 dígitos 3. 6. 7 100 dígitos 3. 6. 8 200 dígitos 3. 6. 9 500 dígitos 3. 6.10 1000 dígitos 3. 7. Tara autom.: 1. peso tarado
3. 7. 1 * Desactivada 3. 7. 2 Activada
3. 8. Inicio autom. de aplicación al encender con datos inicialización previos
3. 8. 1 Automático (On) 3. 8. 2 * Manual (Off)
3. 9. Resolución cálculo valor de referencia 3. 9. 1 * Exact. lectura
3. 9. 2 Exact. lectura + 1 decimal 3. 9. 3 Exact. lectura + 2 decimales 3. 9. 4 Resolución interna 3.10. Posic. decimales lectura resultado
3.10. 1 * Ninguna 3.10. 2 1 decimal 3.10. 3 2 decimales 3.10. 4 3 decimales 3.11. Criterio de memorización 3.11. 1* Con estabilidad 3.11. 2 Con estabilidad afinada 3.13. Báscula referencial
3.13. 1* Desactivada 3.13. 2 Plataforma WP1 3.13. 3 Plataforma WP2 3. 25. Función tara
3.25. 1* Sumar la entrada por teclado a la compensación de tara (valor de pesaje) 3.25. 2 Valor de tara puede
Criterio de memorización
El peso de referencia se memoriza, con báscula en estabilidad. La estabilidad de la báscula reconoce si la oscilación del valor de medida está dentro de un rango de tolerancia predefinido. Cuanto más pequeño el rango de tolerancia más exactamente se reconoce la estabilidad. Este ajuste también se considera para la puesta a cero de la báscula.
Bajo el ítem de menú 3.11 el criterio de memorización puede ser ajustado “Con estabilidad” (rango tolerancia normal), o bien “Con estabilidad afinada” (mínimo rango de tolerancia).
Si está ajustado “Con estabilidad afina-da”, la memorización del peso promedio es más fiable y reproducible, no obstan-te, según las circunstancias, el tiempo de medición se prolonga.
Posiciones decimales en lectura del resultado
En la Medición neutral no sólo pueden indicarse valores enteros sino que tam-bién valores decimales (p. ej. 1,25 o cable eléctrico). La cantidad de decima-les a indicar puede ajustarse bajo el ítem de menú 3.10. El resultado de medida puede indicarse sin decimales, o bien con 1, 2 o 3 decimales.
Alcance mínimo para la inicialización
El alcance mínimo para la inicialización se ajusta bajo el ítem 3.6.
Si la carga colocada supera el límite del alcance mínimo, la báscula puede inicializar. Si la carga colocada es ínfima, al ajustar:
– aparece mensaje de error Inf 29 – se escucha un tono doble – no se inicializa
– el valor de referencia ajustado se memoriza
Medición neutral con 2 plataformas de pesaje
Para la Medición neutral pueden usarse 2 plataformas al mismo tiempo. Con esto, se diferencian dos modos de medición:
– Medición neutral con 2 plataformas iguales
– Medición neutral con una báscula de referencia y una báscula para medir a granel
Medición neutral con 2 plataformas iguales:
este modo de medición se usa, si en un lugar de trabajo tienen que medirse pie-zas con grandes diferencias de peso. Con una plataforma, el usuario mide las piezas livianas, con la otra las de más peso. Después de conmutar la báscula manualmente, con la tecla n se reini-cializa la aplicación.
Una de ambas básculas puede ajustarse como báscula preferencial (ítem 8.11). Después de encenderse Combics, se activa siempre la báscula preferencial, independientemente de una inicializa-ción automática de la aplicainicializa-ción Medi-ción neutral.
Medición neutral con una báscula de referencia y una báscula para medir a granel:
En este modo de medición la báscula de referencia es de alta resolución, pero tiene sólo un alcance máximo relativa-mente bajo. La báscula para medir a granel es una báscula con alcance máxi-mo alto, pero tiene una resolución rela-tivamente baja.
Con esto, el usuario está en condiciones de determinar el peso de referencia con más alta exactitud, es decir, puede medir con más exactitud, sin tener que procurarse una plataforma de pesaje de alta resolución con alto alcance máximo y de elevado precio.
Bajo el ítem de menú 3.13 puede defi-nirse una plataforma como báscula de referencia. Luego, para la inicialización se conmutará siempre automáticamente a la báscula de referencia (en la lectura principal aparece Ref). Después de la inicialización se conmuta automática-mente a la báscula para medir a granel.
Ejemplo:
Medir longitud de cable eléctrico: pesar valor referencial definido
Colocar recipiente vacío en la báscula
)
Tarar báscular
en caso dado, repetidam. Ajustar valor de referencia deseado (aquí, por ej. 2)Colocar peso de referencia según valor de ref. ajustado, en el recipiente (aquí, p. ej. 2 m de cable eléctrico)
O
Confirmar peso de referenciaCombics 2 OK REF CF Fn 0 T n -8 2
00
8 22
Combics 2 OK REF CF Fn 0 T n -8 100
8 100
Retirar material de referencia desde la báscula y colocar muestra (aquí, p. ej. 8 m de cable eléctrico)