• No se han encontrado resultados

TIPOS DE PRODUCTOS TYPES OF PRODUCTS / TIPOS DE PRODUTOS /TIPI DI PRODOTTI TYPE DE PRODUITS / Ύ Ό Ω

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "TIPOS DE PRODUCTOS TYPES OF PRODUCTS / TIPOS DE PRODUTOS /TIPI DI PRODOTTI TYPE DE PRODUITS / Ύ Ό Ω"

Copied!
41
0
0

Texto completo

(1)

TIPOS DE PRODUCTOS

TYPE DE PRODUITS /

Ύ





Ό



Ω

(kW) max-min

Power transfrre to the air (kW) max-min Potência ce da ao ar (kW)

máx-mín Potenza ceduta all'aria

(Kw) max-min Puissance cédée à l'air

(kW) max-min ύό έ (kW) max-min (kW) Power transferred to the water (kW) Potência cedida á água (kW) Potenza trasferita ad acqua (kW) Puissance cédée à l'eau (kW) ύό ό (kW) máx) Autonomous (h) (min-max) Autonomía (h) (mín-máx) Autonomia (h) (min-max) Autonomie (h) (min-max) ί (ώ) (min-max) SP EN PT IT FR GR Potencia (kW) Power (kW) Potência (kW) Potenza (kW) Puissance (kW) ύ (kW) m3 Potencia eléctrica (W) Electric power (W) Potência Eléctrica (W) Potenza elettrica (W) Puissance électrique (W) ή ύ (W) Rendimiento (%) Efficiency (%) Rendimento (%) Rendimento (%) Rendement (%) ό (%) Consumo (kg/h) Consumption (kg/h) Consumo (kg/h) Consumo (kg/h) Consommation (kg/h) ά (kg/h)

*

Interior metálico Metalic inside Interior metálico Interno metallico Intérieur métallique ά έ Interior fundición Cast-iron inside Interior fundição Interno di fundizione Intérieur en fonte έ  έ Canalizable (diámetro y número de salidas) Air channelling (diame- ter and outlet number) Tubos (diametro e número de saídas Canalizzabile (diametro e numero di uscite) Canalisable (diamètre et nombre de sorties) άέ (άό ώ)

*

Mando a distancia o centralita Remote control or switchboard Comando à distância ou centralina Telecomando o centralina Télécommande ou standard ή ή ί έ SP EN PT IT FR GR Volumen calefactable (m3) Heating capacity (m3) Volume de aquecimento (m3) Volume riscaldabile (m3) Volume chauffé (m3) ή ό(m3)

Nº de elementos Suelo radiante (m2)

radiador

Nº radiator Underfloor heating elements (m2)

Nº de elementos Piso radiante (m

2)

de radiador

Numero di Riscaldamento a elementi radiatore pavimento (m2)

Nombre d'éléments Plancher chauffant radiateur (m2) ό ά έ έέ  (m2) Ventilación forzada (m3/h) Forced ventilation (m3/h) Ventilação forçada (m3/h) Ventilazione forzata (m3/h) Ventilation forcée (m3/h) έ ίέ  Multifuel Multifuel Multifuel Multifuel Polycombustible ό ύ

VENTILACIÓN: calefacción por aire forzado de los productos que llevan incorporadas tur- binas o ventiladores, además de por la propia convección natural.

SP CANALIZACIÓN: posibilidad de calefactar

otras habitaciones contiguas a la habitación donde está instalado el producto mediante la apertura de las salidas de canalización de aire forzado que incluye el producto y el aco- ple de tubos de conducción de aire.

SP HYDRO: calefacción a través de suelo ra-

diante o radiadores, además de ACS (Agua Caliente Sanitaria) y la calefacción por con- vección en la habitación donde está instala- do el producto SP SP EN PT IT

VENTILATION: heating by forced air of the products with turbines or fans, in addition to the natural convection.

EN

CANALIZATION: possibility of heating other rooms adjacent to the room where the product is installed by opening the forced air canalization outlets included in the product and attaching the air conduction pipes.

EN

HYDRO: heating through underfloor hea- ting or radiators, besides hot water and con- vection heating in the room where the pro- duct is installed. EN FR GR Presión máxima de trabajo (bar) Working maximum pressure (bar) Pressão máxima em funcionamento (bar) Pressione massima di lavoro (bar) Pression maxime du travail (bar) έί ί (bar) Presión de trabajo (bar) Working pressure (bar) Pressão em funcionamento (bar) Pressione di lavoro (bar) Pression de travail (bar) ίί (bar) Vaso de expansión cerrado (l) Closed expansion vessel (l) Vaso de expansão fechado (l) Vaso di espansione chiuso (l) Vase d'expansion fermé (I) ό ίή (lt) Temperatura máxima de servicio (°C) Maximum service temperature (°C) Temperatura máxima de serviço (°C) Temperatura massima di esercizio (°C) Temperatura massima di esercizio (°C) έ ίί (°C) Válvula de vaciado Valve for drinning

water Válvula de descarga Valvola di scarico Vanne de vidange ίά ύ Bomba circuladora Water pump Bomba circuladora Pompa di circola- zione Pompe circulatoire ή  Peso (Kg) Weight (kg) Peso (Kg) Peso (Kg) Poids (kg) ά (kg) Salida superior o trasera Top or back outlet Saída superior ou traseira Uscita superiore o trasversa Sortie supérieure ou derrière άίή ύ ( ά) SP EN

Capacidad del depósito (Kg) Hopper capacity (Kg) Capacidade do depósito (Kg) Capacità di deposito (Kg) Capacité du réservoir (Kg) ό ή(Kg Tolva hermética Hermetic tank Depósito hermético Tramoggia ermetica Trémie étanche άί ά Encendido automático Automatic ignition Acendimento automático Accendino automatico Allumage automatique ό ί Diámetro de salida de humos (cm) Fume outlet diameter (cm)

Diametro saida de fumos (cm) Diametro di uscita di

fumi (cm) Diamètre sortie de fumée

(cm) άό (cm)

Diámetro de aspiración de aire (cm) Air inlet diameter (cm)

Diametro entrada de ar (cm) Diametro di aspirazione di aria (cm) Diamètre d'aspiration de l'air (cm) άή έ (cm) Programador semanal Weekly programmer Programador semanal Programmatore settimananle Programmateur hebdomadaire ί  ό 

VENTILAÇÃO: aquecimento através de ar forçado nos equipamentos que incorporam turbinas ou ventiladores, além da sua própria convecção natural.

PT

CANALIZAÇÃO: possibilidade de aquecer outras dependências contíguas ao local onde está instalado o equipamento, através das saídas de canalização de ar forçado incluí- do no equipamento acoplando tubos para a condução do ar.

PT

HYDRO: aquecimento através de chão ra- diante ou radiadores. Produção de AQS (Agua Quente Sanitária) e aquecimento por conve- cção na dependência onde o equipamento está instalado. PT PT IT FR GR Accesorios compatibles no incluidos Compatible accesories not included Acessórios compativeis não incluidos Accesori compatibili non inclusi Accesoires compatibles non inclus ά ά ά Colores disponibles Available colors Cores disponiveis Colori disponibile Couleurs disponibles έ ώ

VENTILAZZIONE: prodotti per il riscalda- mento ad aria forzata che incorporano turbi- ne o ventilatori, oltre per la propia convenzio- ne naturale.

IT

CANALIZZAZIONE: la possibilità di ris- caldare altre stanze vicino alla stanza dove viene installato il prodotto aprendo uscite di canalizazione di aria forzata che comprende il prodotto e abbini tubi di conduzione d'aria.

IT

HYDRO: riscaldamento a pavimento o ra- diatori, a parte di ACS (Aqua Calda Sanitaria) e il propio riscaldamento nella stanza dove è installato il prodotto.

IT

SP Sistemas de seguridad:

-Termostato seguridad pellet -Depresímetro Security systems:

-Safety thermostat pellet -Air flow switch Sistemas de segurança: -Termóstato segurança pellet - Depresimetro

Sistema di sicurezza: -Termostato di sicurezza del pellet

- Depressometro Systèmes de sécurité: -Thermostat de sécurité du pellets - Vacuomètre

ή ί: -άί pellet - όή

έ

Sistemas de seguridad: -Termostato seguridad pellet -Termostato seguridad agua -Depresímetro -Válvula seguri-

dad 3 bar- Transductor de presión Security systems:

-Safety thermostat pellet -Safety thermostat water -Air flow switch

-Safety valve 3 bar- Pressure setting valve Sistemas de Segurança:

-Termostáto segurança pellet -Termostáto segurança água -Depresimetro -Valvula de segurança 3 bar

-Transductor de pressão Sistema di sicurezza:

-Termostato di sicurezza del pellet -Termostato di sicurezza sull'acqua -Depressometro -Valvola di sicurezza a 3 bar

-Trasduttore di pressione

Systèmes de sécurité: -Thermostat de sécurité du pellets -Thermostat de sécurité de l'eau - Vacuomètre ou -Valve de sécurite 3 bar ήί: -άί pellet - άίύ -όή έ -ίί 3 bar-όή ί Sistemas de seguridad: -Termostato seguridad pellet - Depresímetro

-Micro-switch de corte general Security systems: -Safety thermostat pellet -Air flow switch

- General break micro-switch Sistemas de segurança: -Termostato segurança pellet -Depresimetro

-Micro-switch de corte geral Sistema di sicurezza: -Termostato di sicurezza del pellet -Depressometro -Micro-switch off generale

Systèmes de sécurité: -Thermostat de sécurité du pellets - Vacuomètre

- Micro-switch pour coupure générale ή ί: -άί pellet-όή έ - -όή ήz EN

VENTILATION: chauffage par d'air forcé des produits qui incorporent des turbines ou des ventilateurs, en plus de la convection na- turelle.

FR CANALISATION: possibilité de chauffer

d'autres pièces adjacentes à la chambre où le produit est installé par l'ouverture des sor- ties de canalisation de l'air forcé du produit et tuyaux de conduction de l'air.

FR

HYDRO: chauffage par plancher chauffant ou radiateurs, en plus d'ECS (Eau Chaude Sa- nitaire) et chauffage par convection dans la chambre où le produit est installé.

FR PT IT : έέ ίό έό ή ή ή ή . GR : όά ά άά ίίέό, έίώ άό άήέ. GR FR GR HYDRO:έέέ ή ή έέ ACS έέή άίίέ ό. GR

18

* El cálculo de radiadores y suelo se ha determinado, según unas condiciones normales de aislamiento de la vivienda y ubicada en zona templada. Se ha considerado elementos de radiador de aluminio de 60 cm de altura con un salto térmico de 50º, 120 kcal/elemento. Consultar características (potencia) del radiador a utilizar. * The calculation of radiators and underfloor heating has been determined according to normal conditions of a house insulation, located in a temperate zone. Aluminium radiator elements have been considered with a height of 60cm and a temperature difference of 50º, 120 kcal/element. Check characteristics (power) of the radiator. * O cálculo dos radiadores e do chão radiante foi determinado, tendo por base um isolamento normal da habitação e localizada em zona temperada. Foi usado no cálculo, radiadores de alumínio de 60cm de altura e salto térmico de 50ºC 120 kcal/elemento. Consultar características técnicas do radiador a utilizar. * Il calcolo dei radiatori e il pavimento è stato determinato utilizzando un isolamento di casa normale e situata in una zona temperata. Elementi di radiatori di alluminio sono stati considerati con un'altezza di 60 cm e una differenza di temperatura di 50°, 120 kcal/elemento. Controllare caratteristiche (potenza) del radiatore. * Le calcul des radiateurs et du plancher a été déterminée en utilisant une isolation du logement normal et situé dans une zone tempérée. Il a été considéré une installation avec éléments de radiateur en aluminium de 60 cm de hauteur avec une différence de température de 50°, 120 kcal/élément. Consulter caractéristiques (puissance) du radiateur à utiliser. * όάέώέέ έί ύήήόίίύώ.ώέίί ύ 60 ά  ά ί 50 ºC,  120 kcal / ί. ύέά (ύ) άέ.

19

(2)
(3)

ESTUFAS/STOVES/SALAMANDRAS

6 kW

CARLA

SOFIA

8 kW

AGATHA

ALEXIA

ALICIA

JULIETA

10 kW

CELINA

AMANDA

DALIA

LETICIA

DAMA

REYNA

REYNA-C

PRINCESA

36-37

38-39

40-41

42-43

44-45

46-47

48-49

50-52

PAG.

24-25

26-27

PAG.

28-29

30-31

32-33

34-35

9 kW

NEVA

NOVEDAD

PAG.

52-53

INSERTABLES CANALIZABLES

DUCTABLE INSERTS

INSERIVEIS CANALIZÁVEL

INSERTI CANALIZZABILI

INSERTS CANALISABLES

ά έ ύ

10 kW

SERIE DAMASCO

PAG.

54-55

ESTUFAS CANALIZABLES

DUCTABLE STOVES/ SALAMANDRAS

CANALIZÁVEL

STUFE CANALIZZABILI

POÊLES CANALISABLES

ά έ ό

15 kW

LUCIA

CORAL

ELISA

EVA

MONTSERRAT

PAG.

56-57

58-59

60-61

62-63

64-65

22

(4)

6-4 80-81 150-300 m3

1-1,55 13,2-8,5 150

1x230 m3/h

96 13,2

80 40 OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

CARLA-DO

C

arla

24•serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

CARLA-PL

CARLA-NE

25

(5)

m3

1-1,55 13,2-8,5 150

1x230 m3/h

95 13,2

80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido

Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

SOFÍA-BU

S

ofía

26•serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

SOFÍA-NE

SOFÍA-BE

27

(6)

8,5 -3,9 91.1 -92.4 150-300 m3 1,96 - 0.88 20-9 212 1x265 m3/h 119 16 80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido

Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

Tapa de carga corredera Sliding cover Tampa de carga movel Carica superiore scorrevole Couvercle de charge coulissant

όά

ό

28•serie aire

A

gatha

AGATHA-NE

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

AGATHA-MA

29

(7)

m3

1,96 - 0.88 20-9 212

1x265 m3/h

130 18

80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

ALEXIA-MA

30•serie aire

Stufe a pellet con pietra teka / Poêle à pellet en pierre teka / Estufa de pellet con piedra teka/ Pellet stove with teka stone /Salamandra a pellet com pedra teka ό pellet έάύ "TEAK"

A

lexia

ALEXIA-NE

31

(8)

8,5 -3,9 91.1 -92.4 150-300 m3 1,96 - 0.88 20-9 212 1x265 m3/h 116 18 80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido

Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

Visión de nivel de carga Load level window Ndicação do nivel de carga Visione del livello di carica Vision du niveau de charge





ALICIA-NE

A

l i c i a

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

32•serie aire

ALICIA-DO

33

(9)

m3

0.8-2 25-10,5 212

1x265 m3/h

128 21

80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

JULIETA-ME

J

ulieta

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

JULIETA-NE

JULIETA-ME

34•serie aire

35

(10)

9,5-4,5 87-90 150-300 m3 0,9-2,1 23-10 237 1x450 m3/h 137 21 80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

Tapa de carga corredera Sliding cover Tampa de carga movel Carica superiore scorrevole Couvercle de charge coulissant

όά

ό

CELINA-NE

C

elina

36•serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

CELINA-AR

37

(11)

9,5-4,5 87-90 150-300

m3

0,9-2,1 23-10 237

1x450 m3/h

143 21

OPTIMUM AIR SYSTEM

80 40

KIT GPRS

14785

Tapa de carga corredera Sliding cover Tampa de carga movel Carica superiore scorrevole Couvercle de charge coulissant

όά

ό

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído

Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

AMANDA-MF

A

manda

38•serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

AMANDA-ME

AMANDA-NE

39

(12)

9,5-4,5 87-90 150-300 m3

0,9-2,1 23-10 237

1x450 m3/h

130 21

80 40 OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή

D

alia

40•serie aire

DALIA-PL

DALIA-DO

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

41

(13)

m3 0,9-2,1 23-10 237 1x450 m3/h 129 21 80 KIT GPRS

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 545 356

LETICIA-BU

42•serie aire

L

eticia

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

14785

LETICIA-NE

LETICIA-BE

595 571 165 140 225 530 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS ø40 ø80

43

37 2 111 3 34 9 104 3 5 3 18 7

10 KW 1.774.00 €

(14)

9,5-4,5 87-90 150-300 m3 0,9-2,1 23-10 237 1x450 m3/h 122 21 80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS

ø40 ø80

KIT GPRS

14785

Mando a distancia incluido

Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 545 356

DAMA-BU

D

ama

44•serie aire

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

DAMA-NE

DAMA-BE

595 571 165225140 530

45

37 2 111 3 34 9 104 3 5 3 18 7

10 KW 1.788.00 €

(15)

m3

0,9-2,1 23-10 237

1x450 m3/h

132 21

80 40

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 563 406

REYNA-BU

46•serie aire

R

eyna

Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet / Stufe a pellet / Poêle à pellet / 

REYNA-NE

REYNA-BE

14785

613 592 197225 171 627

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS ø40 ø80

47

372 111 1 399 1041 53 187

10 KW 1.827.00 €

(16)

9,5-4,5 87-90 150-300 m3

0,9-2,1 23-10 237

1x450 m3/h

146 21

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS

80 40 OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS

14785

REYNA-C-BE

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

48•serie aire

Stufe a pellet con ceramica / Poêle à pellet en céramique / Estufa de pellet con cerámica/ Pellet stove with ceramic /Salamandra a pellet com cerámica  pellet me 

R

eyna-c

REYNA-C-BU

49

(17)

m3

0,9-2,1 23-10 237

1x450 m3/h

142 21

OPTIMUM AIR SYSTEM

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS ø40 ø80 303 225 279 823 823 80 40 634 619 KIT GPRS

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

583

14785

50•serie aire

Stufe a pellet ad angolo / Poêle à pellet de coin / Estufa de pellet de rincón / Corner pellet stove / Salamandra a pellet de canto  pellet 

P

rincesa

PRINCESA-BE

PRINCESA-NE

PRINCESA-BU

51

18 7 5 3 61 9 104 1 106 0 7 0 6 37 2

10 KW 1.852.00 €

(18)

9,3-3,9 88-93 150-300

m3

0,9-2,1 17,7-7,6 232

380 m3/h

125 16

OPTIMUM AIR SYSTEM

80 50

KIT GPRS M-94

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 568 748 706 80

Insertable con kit de carga superior/Pellet insert with top refill kit/Inserivel com kit de carregamento superior/Inserto con kit di carica superiore/Insert avec de kit de chargement supérieur/  

N

eva

NEVA + M-94

Opcional/optional/opcional/optionnelle/opzionale/  883 33 80 70 6 56 7

NEVA + M-94

NEVA+BN

52•serie aire

NEVA

53

559 615 803 559 60 3 608

9.5 KW 2.346.00 €

(19)

m3 1,2-2,5 18-8,5 245 1x380m3/h +1x265 m3/h 80 Ø (2) 151 22 80 50 KIT GPRS PE-130 M-90 M-91 M-92 M-93

OPTIMUM AIR SYSTEM 115 618

705

DAMASCO+M-90

14785

Insertable canalizable con kit de carga superior/Ductable pellet insert with top refill kit/Inserivel para distribuição de ar quente com kit de carregamento superior/Inserto canalizzabili con kit di carica superiore/Insert canalisable avec de kit de chargement supérieur/  

D

amasco

302 1257 326 750 Opcional/optional/opcional/optionnelle/opzionale/  28 37 125 M-90 (DAMASCO) M-91 (DAMASCO-SC) 7 28

DAMASCO-SC:

1257 M-92 (DAMASCO) M-93 (DAMASCO-SC) 125 7 302 37 DAMASCO+BD

Insertable canalizable sin kit de carga/ Ductable pellet insert without refill kit/ Inserivel para distribuição de ar quente sem kit de carregamento/Inserto canalizzabili senza kit di carica/Insert canalisable sans kit de chargement/





54•serie aire

DAMASCO

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 750 900 720 230 280 210

55

15 0 36 0 60 3 69 0 1 0 1 7 0 3 13 7 77 3 77 3 76 9 70 1 77 5 3 2 7 0 3

C/ KIT DE CARGA 10KW 2.937.00 €

(20)

15-6 86-82 150-450 m3

1,5-3,6 13-5,5 375

1x450 m3/h

80 Ø (2) 157 20

80 50 OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS PE-130

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

LUCÍA-AZ

56•serie aire

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuição de ar quente Stufe a pellet canalizzabili / Poêle à pellet canalizable / pellet 

L

ucía

LUCÍA-NE

LUCÍA-MF

57

(21)

m3

1,5-3,6 13-5,5 375

1x450 m3/h

80 Ø (2) 165 20

80 50

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS PE-130

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

CORAL-PL

58•serie aire

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuição de ar quente Stufe a pellet canalizzabili / Poêle à pellet canalizable / pellet 

C

oral

CORAL-NE

CORAL-DO

59

(22)

15-6 86-82 150-450 m3 1,5-3,6 13-5,5 375 1x450 m3/h 80 Ø (2) 165 20 80 305

80 50 OPTIMUM AIR SYSTEM

50 80 650 645 165 235 140 550

14785

ELISA-BU

60•serie aire

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuição de ar quente Stufe a pellet canalizzabili / Poêle à pellet canalizable / pellet 

E

lisa

ELISA-NE

ELISA-BE

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή KIT GPRS PE-130 590 540 250

61

970 390 595 350 1080 1130 180

15 KW 2.633.00 €

(23)

m3

1,5-3,6 13-5,5 375

1x450 m3/h

80 Ø (2) 165 20

80 50

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS PE-130

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise

άή

62•serie aire

Estufa de pellet canalizable/ Ductable pellet stove / Salamandra a pellet para distribuição de ar quente Stufe a pellet canalizzabili / Poêle à pellet canalizable / pellet 

E

va

EVA

63

(24)

15-6 86-82 150-450 m3 1,5-3,6 13-5,5 375 1x450 m3/h 80 Ø (2) 180 20 80 50

OPTIMUM AIR SYSTEM

KIT GPRS PE-130

14785

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή

MONTSERRAT-C-OX

64•serie aire

M

ontserrat

Estufa de pellet canalizable con cerámica/ Ductable pellet stove with ceramic /Salamandra a pellet para distrib uição de ar quente com cerâmica / Stufe a pellet canalizzabile con rivestimento ceramico

(25)
(26)

SALAMANDRAS HIDRO DE PELLET

TERMOSTUFE A PELLET

THERMO-POÊLES À GRANULÉS

Ό



PELLET



Έ

14 kW

LETICIA HYDRO

DAMA HYDRO

REYNA HYDRO

REYNA HYDRO-C

27 kW

KARINA HYDRO

CALDERAS DE PELLET

WOOD PELLET BOILERS

CALDEIRAS DE PELLET

CALDAIA A PELLET

CHAUDIÈRES À PELLETS

 PELLET



15 kW

OMEGA HYDRO

PAG.

80-81

NOVEDAD

PAG.

70-71

72-73

74-75

76-77

PAG.

78-79

CALDERA MULTIFUEL PELLET + HUESO DE ACEITUNA

MULTIFUEL BOILER, PELLET + OLIVE STONES

CALDEIRA MULTIFUEL PELLET + CAROÇO DE AZEITONA

CALDAIA MULTIFUEL PELLET + GUSCI DI OLIVA

CHAUDIÈRE POLYCOMBUTIBLE À PELLETS + NOYAU D'OLIVE

 ME   PELLET &



()

21 kW

HIDROPOLAR-21

HIDROALASKA-21

28 kW

HYDROPLUS -28

27 kW / 34 kW

HYDROÁRTICA-27

HYDROÁRTICA -34

HYDROBÁLTICA-27

HYDROBÁLTICA-34

NOVEDAD NOVEDAD NOVEDAD NOVEDAD NOVEDAD NOVEDAD

PAG.

82-83

84-85

PAG.

86-87

PAG.

88-89

90-91

(27)

14,3-5 2,5-1,5 11,5-3,5 88-91

m3

150-300 1,1-3,1 19-7 360

135 21

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS

1/2" 1"

6 1,5 2,4 OPTIMUM AIR SYSTEM

1" 145 ø40 ø80 95 80

14785

609 586 113262155 530 40

LETICIA-H-BU

70•serie hydro

L

eticia hydro

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet Chaudière à pellet /  pellet 

LETICIA-H-NE

LETICIA-H-BE

80 115 KIT GPRS VAL-02 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 356

71

89 7 10 4 5 3 1 0 4 3 34 9 1 1 1 3 34 2 21 7

14 KW 2.386.00 €

(28)

14,3-5 2,5-1,5 11,5-3,5 88-91

m3

150-300 1,1-3,1 19-7 360

127 21

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS 609 586 1" ø40 ø80 1/2"

6 1,5 2,4 OPTIMUM AIR SYSTEM

145 1" 95 80 113262155 356 530

14785

40 80 115 KIT GPRS VAL-02 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή

DAMA-H-BE

72•serie hydro

D

ama hydro

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet

Chaudière à pellet /  pellet 

DAMA-H-NE

DAMA-H-BU

73

89 7 10 4 5 3 1 0 4 3 34 9 1 1 1 3 34 2 21 7

14 KW 2.393.00 €

(29)

m3

150-300 1,1-3,1 19-7 360

137 21

1"

6 1,5 2,4

OPTIMUM AIR SYSTEM

95 80

14785

40 KIT GPRS VAL-02 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130 406 80 115

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή

REYNA-H-BE

74•serie hydro

R

eyna hydro

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet Chaudière à pellet /  pellet 

REYNA-H-NE

REYNA-H-BU

628 592 262188 143 627

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS 1/2" 178 1" ø40 ø80

75

10 4 1 1 1 1 39 9 1 0 4 1 5 3 34 2 21 7 89 7

14 KW 2.458.00 €

(30)

14,3-5 2,5-1,5 11,5-3,5 88-91

m3

150-300 1,1-3,1 19-7 360

152 21

Nueva versión con Tecnología OASYS New versión with OASYS Technology Nova versão com Tecnologia OASYS Nuova versione con Tecnologia OASYS Nouvelle versión avec OASYS Technologie

έ έί OASYS

6 1,5 2,4 OPTIMUM AIR SYSTEM

95 80

14785

40 KIT GPRS VAL-02 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130 80 115

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 628 592 607 1/2" 1" ø40 ø80 169 1" 136262179 335

76•serie hydro

R

eyna hydro-c

REYNA H-C-BU

Caldera de pellet con cerámica / Pellet boiler with ceramic /Caldeira a pellet com cerâmica Caldaia a pellet con ceramica / Chaudière à pellet en céramique / pellet  me 

REYNA H-C-BE

77

5 3 34 2 21 7 111 1 104 1 89 7 23 4 10 4

14 KW 2.888.00 €

(31)

27,6- 9 6-1,9 27,6 6,5 25,7-8 31,5-10 m3 25,4 10,1 m3 93-96 690 94 690 184 257 184 254

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones Caldeira multifuel certificada para pellet e carroço de azeitona Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive Certifié chaudière polycombustible à pellets et noyau d'olive

έύ ίέ

ύ pellet ό (ή)

Mando a distancia incluido Remote control included Comando à distância incluído Telecomando incluso Télécommande comprise άή 60 66

14785

12809

660 150-500 263 8 1,5 2,5 40/80 660 665 716 1" 1/2" 100 60 1" 100 KIT GPRS VAL-03 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130

78•serie hydro

K

arina hydro

KARINA-H-PL

Caldera de pellet / Pellet boiler / Caldeira a pellet / Caldaia a pellet

Chaudière à pellet /  pellet 

KARINA-H-NE

KARINA-H-BE

79

3 3 0 1 3 5 0 1 4 0 2 1 2 0 1 6 0 2 4 7 3 5 5 4 7 8

27 KW 4.020.00 €

(32)

KIT GPRS VAL-02 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130 1,5 2,4 40/80 80 40 80 115

SP Tapa de carga abatible con sistema neumático para facilitar su apertura y cierre.

Limpieza semi-automática.

Display LCD retroiluminado para la programación y gestión de la caldera. Patas niveladoras regulables en altura.

Automatic load cover Semiautomatic cleaning

LCD Display with light for easy operation in dark room Height adjustable levelling feet

Tampa de carga rebatível com sistema pneumático para facilitar a sua abertura e fecho. Limpeza semiautomática

Display LCD com iluminação para programação e gestão da caldeira Pés niveladoras regulaveis em altura

Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico per facilitare apertura e chiusura Pulizia semiautomatica

Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldai Gambe regolabili in altezza

Couvercle abattable avec chargement pneumatique pour faciliter l'ouverture et la fermeture Nettoyage semi-automatique

Écran LCD rétroéclairé pour la programmation et la gestion de la chaudière Hauteur des pieds réglable

όάήέύ ά ίό  ό όό LCD ό ί έ όό'ύ ά EN

14785

OPTIMUM AIR SYSTEM

PT IT FR GR

80•serie hydro

O

mega hydro

81

15 KW 3.195.00 €

(33)

Doble puerta con interior en vermiculita. Puerta exterior con aislamiento térmico.

Display LCD retro-iluminado para programación y gestión de la caldera. Patas niveladoras regulables en altura.

Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento. Limpeza totalmente automática dos permutadotes e do queimador. Pintada a negro anticalórica, e revestimento pintado a epoxi. Queimador em aço inox refractário.

Câmara isolada térmicamente. Visor na porta da câmara de combustão. Purgador automático.

Porta dupla com o interior em vermiculite. Porta exterior com isolamento térmico.

Display LCD com iluminação para programação e gestão da caldeira. Pés niveladoras regulaveis em altura.

Facilidade de acesso para serviços de limpeza e manutenção.

Double door with vermiculite interior. Exterior door with thermal insulation.

LCD Display with light for easy operation in dark room. Height adjustable levelling feet.

Ease of access to cleaning and maintenance tasks.

Pulizia completamente automatica di scambiatori e bruciatori. Vernice nera termoresistente e rivestimento con vernice epossidica. Bruciatore in acciaio inox refrattario.

Isolamento termico da camera. Visor porta della camera di combustione. per facilitare apertura e chiusura. Valvola sfiato aria.

Doppia porta con vermiculite interno. Porta esterna con isolamento termico.

Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia. Gambe regolabili in alteza.

Facilità di accesso per la manutenzione e la pulizia.

ήόόήά ό. ύώήίί ό ώ. ήίί ά. έ ά. ή όή ί έ ύ. άό ό. όάύέά  ί. ή όή ό. όό LCD ό ί έ. όό'ύ ά. ύόά ή. PT IT

Caldeira multifuel certificada para pellet e carroço de azeitona Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive Certifié chaudière polycombustible à pellets et noyau d'olive

έύ ί έ ύ pellet ό (ή)

14785

12809

FR Nettoyage entièrement automatisé d'échangeurs et brûleur. Peinture anti-chaleur noire et revêtement à peinture epoxy. Brûleur en acier inoxydable réfractaire.

Chambre isolée thermiquement.

Viseur dans la porte de la chambre de combustion. pour faciliter l'ouverture et la fermeture.

Purgeur automatique.

Double porte avec intérieur en vermiculite. Porte extérieure avec isolement thermique. Écran LCD rétroéclairé pour la programmation. Hauteur des pieds réglable.

Accès facile pour le nettoyage et la maintenance.

OPTIMUM AIR SYSTEM

GR pellet hueso 21,2- 7,2 4,9-1,5 23,3 5,6 20,3-6,9 32-9,8 m3 20,3 9,6 m3

Tapa de carga abatible con sistema neumático para facilitar su apertura y cierre.

Automatic load cover.

Tampa de carga rebatível com sistema pneumático para facilitar a sua abertura e fecho.

Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico Couvercle abattable avec chargement pneumatique

όάήέ ύ ά ί. 91-96 507 92 507 145 200 143 200

Cajón cenicero de gran capacidad. High capacity ash pan.

Depósito de cinzas de grande capacidade. Cassetto porta-cenere di grande capacità. Tiroir à cendres à grande capacité.

ίάά ό.

150-500 225

8 1,5 2,5 40/80

80 60

Capacidad del depósito 74 litros. 74 litres of tank capacity 74 litros capacidade do depósito 74 litri capacità di deposito 74 litres capacité du réservoir

ή ίό

74 Lt

572 759 1"

1/2"

Gestión de calefacción y ACS.

Management of heating and sanitary hot water. Gestão do Aquecimento Central e das AQS. Gestione di riscaldamento e acqua calda sanitaria. Gestion du chauffage et d'eau chaude sanitaire.

ίύ έύ ύ ή ή. 1" KIT GPRS VAL-02 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130

82•serie hydro

H

ydroPolar-21

C O M P A C T A

83

92 9 122 8 104 3 759 38 3 55 247 8 0 6 0

21 KW 3.378.00 €

(34)

Visor en puerta de cámara de combustión. Incluye purgador automático.

Doble puerta con interior en vermiculita. Puerta exterior con aislamiento térmico.

Display LCD retro-iluminado para programación y gestión de la caldera. Patas niveladoras regulables en altura.

Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento. Limpeza totalmente automática dos permutadotes e do queimador. Pintada a negro anticalórica, e revestimento pintado a epoxi. Queimador em aço inox refractário.

Câmara isolada térmicamente. Visor na porta da câmara de combustão. Purgador automático.

Porta dupla com o interior em vermiculite. Porta exterior com isolamento térmico.

Display LCD com iluminação para programação e gestão da caldeira. Pés niveladoras regulaveis em altura.

Facilidade de acesso para serviços de limpeza e manutenção. Nettoyage entièrement automatisé d'échangeurs et brûleur. Peinture anti-chaleur noire et revêtement à peinture epoxy. Brûleur en acier inoxydable réfractaire.

Chambre isolée thermiquement.

Viseur dans la porte de la chambre de combustion pour faciliter l'ouverture et la fermeture.

Purgeur automatique.

Double porte avec intérieur en vermiculite. Porte extérieure avec isolement thermique. Écran LCD rétroéclairé pour la programmation. Hauteur des pieds réglable.

Accès facile pour le nettoyage et la maintenance.

Combustion chamber window. Automatic air vent included. Double door with vermiculite interior. Exterior door with thermal insulation.

LCD Display with light for easy operation in dark room. Height adjustable levelling feet.

Ease of access to cleaning and maintenance tasks.

Pulizia completamente automatica di scambiatori e bruciatori. Vernice nera termoresistente e rivestimento con vernice epossidica. Bruciatore in acciaio inox refrattario.

Isolamento termico da camera.

Visor porta della camera di combustione per facilitare apertura e chiusura. Valvola sfiato aria.

Doppia porta con vermiculite interno. Porta esterna con isolamento termico.

Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia. Gambe regolabili in alteza.

Facilità di accesso per la manutenzione e la pulizia.

ήόόήά ό. ύώήίί ό ώ. ήίί ά. έ ά. ή όή ί έ ύ. άό ό. όάύέά  ί. ή όή ό. όό LCD ό ί έ. όό'ύ ά. ύόά ή. PT IT

Caldera multifuel certificada para pellet y hueso de aceituna Multifuel boiler certified for burning pellet and olive stones Caldeira multifuel certificada para pellet e carroço de azeitona Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive Certifié chaudière polycombustible à pellets et noyau d'olive

έύ ί έ

ύ pellet ό (ή)

FR GR

14785

12809

OPTIMUM AIR SYSTEM

pellet hueso

Tapa de carga abatible con sistema neumático para facilitar su apertura y cierre. Automatic load cover.

Tampa de carga rebatível com sistema pneumático para facilitar a sua abertura e fecho. Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico

Couvercle abattable avec chargement pneumatique

όάήέύ ά ί.

Cajón cenicero de gran capacidad. High capacity ash pan.

Depósito de cinzas de grande capacidade. Cassetto porta-cenere di grande capacità. Tiroir à cendres à grande capacité.

ίάά ό. 21,2- 7,2 4,9-1,5 23,3 5,6 20,3-6,9 157-48 m3 20,3 46 m3 91-96 507 92 507 145 200 143 200 150-500 268 8 1,5 2,5 40/80

Capacidad del depósito 361 litros. 361 litres of tank capacity 361 litros capacidade do depósito 361 litri capacità di deposito 361 litres capacité du réservoir

ή ίό

361 Lt

80 60

1/2"

Gestión de calefacción y ACS.

Management of heating and sanitary hot water. Gestão do Aquecimento Central e das AQS. Gestione di riscaldamento

e acqua calda sanitaria.

Gestion du chauffage et d'eau chaude sanitaire.

ίύ έύ ύ ή ή. 1" 1163 576 578 703 KIT GPRS VAL-02 VAL-04 T-AMB CRONO-01 PE-130

84•serie hydro

1"

H

ydroAlaska-21

85

703 1043 383 247 74 1222 8 0 6 0

21 KW 3.801.00 €

CON DEPOSITO

(35)

Purgador automático. Transductor de presión.

Doble puerta dotada de aislamiento térmico. Limpieza semi-automática.

Display LCD retroiluminado para la programación y gestión de la caldera. Patas niveladoras regulables en altura.

Facilidad de acceso para labores de limpieza y mantenimiento Gestão do aquecimento e AQS

Queimador em ferro fundido com base intercambiável em aço inoxidável, (para pellet ou caroço de azeitona)

90 litros capacidade do depósito Visor na porta da câmara de combustão

Tampa de carga rebatível com sistema pneumático para facilitar a sua abertura e fecho Purgador automático

Transductor de pressão

Dupla porta dotada de isolamento térmico Limpeza semiautomática

Display LCD com iluminação para programação e gestão da caldeira Pés niveladoras regulaveis em altura

Facilidade de acesso para serviços de limpeza e manutenção Gestion de chauffage et ECS

Brûleur en fonte avec une base interchangeable au matériau réfractaire (pour pellet ou noyau d'olive).

90 litres capacité du réservoir

Viseur dans la porte de la chambre de combustion

Couvercle abattable avec chargement pneumatique pour faciliter l'ouverture et la fermeture Purgeur automatique

Traducteur de pression

Double porte équipé d'une isolation thermique Nettoyage semi-automatique

Écran LCD rétroéclairé pour la programmation et la gestion de la chaudière

Hauteur des pieds réglable

Accès facile pour le nettoyage et le maintenance

Opcional/optional/opcional/optionnelle/opzionale/ 

Automatic air vent Pressure setting valve

Double door with thermal insulation Semiautomatic cleaning

LCD Display with light for easy operation in dark room Height adjustable levelling feet

Ease of access to cleaning and maintenance tasks Gestione del riscaldamento e dell'acs

Bruciatore in ghisa con una base refrattaria intercambiabile (per pellet o noccioli di olive).

90 litri capacità di deposito

Visor porta della camera di combustione

Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico per facilitare apertura e chiusura Valvola sfiato aria

Trasduttore di pressione

Doppia porta dotata di isolamento termico Pulizia semiautomatica

Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione della caldaia Gambe regolabili in altezza

Facilità di accesso per la manutenzione e la pulizia

ίύ ύ έ ή ή άάίύ ( ή pellet ή ό - ή) ή ίό 90 Lt ή όή ί έ ύ όάήέύ ά ί άό ό όή ί ή όέή ό ό ό όό LCD ό ί έ όό'ύ ά ύόά ή PT IT

Caldeira multifuel certificada para pellet e carroço de azeitona Caldaia multifuele certificata per pelle e gusci di olive Certifié chaudière polycombustible à pellets et noyau d'olive

έύ ίέ

ύ pellet ό (ή)

14785

+12809

OPTIMUM AIR SYSTEM

FR GR

pellet hueso

Depósito combustible/Fuel tank/Depósito de combustível/Deposito carburante/ Réservoir à carburant/ ή ί

SP Display LCD retroiluminado para la programación y gestión del depósito

Posibilidad de colocación a izquierdas o derecha de la caldera Alimentación automática a la caldera mediante sensores de nivel o mediante programación semanal

Sistema de seguridad máximo-mínimo de combustible Pata niveladoras regulables en altura

LCD Display with light for easy operation in dark room Possibility of placing it on the left or right side of the boiler Safety system of maximum-minimum fuel level

Automatic boiler load through level sensors or weekly programming Height adjustable levelling feet

Display LCD com iluminação para programação e gestão do depósito Possibilidade de colocação à direita ou à esquerda da caldeira

Alimentação automática à caldeira mediante sensores de nivel ou mediante programação semanal

Sistema de segurança de máximo-mínimo de combustivel Pés niveladoras regulaveis em altura

Display lcd retroilluminato per la programmazione e la gestione del deposito Possibilità di collocazione della caldaia a destra o sinistra

Alimentazione automatica della caldaia mediante sensori di livello o mediante programmazione settimanale

Sistema di sicurezza massimo-minimo del combustibile Gambe regolabili in altezza

Écran LCD rétroéclairé pour la programmation et la gestion des réservoirs Possibilité de placer la chaudière à droite ou à gauche

Alimentation automatiques de la chaudière avec capteurs de niveau ou par programmation hebdomadaire

Système de sécurité max-min de carburant Hauteur des pieds réglabl

όό LCD ό ί ήί όέά ή ά  έ έόήέί ό ί ύ ύίί - ί ί όό'ύ ά 28-11 2,45-6,35 29,7 2,7-7 26,6-10,7 24,5-9,5 m3 27,3 26-10 m3

Visión de nivel de carga Load level window Ndicação do nivel de carga Visione del livello di carica Vision du niveau de charge

 

EN

92-95 665 93 690

DEP-350 350 L.

Tapa de carga abatible con sistema neumático para facilitar su apertura y cierre/ Automatic load cover/ Tampa de carga rebatível com sistema pneumático para facilitar a sua abertura e fecho/ Coperchio di carica pieghevole con sistema pneumatico per facilitare apertura e chiusura/ Couvercle abattable avec chargement pneumatique pour faciliter l'ouverture et la fermeture/ όάή έ ύ ά ί PT 190 265 195 273 150-450 324 IT 8 1,5 2,5 40/80 FR 100 80 400 L. DEP-400 GR

Tapa de carga/ Load cover/ Tampa de carga/ Coperchio di carica / Couvercle/ ά ί

86•serie hydro

H

ydroplus-28

KIT GPRS DEP-350 DEP-400 VAL-02 VAL-04 CRONO-01 PE-130

87

28 KW 4.398.00 €

Referencias

Documento similar

Herramienta de notificación y notificación de brotes de enfermedades animales Instrumento de información sobre información epidemiológica y sobre prevención y medidas de control

ATTENTION: Cette unité est conçue pour être utilisée seulement avec les produits et/ou les poids maximum indiqués. L'utilisation avec d'autres produits et/ou des produits plus

Los rendimientos, como se mencionó, se pueden reinvertir durante el periodo de referencia y entonces se generara una función exponencial que también se denomina

“El decreto 3075 de 1997, artículo 28, establece que toda industria de alimentos debe contar con un plan de saneamiento básico; el plan contiene los diferentes

Fosse loro accordato il consueto solenne banchetto, che sà voleva negare per abbassare il prestigio della repubblica (Tanto che, nonostante pressioni e minacce, si rifiutaron

En la última milla del traslado de las mercancías, cuando se tenga la certeza de que no se transitará por algún tramo de jurisdicción federal, los transportistas podrán emitir un

Esto es válido fundamentalmente para Irlanda, que ya en la Constitución de 1937 concentró el control normativo concreto, esto es, el derecho de revisión judicial ante un alto

nombre propio es abrir el fichero de los nombres de las niñas y niños del aula..  Tarjetas, sin fotografía ni dibujo, del