• No se han encontrado resultados

Installation Guide. One-Piece Toilet

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Installation Guide. One-Piece Toilet"

Copied!
32
0
0

Texto completo

(1)

Installation Guide

One-Piece Toilet

Mproduct numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de

Mcorresponden a México (Ej. K-12345M)

Français, page “Français-1” Español, página “Español-1”

K-3399

(2)

Tools and Materials

Thank You For Choosing Kohler Company

We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers and website are listed on the back cover. Thanks again for choosing Kohler Company.

Before You Begin

CAUTION: Risk of personal injury or product damage.Handle with care. Vitreous china can break or chip if the product is handled carelessly.

DANGER: Risk of electrical shock. Connect to a properly grounded, grounding-type receptacle, protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI).

A dedicated 120 VAC, 15 A, 60 Hz circuit (protected by a Class A GFCI) is required for installation.

NOTICE:The Canadian Electric Code requires receptacles installed in bathrooms to be located at least 1 meter from a bathtub or shower if practical, but in no case less than 500 mm. If the installation is in Canada, install this unit in accordance with the Canadian Electrical Code, Part 1.

Observe all local plumbing and building codes.

CAUTION: Risk of product or property damage. Do not use rigid conduit to install this toilet. Rigid conduit may put excessive stress on the toilet, which can cause damage to the toilet tank or the installation site.

10" Adjustable Wrench Supply Shut-Off Valve Tape Measure Tubing Cutter Safety Glasses Plus:

• 5/16" T-Bolts w/ Nuts and Washers • Putty Knife

• Screwdriver

• Electrical Tools and Supplies • Hacksaw • Level • Sponge • Pipe Wrench • Metal File • Liquid-Tight Conduit Wax Seal 1021800-2-B 2 Kohler Co.

(3)

Before You Begin (cont.)

NOTICE:If local codes will not permit you to use a liquid-tight, flexible conduit, do not attempt to install this toilet.

Carefully inspect the new toilet for damage.

If the existing toilet does not have a supply shut-off valve below the tank, install one before installing the new toilet.

(4)

1. Remove the Existing Toilet

Turn off the water supply.

Flush the toilet, then sponge out all remaining water from the tank.

Disconnect the supply shut-off valve (if present), and remove the old tank and bowl.

Remove the old wax seal from the floor with a putty knife. Replace the old T-bolts with the new 5/16″diameter T-bolts.

CAUTION: Risk of hazardous gases.If the new toilet is not installed immediately, temporarily stuff a rag in the closet flange.

T-Bolt Scrape off the old

wax seal

Closet Flange

(5)

2. Install Electrical Service

DANGER: Risk of electrical shock. Connect only to a properly-grounded, dedicated 120 VAC, 15 A, 60 Hz circuit protected by a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) A licensed electrician must install a properly-grounded, dedicated 120 VAC, 15 A, 60 Hz circuit. The circuit must be protected by a Class A ground-fault circuit-interrupter (GFCI).

Locate the wall box for the flexible conduit to be used for this circuit 6” (15.2cm) above the floor and 6” (15.2cm) to the right of the toilet centerline.

6" (15.2cm) Center Line 6" (15.2cm) 120 VAC, 15 A, 60 Hz Circuit Kohler Co. 5 1021800-2-B

(6)

3. Install the Liquid-Tight Conduit

NOTICE:If local codes will not permit you to use a liquid-tight, flexible conduit, do not attempt to install this toilet.

CAUTION: Risk of product or property damage. Do not use rigid conduit to install this toilet. Rigid conduit may put excessive stress on the toilet, which can cause damage to the toilet tank or the installation site.

Cut a 36” (91.4cm) length of liquid-tight conduit. Use an appropriate liquid-tight connector to connect the conduit to the underside of the junction box located on the inside rear wall of the toilet tank.

Liquid Tight Connector Junction Box

Liquid Tight Conduit (36" (91.4cm))

(7)

4. Install the New Toilet

Install or relocate the supply and outlet as necessary to conform to the roughing-in dimensions.

Install a supply shut-off valve.

Record the model number in the Homeowners Guide. Lay the toilet down onto a padded surface.

From the bottom of the toilet, firmly press a new wax seal around the toilet outlet.

Remove the temporary rag (if used) from the toilet flange hole. Align and lower the toilet over the flange and T-bolts.

CAUTION: Risk of external leakage.Do not lift or rock the bowl after placement. If you break the watertight seal, you must install a new wax seal.

Apply your full body weight around the toilet to set the seal. Place the plastic bolt cap bases over the T-bolts in the ″up″ position as marked.

Place the metal washers and nuts on the plastic bolt cap bases and T-bolts.

CAUTION: Risk of product damage.Overtightening may cause breakage or chipping of vitreous china.

Carefully tighten the nuts.

Bottom of Bowl

Wax Seal

Bolt Cap

Nut

Washer Bolt Cap Base

T-Bolt T-Bolt

Closet Flange

(8)

Install the New Toilet (cont.)

NOTE:To achieve optimum performance, be sure the bowl is level.

CAUTION: Risk of product damage.Protect the vitreous china from exposure to the saw blade when cutting off excess T-bolt length.

If the T-bolts extend more than 1/4″(6mm) over the top of the nuts, cut off the excess.

Attach the bolt caps.

(9)

5. Make the Final Electrical Connections

NOTICE:An electrician should make the final electrical connections using wire nuts or other terminations as required by applicable local codes. Connect the black wire to the line, the white wire to neutral, and the green wire to ground.

Cut the liquid-tight, flexible conduit to a length suitable to make a connection to the wall box.

Assemble the connectors on the conduit.

Pull the wall box wires through the conduit to the junction box mounted on the rear inside wall of the toilet tank.

Connect the conduit at both ends.

Using the appropriate terminations, make the electrical connections in the junction box on the toilet tank.

Install the junction box cover using the self-tapping screws provided.

Liquid Tight Conduit Junction Box Cover

Junction Box Screw

Pull Wall Box Wires Through Liquid Tight Conduit

(10)

6. Complete the Installation

Remove the Packing Material

NOTE:Do not remove the pump hose clamps.

Remove and discard the protective materials used in shipping. Cut the wire tie holding the pump to the back wall of the toilet. Discard the wire tie.

If the pump has shifted during shipping or installation, reposition it so it is not touching the back or side wall of the toilet.

Complete Connections

Connect the supply shut-off valve to the toilet supply shank. Open the supply shut-off valve slowly to check for leaks. If the connections have been properly assembled, a slight tightening of the nuts should stop any leakage.

Install the toilet seat according to the packed instructions. Plug the toilet electrical cord into a Class A Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI).

Adjust the tank water level to the proper marked waterline by rotating the threaded rod clockwise to raise the water level or counterclockwise to lower the water level.

Carefully set the cover onto the tank.

Supply Shut-Off Valve Connection Tubing Ferrule Supply Shank Seal Washer Tubing Ferrule Fill Valve Nut

Coupling Nut Supply Shut-Off Valve Comp. Nut Coupling Nut Comp. Washer Comp. Nut

Adjusting The Water Level

Float

Waterline

(11)

7. Confirm Operation

Flush the toilet several times and check all connections for leaks. Periodically check for leaks for several days following the installation.

(12)

Guide de l’Installation

WC en Une Seule Pièce

Outils et Matériaux

Merci d’avoir choisi un produit KOHLER

Nous apprécions votre engagement envers la qualité KOHLER. S’il vous plaît, prenez quelques minutes et lisez attentivement ce guide avant de commencer votre installation. N’hésitez pas à nous contacter en cas de problème d’installation ou de fonctionnement. Nos numéros de téléphone et notre adresse du site Internet sont au verso. Merci encore d’avoir choisi un produit KOHLER.

Avant De Commencer

ATTENTION : Risque de blessure corporelle ou

d’endommagement du produit.Manipulez avec précaution. La porcelaine vitrifiée peut se casser ou se fendre si le produit est manipulé avec négligence.

DANGER : Risque d’électrocution. Raccordez uniquement à un circuit protégé par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI). Un circuit dédié de 120 VCA, 15 A, 60 Hz (protégé par un disjoncteur de fuite à la terre de Classe A) et nécessaire pour votre installation.

AVIS :Le code Electrique du Canada exige que les logements électriques installés dans la salle de bains soient à 1 mètre de la

(13)

Avant De Commencer (cont.)

baignoire ou de la douche si possible, et en aucun cas à plus de 500 mm. Si l’installation est au Canada, installez cet appareil en

concordance avec le Code Electrique Canadien, Partie 1.

Respectez tous les codes locaux de plomberie et de bâtiment.

ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.Ne pas utiliser de tuyau rigide pour installer ce WC. Un tuyau rigide pourrait causer une contrainte excessive au WC, et cela pourrait endommager la cuvette du WC ou endommager l’aire

d’installation.

AVIS : Si les codes locaux ne vous permettent pas d’utiliser un tuyau flexible étanche, N’essayez pas d’installer ce WC.

Inspectez soigneusement le nouveaux WC de tout défaut. Si le WC existant n’a pas de valve d’arrêt sous le réservoir, installez en un avant d’installer le nouveau WC.

(14)

1. Retirez le WC

Fermez l’arrivée d’eau.

Activez la chasse d’eau du WC et épongez l’eau restante dans le réservoir.

Débranchez le robinet d’arrêt (le cas échéant) et retirez le vieux réservoir et la cuvette.

Délogez du sol l’anneau de cire existant avec un couteau à mastic. Remplacez le vielle écrou en T avec un neuf de Ø 5/16″.

ATTENTION : Risque de fuites de gaz nocifs.Si l’installation du nouveau WC doit être retardée, recouvrez temporairement la bride du sol avec un chiffon.

(15)

2. Installez le Service Électrique

DANGER : Risque d’électrocution. Raccordez le uniquement à un circuit proprement connecté à la masse, dédié de 120 VCA, 15 A, 60 Hz, avec une mise à la terre, et protégé par un Disjoncteur de Fuite de Terre (GFCI) de Classe A.

Un électricien licencié doit installer la prise de terre, et le circuit dédié de 120 VCA, 15 A, 60 Hz. Le circuit doit être protégé par un Disjoncteur de Mise à la Terre (GFCI) de Class A.

Trouvez le boîtier mural pour que le tuyau flexible soit utiliser pour ce circuit à 6″(15,2 cm) au dessus du sol et 6″(15,2 cm) sur la droite de l’axe central du WC.

6" (15,2 cm) Ligne Centrale

6" (15,2 cm)

Circuit de 120 VCA, 15 A, 60 Hz

(16)

3. Installez Le Conduit Étanche à l’Eau

AVIS :Si les codes locaux ne vous permettent pas d’utiliser un conduit étanche à l’eau, n’installez pas ce WC.

ATTENTION : Risque de dommages matériels ou du produit.

Ne pas utiliser de tuyau rigide avec ce WC. Un tuyau rigide pourrait causer une contrainte excessive. Cela pourrait endommager la cuvette du WC, ou endommager l’aire d’installation.

Coupez le conduit étanche sur une longueur de 36″(91,4 cm). Utilisez le raccord pour conduit étanche et raccordez ce conduit sous de la boîte de jonction située à l’intérieure de la paroi et à l’arrière du réservoir.

(17)

4. Installez le nouveau WC

Installez ou déplacez les robinets d’arrêt et les sorties au besoin et selon le plan du raccordement.

Installez le robinet d’arrêt.

Reportez le numéro du modèle dans le Guide du Propriétaire. Posez le WC sur son côté sur une surface molle.

Placez sur la partie inférieure du WC, en appuyant fermement sur un nouvel anneau de cire autour de la sortie du WC.

Enlevez le chiffon (le cas échéant) qui a été placé temporairement sur l’ouverture de la bride de sol.

Alignez et posez le WC sur la bride de sol et sur les boulons à T.

ATTENTION : Risque de fuites extérieures.Ne pas soulever ou secouer le WC après sa mise en place. Si vous brisez le joint étanche, vous devrez réinstaller un joint de cire.

Appliquez une pression avec tout votre poids sur le rebord du siège pour bien poser le joint.

Placez les capuchons en plastic sur les boulons à T dans la position″Haut″comme indiqué.

Assemblez les rondelles et écrous métalliques sur capuchons en plastic des boulons à T.

ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.Le serrage excessif peut casser ou fendre la porcelaine vitrifiée.

(18)

Installez le nouveau WC (cont.)

Serrez soigneusement les écrous.

REMARQUE :Assurez-vous que le WC soit de niveau pour un bon fonctionnement

ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.Protégez la porcelaine vitrifiée contre les coups de scie possibles, lorsque vous couperez l’excédent de longueur des boulon à T.

Si la projection des boulons à T excède 1/4″(6 mm), coupez en l’excédent.

Installez les bouchons sur les boulons.

(19)

5. Faîtes les Dernières Connections Électriques

AVIS :Un électricien devrait faire les dernières connections électriques utilisant des écrous câblés ou d’autres terminaisons comme requis par les codes locaux. Connectez le câble noir à la ligne, le câble blanc au neutre, et le vert à la terre.

Coupez le tuyau flexible étanche à une dimension suffisante pour le connecter avec le boîtier mural.

Assemblez les raccords au conduit.

Passez les câbles du boîtier mural par le conduit de la boîte de jonction située dans la paroi intérieure à l’arrière du réservoir du WC.

Connectez le conduit à chaque fin.

Faîtes les raccordements électriques dans la boîte de jonction sur le réservoir du WC en utilisant les bonnes terminaisons.

Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide des vis auto-taraudeuses fournies.

Tuyau Étanche Boîte de Jonction Vis

Passez les Câbles de la Boîte Murale par le Tuyau Étanche

Couvercle de la Boîte de Jonction

(20)

6. Complétez l’Installation

Retirez l’Emballage

REMARQUE :Ne pas enlever les sangles de retenu de la pompe. Retirez et jetez le matériel de protection utilisé pendant le transport.

Coupez les attaches qui retiennent la pompe au mur du WC. Jetez les attaches.

Si la pompe a bougé pendant le transport ou l’installation, vérifiez qu’elle ne touche pas les parois latérales ou arrières du WC.

Complétez les Connections

Raccordez la valve d’arrêt au tuyau d’arrivée du réservoir du WC.

Ouvrez la valve d’arrêt lentement et vérifiez s’il y a des fuites. Si les raccords ont été proprement assemblés, un petit serrage supplémentaire devrait stopper toutes fuites.

Installez l’abattant du siège conformément à la notice du fabricant.

Branchez le câble du WC à un Disjoncteur de Fuite de Terre de Classe A (GFCI).

(21)

Complétez l’Installation (cont.)

Réglez le niveau d’eau du réservoir en fonction de son repère, en tournant la tige filetée vers la droite pour augmenter le niveau, ou vers la gauche pour l’abaisser.

Remettre en place soigneusement le couvercle du réservoir.

7. Vérifiez le Fonctionnement

Vidangez le WC plusieurs fois et vérifiez les connections de toutes fuites.

Vérifiez périodiquement s’il y a des fuites, et ceci plusieurs jours après votre installation.

(22)

Guía de Instalación

Inodoro de una pieza

Herramientas y materiales

Gracias por elegir los productos de Kohler

Apreciamos su elección por la calidad de Kohler. Por favor, tome unos minutos para leer este manual antes de comenzar la instalación. En caso de problemas de instalación o de funcionamiento, no dude en contactarnos. Nuestros números de teléfono y nuestra página web se encuentran en la solapa posterior. Gracias nuevamente por escoger a Kohler.

Antes de comenzar

PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto. Trate el producto con cuidado. La porcelana vitrificada puede romperse o astillarse si el producto se trata sin cuidado.

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica.Enchufe a un

tomacorriente correctamente conectado a tierra, protegido con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI).

La instalación requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 15 A, 60 Hz (protegido por un interruptor de circuito de Clase A).

AVISO:El Código Eléctrico Canadiense exige que se instalen los tomacorrientes en los cuartos de baño a un metro de la bañera o

Lentes de seguridad Sello de

cera Cortatubos

(23)

Antes de comenzar (cont.)

ducha como mínimo, si es práctico, pero en ningún caso a menos de 500 mm. Si la instalación se realiza en Canadá, instale la unidad conforme al Código Eléctrico Canadiense, Parte 1º.

Cumpla con todos los códigos locales de plomería y de construcción.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto y a la propiedad.

No utilice conductos eléctricos rígidos para instalar este inodoro. Los conductos eléctricos rígidos pueden ejercer demasiada presión en el inodoro, causando daños al tanque o al sitio de instalación.

AVISO:Si los códigos locales no le permiten utilizar un conducto eléctrico flexible e impermeable, no intente instalar este inodoro. Revise atentamente el nuevo inodoro para ver si está dañado. Si no hay ninguna llave de paso debajo del tanque del inodoro existente, instale una antes de montar el nuevo inodoro.

(24)

1. Desmonte el inodoro existente

Cierre el suministro principal del agua.

Accione la descarga del inodoro y luego desaloje el agua restante en el tanque con una esponja.

Desconecte la llave de paso (de estar presente) y desmonte la taza y el tanque existentes.

Utilice una espátula para retirar el sello de cera viejo del piso. Reemplace los pernos en T viejos con los nuevos pernos en T de 5/16″de diámetro.

PRECAUCIÓN: Riesgo de fuga de gases nocivos. Si el inodoro nuevo no se instala de inmediato, cubra la brida temporalmente con un trapo.

(25)

2. Instalación eléctrica

PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica.Enchufe solamente a un circuito dedicado de 120 VCA, 15 A, 60 Hz, correctamente conectado a tierra, protegido con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) de clase A. Un electricista calificado debe instalar un circuito dedicado de 120 VCA, 15 A, 60 Hz, correctamente conectado a tierra. El circuito debe estar protegido con un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) de clase A.

Ubique la caja eléctrica para el conducto eléctrico flexible que se utilizará con este circuito a 6” (15,2 cm) por encima del piso y 6” (15,2 cm) a la derecha de la línea central del inodoro.

6" (15,2 cm) Línea central

6" (15,2 cm)

Circuito de 120 VCA, 15 A, 60 Hz

(26)

3. Instalación de conductos eléctricos impermeables

AVISO:Si los códigos locales no le permiten utilizar conductos eléctricos flexibles e impermeables, no instale este inodoro.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto y a la propiedad.

No utilice conductos eléctricos rígidos para instalar este inodoro. Los conductos eléctricos rígidos pueden forzar el inodoro, causando daños al tanque o a la instalación en general. Corte un pedazo de un conducto flexible impermeable de 36” (91,4 cm) de largo. Utilice un conector impermeable adecuado para conectar el conducto a la parte inferior de la caja de empalmes, situada en la pared posterior interna del tanque del inodoro.

(27)

4. Instalación del inodoro nuevo

Instale o traslade los suministros y la salida según sea necesario para cumplir con las dimensiones del diagrama de instalación. Instale una llave de paso.

Apunte el número del modelo en la Guía del Usuario. Coloque el inodoro sobre una superficie acolchada.

Desde la parte inferior, fije el sello de cera firmemente alrededor de la salida del inodoro.

Retire el trapo provisional (de haberlo utilizado) del orificio de la brida del inodoro.

Alinee y coloque el inodoro sobre la brida y los pernos en T.

PRECAUCIÓN: Riesgo de fugas externas.No levante ni mueva el inodoro después de colocarlo. Si el sello hermético se rompe, deberá instalar un nuevo sello de cera.

Aplique todo el peso de su cuerpo sobre el inodoro para fijar el sello.

Coloque las bases de los tapapernos plásticos sobre los pernos en T y en posición hacia arriba como se indica.

Monte las arandelas y tuercas metálicas sobre las bases de los tapapernos plásticos y los pernos en T.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.Si se aprieta en exceso, la porcelana vitrificada puede romperse o astillarse.

(28)

Instalación del inodoro nuevo (cont.)

Apriete las tuercas con cuidado.

NOTA:Para obtener un rendimiento óptimo, asegúrese de que la taza esté nivelada.

PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto.Proteja la porcelana vitrificada del contacto con la segueta al cortar el excedente de los pernos en T.

Si los pernos en T sobresalen más de 1/4″(6 mm) por la parte superior de las tuercas, corte el exceso.

Monte los tapapernos.

(29)

5. Realice las conexiones eléctricas finales

AVISO:Un electricista debe realizar las conexiones eléctricas finales con capuchones roscados o con otros elementos de conexión, como lo requieran los códigos locales pertinentes. Conecte el cable negro al circuito, el cable blanco al cable neutro y el cable verde a la toma de tierra.

Corte el conducto eléctrico flexible e impermeable lo suficiente como para poder conectarlo a la caja de empalmes montada a la pared.

Monte los conectores en el conducto eléctrico.

Introduzca los cables de la caja de empalmes montada en la pared por el conducto eléctrico, hasta llegar a la caja de empalmes montada en la pared posterior interna del tanque.

Conecte el conducto eléctrico en ambos extremos.

Realice las conexiones eléctricas en la caja de empalmes del tanque de inodoro con los elementos de conexión apropiados. Instale la tapa de la caja de empalmes con los tornillos autorroscantes incluidos.

Caja de empalmes Tornillo

Dirija los cables de la caja de empalmes a través del conducto eléctrico impermeable

Tapa de la caja de empalmes

Conducto eléctrico impermeable

(30)

6. Termine la instalación

Retire el embalaje

NOTA:No retire las abrazaderas de los tubos flexibles de la bomba. Retire y deseche los materiales protectores utilizados durante el transporte.

Corte el hilo metálico que mantiene la bomba ajustada a la parte posterior del inodoro. Deshágase del hilo metálico.

Si la bomba se ha movido durante el transporte o la instalación, ajústela de manera que no toque las paredes posteriores o laterales del inodoro.

Termine las conexiones

Conecte la llave de paso al vástago de suministro del inodoro. Abra la llave de paso lentamente para verificar que no haya fugas. Si las conexiones se han realizado correctamente, podrá detener cualquier fuga de agua apretando ligeramente las tuercas. Instale el asiento del inodoro conforme a las instrucciones

incluidas.

Enchufe el cable de alimentación del inodoro a un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) de Clase A.

(31)

Termine la instalación (cont.)

Ajuste el nivel de agua del tanque a la línea demarcada, rotando la varilla roscada hacia la derecha para subir el nivel del agua, o hacia la izquierda para bajarlo.

Coloque la tapa sobre el tanque con cuidado.

7. Confirme el funcionamiento

Accione la descarga del inodoro varias veces y verifique no haya fugas en las conexiones.

Verifique periódicamente que no haya fugas, durante los días siguientes a la instalación.

(32)

USA: 1-800-4-KOHLER Canada : 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com ©2004 Kohler Co. 1021800-2-B

Referencias

Documento similar

In addition to traffic and noise exposure data, the calculation method requires the following inputs: noise costs per day per person exposed to road traffic

To delete mail messages, select the folder in which the messages are stored in, and in the top right display panel where the list of messages are displayed, select

■ Collects usage data for each Purify, PureCoverage, Quantify, and PureLink installation in two ASCII files, users.purela and licenses.purela , located in the <purelahome>

(a) Not later than the 15th of February each year, the Comptroller shall present a report for the consideration of the Prime Minister and of the Chairman of the State Audit

Public archives are well-established through the work of the national archive services, local authority-run record offices, local studies libraries, universities and further

The balance between the rainwater harvesting volume collected from the roof area (VR) and the volumes of maximum consumption of flush toilets (toilet, Avc max ),

adsorbent materials of different nature, one inside the tank and the other in the basket, which can be replaced independently, (d) the fast rotation of the submerged filter allows

Government policy varies between nations and this guidance sets out the need for balanced decision-making about ways of working, and the ongoing safety considerations