3
La creación literaria
(1282-¿ 13491)
Datos biográficos
Don Juan Manuel nació en Escalona, provincia de Toledo. Era sobrino del rey A l-fonso X el Sabio y nieto de Fernando 111Como. miembro de la alta nobleza, recibió una educación esmerada, aprendiendo además del latín el árabe y el catalán. Personalidad muy compleja, luchó durante su juventud contra los árabes, intervino activamente en las discordias de los nobles de su tiempo y fue hábil político en asuntos de estado. En su madurez se retiró al castillo de Peñafiel donde escribió unos veinte libros y en cuyo monasterio depositó sus escritos para que estuviesen bien guardados y protegidos después de su muerte. En esta triple acepción de noble caballero, defensor de la rel i-gión y literato, representa Don Juan Manuel el ideal de la época.
La prosa de Don Juan Manuel
Don Juan Manuel es el primer prosista de la literatura española con preocupación artística, el primer escritor con un estilo deliberadamente cuidado y personal. Más pu li-da que original, su obra muestra influencia oriental en su composición formal y en su contenido didáctico-moral, pero se inspira en los principios de la moral cristiana y en los conceptos fundamentales de la Edad Media.
Su libro más conocido es,sin duda, El conde Lucanoro Libro de Patronio. La primera parte de esta obra, terminada en
1335,
consta de51
cuentos breves o ejemplos, unidos por la estratagema de la petición de consejo del Conde Lucanor a su consejero Pa-tronio. El Conde plantea un conflicto moral y Patronio narra una historia (un ejemplo) de la que se saca una enseñanza o solución que el autor resume en dos versos al final del cuento. Los problemas que Patronio resuelve son de muy diversa naturaleza y se relacionan con temas de moral, de política y de conducta. Los cuentos, que según el autor tienen el propósito de enseñar deleitando, siguen la rica tradición de la narra -tiva árabe y contienen también algunos elementos de origen clásico, principalmente fábulas y sus derivados. El mismo autor explica en el prólogo que la función del relato esendulzar la lección moral, del mismo modo que los médicos envuelven en azúcar las medicinas. Trata así de justificar lo que es evidentemente su mayor interés, la narrativa, respetando con su afirmación el espíritu didáctico y moralizador de la época.Aunque las narraciones son muy variadas, Don Juan Manuel da a los cuentos una coherencia y un carácterúnico. Este libro tuvo gran influencia no sólo en la literatura española sino también en la universal. Un ejemplo es el cuento que vamos a leer aquí "De lo que aconteció a un mancebo que se casó con una mujer muy fuerte y muy
brava': Su tema lo hallaremos más tarde en The Taming ofthe Shrewde Shakespeare. El
Decamerón de Bocaccio y Los cuentos de Canterbury de Chaucer, de estructura
seme-jante, son también posteriores a El Conde Lucanor.
Aunque denso y sentencioso para los gustos actuales, el estilo de esta prosa es claro y preciso, y muestra la preocupación artística de su autor. Sabe combinar diálogo y narración, mantener el interés del lector con detalles interesantes e incluso introducir un fino sentido del humor. El humor, en contraste con otras obras de la época, toma a veces la forma de refinada ironía, sin perder nunca la elegancia. Don Juan Manuel supo hacer una cuidada selección de palabras y frases, con repetidas correcciones yenmien-das de sus textos.
• •••••••••••
De lo qu
e ac
onte
ci
ó
a un mancebo
que
s
e ca
s
ó
C
o
n
u
n
a
r
rr
u
je
r
lllUyfuerte
y lllUyb
r
ava
Otra ve
z ha
bl
a
ba
e
l
c
onde
L
u
ca
nor
co
n Patroni
o, y
l
e
dij
o:
-
Pa
t
r
on
io, u
n
c
ri
a
d
o
m
í
o
me
dijo qu
e está
en
tratos
d
e casa
mi
en
t
o! con
u
na m
u
jer
mu
y
ri
ca y
qu
e a
u
n
qu
e
l
a m
u
jer es más
h
onra
d
a
q
ue é
l
y
qu
e es un casamiento mu
y
bueno
p
ara é
l
,
ha
y
u
na
difi
c
ul
ta
d
. Y
l
a
difi
c
ult
a
d
es:
m
e
di
jo q
u
e
d
ecían
qu
e aq
u
e
ll
a m
uj
er era la
m
á
s
f
u
er
te
y
l
a
m
á
s br
ava c
os
a
d
e
l mund
o. Y a
h
o
r
a os r
u
e
g
o q
u
e
m
e aco
n
se
jé
is si
l
e mando
qu
e
s
e c
ase c
o
n
a
quell
a
mujer
,
pu
e
s
s
ab
e
d
e
qué m
ane
ra es
, o
l
e
ma
n
d
o q
u
e
n
o
l
o
h
aga.
-
Se
ño
r
co
nd
e
-dij
o
P
at
ro
n
i
o
-
,
s
i
é
l
fuera ta
l
como f
ue
el hi
j
o
d
e u
n h
om
b
re bueno q
u
e
er
a mor
o
,
aconse
j
a
dl
e q
u
e se case co
n
el
l
a. Pero si
n
o fuese tal, no se lo aco
n
sejéis.
E
l
c
ond
e le r
ogó qu
e ex
pli
case có
mo
e
r
a a
qu
e
ll
o. Pa
tro
nio le
di
jo
qu
e
h
a
b
ía en una
ciud
a
d un ho
m
bre bu
e
n
o
qu
e
t
enía
un hij
o, e
l m
e
jo
r
m
a
nc
e
b
o
"
que p
o
d
ía
s
er, pero no
t
an
rico qu
e
pudi
ese
hac
er ta
ntas
y
t
a
n
g
rand
e
s
c
osa
s com
o
s
u
corazó
n l
e
d
a
b
a a e
n
te
n
der que
debí
a
h
a
c
er. Y por es
o
esta
b
a
mu
y
p
re
o
c
u
pad
o
,
po
rq
u
e te
ní
a
l
a
bu
e
n
a vo
l
u
nt
a
d
pero no el
pod
e
r.
y
e
n aqu
e
l
la c
iud
a
d m
is
m
a
h
a
bí
a
otr
o
h
o
mb
re más
honr
a
d
o y
m
ás r
i
c
o qu
e su
p
adre,
y qu
e
t
e
nía u
na
sola hij
a. Y
est
a
hij
a e
ra mu
y c
ontr
a
ri
a a
l man
ce
bo
,
po
r
qu
e
cu
a
n
to
t
e
ní
a el
joven de buen
asa
nan
eras,
tanto
te
nía ell
a
d
e
m
a
l
as y o
pu
estas a
l
as
d
e é
l
: y
p
or esto
na
die
en el mundo q
ue
rí
a casar c
on
a
qu
e
l di
a
bl
o
"
.
y
a
quel b
ue
n mu
c
h
ac
ho
v
i
no
un d
ía a s
u
pa
dr
e y
l
e
dijo qu
e sab
í
a que
n
o era tan rico
que le pudi
ese
d
a
r
c
on q
ué v
i
v
ir
co
n honr
a, y
qu
e ten
drí
a
qu
e v
i
v
i
r
u
na vida misera
bl
e y
penosa o irse
de
aquella tierra. Qu
e s
i a su
p
adre l
e
p
a
re
c
ía bi
e
n
,
mejo
r
s
e
rí
a
pr
e
p
a
r
a
r un
casamiento
co
n
e
l que pu
d
i
ese o
b
te
n
e
r m
e
d
io
de
v
i
v
ir
.
Y el p
adre
l
e
di
jo q
ue l
e com
pla
cía
1 casamiento marriage 2 mancebo young man 3 diablo devil
mu
y
mucho si pudies
e
h
a
llar p
a
r
a é
l un c
asa
mient
o
qu
e
él
co
n
si
gui
e
r
a.
y e
ntonc
es
l
e
dijo
e
l hijo qu
e, s
i
é
l quisi
e
s
e,
pod
ría a
rre
g
l
ar el c
a
samien
to
con a
qu
e
l
homb
r
e
bu
e
n
o
qu
e
t
en
í
a a
quell
a
hij
a. C
u
a
ndo
e
l p
a
dr
e
o
y
ó
esto,
f
ue ma
r
av
ill
a
d
o y
l
e
d
i
j
o
q
ue cóm
o
se
p
reoc
up
a
b
a
d
e
t
a
l
c
o
sa,
qu
e
n
o
h
a
b
ía
h
o
mbre qu
e,
por p
o
b
re
qu
e fuese,
qui
siese
c
asa
r
se c
on
e
ll
a. E
l hijo l
e
dijo que pedía por fa
v
o
r
qu
e a
rregl
ase a
qu
e
l
casa
mi
e
n
to.
y
t
ant
o insistió que, aunque el p
a
dre lo tuvo por extr
a
ño, lo a
ce
ptó
.
y é
l se fu
e
lu
e
go a
aq
u
e
l hombr
e
bueno
y a
mbo
s
er
a
n mucho ami
gos, y
le dij
o t
odo l
o
qu
e pasa
b
a con s
u h
i
j
o y le
ro
g
ó qu
e,
pue
s
to que
s
u hijo
s
e
a
t
rev
í
a a casa
r
se
con
s
u hij
a,
que
se comp
l
ac
i
era
d
árse
l
a. Y c
u
a
ndo
e
l homb
re
bueno o
y
ó eso, l
e
di
j
o
:
-
Po
r Di
os, a
mig
o, s
i
yo
t
a
l
cosa
hic
iese,
o
s se
rí
a
mu
y
f
a
l
s
o
a
migo
,
p
or
qu
e vos te
n
éis
mu
y b
u
e
no hij
o, y t
endr
ía
que h
ace
r muy gran mald
a
d si yo consinties
e
su malo
s
u
mu
erte
.
Y estoy cierto
q
ue si
m
i
h
i
j
a s
e
casase c
on
é
l
, o s
ería mu
e
rto o l
e v
aldría
más
l
a
mu
erte
qu
e
l
a v
id
a
.
Y no os
di
go es
to po
r no c
umpli
r v
u
e
stro d
ese
o
,
po
r
qu
e s
i l
a
qu
isiereis,
a
m
í muc
ho m
e co
mpl
acería"
d
e
d
ar
l
a a v
u
es
tro hijo o
a
qui
e
nquiera qu
e
m
e
l
a sa
qu
e de
casa.
y s
u ami
go
l
e
dijo qu
e a
grad
ec
í
a
mu
c
ho
c
uant
o
l
e
d
e
cí
a
,
y
qu
e
pu
e
sto qu
e
s
u h
ijo
qu
ería a
qu
e
l
casa
mi
e
n
to,
qu
e
l
e
ro
g
ab
a
qu
e
l
e c
ompl
ac
i
e
ra
.
y e
l
casam
i
e
n
t
o
se hizo y
ll
evaron la nov
i
a a casa
d
e s
u m
ari
d
o. Y
l
os moros tie
n
e
n p
or
c
o
stum
br
e
q
ue
p
re
p
aran
l
a ce
n
a a
l
os
no
v
i
os y
l
es
p
one
n
la mesa y
l
os
d
eja
n
en s
u
casa
h
asta e
l otro dí
a
.
y lo
hi
c
i
ero
n
a
sí
;
p
er
o
, es
tab
an
los pad
re
s
y
las m
a
dres
y
los parient
es
d
e
l n
ovio y
d
e
l
a novia c
on
g
r
an a
n
s
i
e
d
ad,
pr
eoc
up
a
do
s
d
e
qu
e
o
t
ro dí
a
h
a
ll
ar
í
a
n
a
l no
vio
mu
erto o
m
uy
m
a
l
trec
ho
",
y
l
u
e
go qu
e e
llo
s se
qu
e
d
aro
n
so
lo
s en casa, se senta
ron a l
a
me
sa, y a
n
tes
d
e
q
ue e
ll
a
hubi
ese
dich
o na
d
a,
mir
ó e
l novio
a
lrededor de la m
es
a y
v
io un perr
o y
l
e
d
i
jo
ya m
uy
bra
vame
nt
e:
-
¡Perro,
d
ános ag
u
a a
l
as
m
anos!
E
l
perro
n
o lo
hi
zo. Y é
l
se come
n
zó a e
n
ojar y
l
e d
ij
o
m
ás
br
av
am
e
n
te
q
ue
l
e diese
a
gu
a a
l
as
m
anos. Y e
l p
er
ro no lo hi
z
o.
Y c
u
a
ndo qu
e v
io qu
e
no lo h
ac
í
a, se
l
eva
nt
ó
mu
y
enoj
ado
de l
a
m
es
a y m
et
ió man
o a
l
a
espada
"
y se dirigió al p
e
rro. Cua
n
do el p
e
r
r
o lo vi
o
ve
n
ir, co
m
enzó a
huir
y é
l d
e
t
rás,
s
altand
o a
mbo
s
p
or
la
r
op
a y
por l
a
m
esa y
p
or e
l fu
ego
y anduvo
d
etrás de él
h
asta q
u
e
l
o alca
n
zó y cortó
l
a ca
b
eza y
l
as
p
iernas y
l
os brazos y le
hi
zo todo
p
edazos y ensang
r
entó toda
l
a casa y
l
a mesa y
la
ro
p
a.
y
as
í mu
y e
n
oja
do
y to
d
o e
n
sa
n
g
r
e
nt
a
d
o
se v
ol
v
i
ó a s
ent
ar a
l
a
me
sa y
mir
ó a
l
re
dedo
r y
vio u
n g
ato
y
l
e
d
i
jo qu
e
l
e
diese
ag
u
a
a las
m
anos,
y
porque n
o
l
o
hizo l
e
dijo
:
4 complacería would please
5 maltrecho inbadshape 6 espadasword
-¿Cómo
,
d
o
n falso tr
a
idor
"
,
n
o
vistes lo que hi
ce a
l p
e
rro p
o
rque
no q
uiso h
acer
lo
qu
e
l
e
m
a
nd
é yo?
Prom
e
t
o a
Dio
s
qu
e
si no h
aces
l
o
qu
e
t
e
m
a
nd
o,
t
e
h
aré
lo mi
smo
qu
e a
l
p
e
rr
o.
y
e
l
ga
to n
o
lo hi
z
o
,
porqu
e
t
a
m
p
o
c
o
es s
u
c
o
st
um
bre
n
i
l
a
d
e
l p
erro dar ag
u
a a
l
as
mano
s
.
y
porq
ue
no lo h
iz
o
, se
l
eva
ntó
y
l
e t
omó por l
as
pi
e
rn
as y
dio
co
n
é
l a la
pare
d
y
hizo de
é
l más
de
cien p
e
d
az
os y l
e
mostró mu
y
ma
yo
r
saña"qu
e
con
t
r
a e
l perr
o.
y as
í br
avo y e
n
o
j
a
d
o y
h
ac
i
e
ndo mu
y
m
a
l
os gestos
,
se vo
l
v
i
ó a
l
a
m
esa y
m
i
r
ó a
tod
as
p
a
r
tes. L
a m
ujer
qu
e
l
e vio
h
ace
r
esto,
p
e
n
só
q
ue estaba
lo
co o fue
r
a
d
el seso
y
n
o
d
ecía
n
a
d
a
.
y
c
uando hubo mir
ado a
tod
as
part
es, v
i
o
un
ca
b
a
ll
o
su
y
o qu
e
es
ta
b
a e
n
casa, e
l úni
co
qu
e
tenía
, y
l
e
dijo mu
y
br
av
am
e
nt
e
que l
e
di
es
e agu
a a
las m
a
n
os; y e
l
caba
llo n
o
l
o
hi
z
o
. Y
c
u
a
ndo
v
io qu
e
n
o
lo hi
zo
l
e
dijo
:
-¿
C
ómo
,
do
n
c
ab
a
ll
o, creé
i
s q
u
e
porqu
e n
o
tengo otr
o
ca
b
a
llo
,
p
or es
o o
s dejaré s
i
no hi
c
i
e
rais lo
que y
o o
s
m
a
ndo
? De e
so o
s g
u
a
rd
é
i
s, q
u
e si
p
or v
u
es
t
ra
m
a
l
a vent
u
ra
no
hac
éi
s lo qu
e yo o
s mand
o, y
o jur
o a
Dios qu
e
tan m
a
l
a
mu
e
rt
e o
s dé
co
m
o
a lo
s ot
ro
s. Y no
ha
y cosa
viva
en e
l mund
o a
qu
ie
n
n
o har
é eso
mi
smo s
i no h
ace
lo qu
e yo
mand
o.
Ye
l
c
ab
a
ll
o es
tu
vo
qu
ieto. Y c
u
an
do
v
i
o
q
ue
no h
acía s
u m
a
ndad
o, fue a é
l
y
l
e cor
t
ó
l
a
ca
b
eza c
on l
a mayo
r
sa
ñ
a
qu
e
pod
ía
mo
strar y l
o d
espe
d
azó?
t
o
d
o. Y cua
nd
o
l
a mujer vio
qu
e
m
a
t
a
ba
e
l
ca
ballo
,
n
o
h
a
bi
e
n
do
otro,
y
qu
e
d
ec
í
a q
u
e
e
sto
haría
a cu
a
lqui
e
r
a
q
ue no
cumpli
e
se su
ma
ndado
, se
dio
c
u
e
nt
a
qu
e
n
o
lo ha
c
í
a
por ju
e
g
o, y
tu
v
o
ta
n gran
m
i
edo
q
ue
no
sa
b
ía s
i
e
r
a mue
r
t
a o
v
iva.
y as
í
é
l
,
br
avo y
en
oja
d
o y e
n
sa
n
g
r
e
nt
a
d
o,
se vo
l
v
i
ó a
l
a mesa,
jur
an
d
o que si m
il
ca
b
a
ll
os y
hom
bres y
muj
eres
hub
iese e
n
casa
qu
e no
l
e
ob
edec
í
a
n
, t
o
d
o
s se
rí
an muert
o
s.
y
se se
ntó
y
m
iró a c
ad
a
p
ar
te
te
n
ien
do l
a es
p
a
d
a sa
n
gr
ient
a e
n
el
r
e
g
azo; y
cu
ando mi
r
ó a
una p
ar
te y a
ot
ra y no
v
i
o c
osa
v
i
va,
volvió los ojo
s co
ntr
a
su muj
e
r m
uy
bra
v
a
mente y le
dijo
co
n gran
saña
t
e
ni
e
nd
o
la
es
p
a
d
a
en l
a
m
a
no
:
-
Leva
n
táos y
dadm
e ag
u
a a
l
as
m
a
n
os
.
L
a
muj
e
r
que
no
espera
ba ot
ra cosa si
n
o
qu
e
l
a
d
espe
d
azaría t
o
da, se leva
n
tó muy
depri
sa y
le di
o a
gua a l
as
mano
s
.
Y
l
e
dijo
é
l
:
-Ah,
cóm
o a
grad
ezc
o a Dio
s
que hici
s
t
e
lo qu
e os
mand
é
,
po
rqu
e de
otra for
ma
, p
or e
l
p
esa
r qu
e es
t
os
l
oc
o
s
m
e
hi
c
i
e
r
o
n
,
l
o
mi
s
m
o
hubi
era
h
ec
h
o a vos q
u
e a e
ll
os.
y
l
e
m
a
nd
ó
q
ue
l
e
di
ese
d
e come
r
; y e
ll
a
l
o
hi
z
o
. Y ca
d
a cosa
qu
e le
d
ecía, tan
br
ava
m
e
nt
e se
lo d
ec
í
a y e
n t
a
l ton
o,
qu
e e
ll
a ya
te
mía
qu
e
l
e
ib
a a c
or
tar s
u
ca
b
eza.
y
as
í pas
ó e
l
a
sunto
e
ntre ell
os a
quell
a
n
o
che
,
qu
e
nunca
e
ll
a
habl
ó má
s y h
acía
lo qu
e
él m
a
ndab
a
.
Y cua
ndo h
u
bi
e
ron d
o
rmido un r
at
o l
e
dij
e é
l:
7 traidor traitor
8 saña cruelty
9 despedazó toreto pieces
-
C
o
n
esta saña
q
ue t
u
ve es
t
a
n
oche, no
pud
e dormir bien. Mirad que no me despierte
m
añana
ni
ngu
no
y te
n
edme
bi
en
pr
e
p
arad
o d
e co
m
er.
y
p
or
l
a m
a
ña
n
a
l
os
p
a
dr
e
s y l
as madres y
p
a
r
ientes l
l
egaro
n
a
l
a puerta, y porque
n
o
h
a
bl
aba nad
i
e e
st
a
b
a
n
preoc
upado
s
d
e
qu
e
el
novio estaba muerto o herido. Y cuando
v
i
ero
n
por
l
as p
u
er
t
as a la nov
i
a y
n
o a
l n
ov
io
, se preocupar
o
n
más.
y cuando e
ll
a
l
os vio a la p
u
e
r
ta,
ll
egó m
u
y rápido y con gran miedo comenzó a
decir
l
es:
-
Locos,
tra
id
ores, ¿qué hacé
i
s? ¿Cómo
o
sá
i
s
ll
egar a
l
a
p
uerta habla
n
do? ¡Callad! Si
n
o
,
to
d
os, tam
b
ién vos como yo,
t
odos somos
m
uertos.
y c
u
ando esto oyero
n
,
fuero
n m
arav
ill
ad
o
s y c
u
ando su
p
ieron cómo
p
asaron las cosa
s,
aprec
i
aron muc
h
o a
l
mancebo,
p
orq
u
e sa
bí
a
h
ace
r l
o que
l
e c
or
respon
dí
a y castigar t
a
n
bi
en en su casa.
y desde aquél día en ade
l
ante, su mujer fue bien ma
nd
ada"
y tuvieron muy buena
vida.
y después de pocos días, s
u
suegro q
u
iso hacer así como hiciera su yerno
!', y
por
aq
u
e
l
la maña
n
a mató u
n
ga
ll
o
,
y
l
e dijo su m
uj
er:
-
A
l
a fe,
d
o
n
Fu
l
ano, tar
d
e os acor
d
aste
i
s,
p
orque ya no os valdría nada aunque
mataseis c
i
en ca
b
a
ll
os, que antes
l
o te
n
ías q
u
e hacer co
m
e
n
zado
,
porque ya nos
co
n
ocemos
b
ien
.
y
vos
,
señor conde
,
si aquel vuestro criado se quiere casar con tal mujer
,
si fuere él tal
como aquel mancebo, aconsejad
l
e que se case, porque él sabrá como pasa en su casa
.
Pero
si no entiende
l
o que debe hacer
,
dejad
l
e que pase su suerte. Y aún os aconsejo que con
todos
l
os hombres
qu
e t
u
viereis que ver
,
que siempre
l
es deis a entender en cual manera
.
h
an
d
e pasar con vos
.
E
l
conde t
u
vo éste por b
u
e
n
conse
j
o y
l
o
h
izo así y todo
a
cabó b
i
en. Y porque donjuan
l
o tuvo por buen e
j
emplo,
l
o escribió en este
l
ibro y compuso estos versos que dicen así:
Si a
l
comienzo no muestras quién eres
,
nunca podrás después, cuando quisieres .
••••••••••••
10 bien mandada obedient 11 yernoson-in-Iaw
1::~~:::::I::~~~:~::~::~::~~:
.
;:;~áSdeunnarrad~r?
1
¡
3. ¿Qué pretende enseñar este ejemplo? ¿Dónde y cómo está expresado? :,
~: ¿Hayalgúnelementodehumorenelcuento?¿Quéefectobusca?
I
¡
Temas de discusión
y ensayos
¡
: 1. Compara la condición de la mujer en esa época con la de la mujer moderna. :
¡
2
.
;
~r~:;::: ~~:u:~::re:eu~:~::~:~ad: i:::a~i:~:::~c~?comopretendíaDon
I
¡
Juan Manuel?¡
: 3. ¿Esla moraleja del cuento los dos versos finales como pretende el narrador? :
I
¿Piensas que tendría en su época algún efecto? ¿Seríala moraleja del cuentoI
: válida hoy día? :
¡
4. Observa elestilo del cuento. ¿En qué se diferencia de unaforma de escribir¡
¡
contemporánea? Menciona detalles específicos en cuanto al lenguaje y la¡
manera de narrar.
5. Describe la sociedad de la época como se percibe a través de la historia.
6. Si has leído lacomedia de Shakespeare La tierecilta domada (The Taming ofthe
Shrew), compara a la fierecilla y la mujer brava.
7. Contrasta a la mujer brava con Bernarda de La casa de Bernardo Alba.
8. Compara la actitud del mancebo y de la mujer con tus propias actitudes.
¿Cómo se explica la diferencia?
..............................................................................................................................................................................................................
Sellama romance a una composición poética, predominantemente narrativa,
escrita en un estilo directo, vigoroso y sencillo.
El
romance cuenta una historia devariada longitud y por ello consta de un número indefinido de versos. Los versos son
de ocho sílabas, con rima asonante en los versos pares. Aunque hay diversas teorías
,
-sobre el origen de los romances, hoy día se acepta generalmente la defendida por el
eminente investigador Menéndez Pidal. Esta teoría sostiene que el romance se origina
a partir de loscantares de gesta y se forma hacia elsiglo XIV.Se apropia defragmentos de temas épicos conocidos a través de losrecitados de los juglares. Poco a poco se