• No se han encontrado resultados

KYROS TERMO ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Montaje, instalación, puesta en marcha y funcionamiento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "KYROS TERMO ELÉCTRICO MANUAL DE INSTRUCCIONES. Montaje, instalación, puesta en marcha y funcionamiento"

Copied!
40
0
0

Texto completo

(1)

KYROS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

TERMO ELÉCTRICO

Montaje, instalación, puesta en

marcha y funcionamiento

(2)

Muchas gracias por confiar en los productos Rointe. Antes de comenzar a usar los termos eléctricos de bajo consumo Kyros le recomendamos que lea con atención este manual, para poder obtener un correcto funcionamiento con las máximas garantías.

(3)

ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. INSTALACIÓN ...4 1.1. Accesorios ... 4 1.2. Colocación ... 4 1.3. Localización ... 4 1.4. Instalación hidráulica ... 5 1.5. Instalación eléctrica ... 6 1.6. Normas de seguridad ... 8 2. UTILIZACIÓN ...8

3. DESCRIPCIÓN DEL TERMO ELÉCTRICO “KYROS” ...9

3.1. Descripción del panel frontal ...10

3.2. Encendido y apagado (stand-by) ...13

3.3. Selección de temperatura ...13

3.4. Bloqueo del panel de control ...14

3.5. Ajustar día y hora ...14

3.6. Menú principal ...16

4. FUNCIONALIDAD AVANZADA ...30

5. FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL ...31

6. MANTENIMIENTO ...31

7. CONDICIONES DE GARANTÍA ...32

(4)

KYROS

1. INSTALACIÓN

1.1. Accesorios

El termo o calentador de agua eléctrico por acumulación bajo presión, se suministra con elementos básicos para su instalación, como son:

• Casquillos aislantes. • Válvula de seguridad.

Estos accesorios van dentro del embalaje.

1.2. Colocación

Para anclar el termo a la pared, utilice tacos y tornillos adecuados para soportar el peso del termo lleno.

1.3. Localización

Es imprescindible situarlo lo más próximo posible al punto de utilización del agua caliente, con ello se evitan pérdidas de temperatura del agua en el recorrido por las tuberías. Reservar un espacio mínimo de 540 mm por debajo de la salida de los tubos para acceso a reparación y, en el futuro, para las operaciones de mantenimiento necesarias.

150 mm

100 mm 100 mm

540 mm

(5)

No instalar nunca el termo horizontal con los soportes de pared sobre suelo o plano horizontal.

1.4. Instalación hidráulica

AVISO AL INSTALADOR: los casquillos aislantes suministrados con el termo deben ser colocados a los tubos de entrada y salida para eliminar riesgo de pares galvánicos, empleando teflón en la rosca de los tubos.

El termo debe instalarse conforme a las normas aplicables en vigor.

A. El termo debe ser instalado OBLIGATORIAMENTE con el

grupo de seguridad que se acompaña con el mismo. No debe instalarse ningún accesorio hidráulico entre el grupo de seguridad y el tubo de agua fría (llave de paso, antirretorno, etc.). La entrada de agua fría se realizará por la parte derecha (F) y la salida de agua caliente por la parte izquierda (C). La salida de vaciado del grupo de seguridad debe ser conectada OBLIGATORIAMENTE a una tubería de desagüe, que tenga un diámetro por lo menos igual al de la tubería de conexión del termo, con una inclinación continuada y abierta a la atmósfera manteniendo una distancia mínima de 20 mm. Durante el período de calentamiento, el agua se dilata produciendo un goteo (aproximadamente el 3% de su capacidad por cada ciclo de calentamiento). No se preocupe, es un fenómeno normal. La tubería de desagüe conducida debe quedar protegida de heladas.

Para vaciar el termo, es necesario actuar sobre el grupo de seguridad elevando la palanca. También se debe actuar periódicamente sobre dicha palanca, para evitar que sea bloqueada. Por ejemplo: deposiciones de Iodos, deposiciones

(6)

KYROS

calcáreas, etc.

B. Cuando la presión de la red sea superior a 5 bares, es obligatorio

instalar un reductor de presión en la tubería, lo más próximo al contador.

1.5. Instalación eléctrica

La instalación eléctrica debe realizarse conforme a la reglamentación en vigor por instaladores autorizados. Este termo se conecta a la red eléctrica mediante la clavija del cable eléctrico de alimentación suministrado con el aparato. La única operación a realizar desde el punto de vista eléctrico, será la conexión de esta clavija a una base de corriente.

Los aparatos se suministran a 230 V monofásico. Verificar con cuidado la concordancia entre la tensión de alimentación y la del aparato.

La alimentación eléctrica deberá realizarse a través de un interruptor omnipolar, disyuntor o contactor. La instalación debe protegerse con fusibles de calibre correspondiente a la intensidad absorbida. La toma de corriente se debe colocar de tal forma que, al instalar el termo, la clavija quede accesible. Una conexión a tierra debe preverse en toda instalación eléctrica. Para facilitar esa conexión, el enchufe (clavija) va provisto del oportuno contacto. Por tanto basta que la base del enchufe sea la correspondiente al suministrado con el aparato.

Deberá verificarse que la instalación eléctrica del local o vivienda esté equipada con la línea de “TIERRA”.

Este aparato cumple con el reglamento sobre perturbaciones radioeléctricas e interferencias.

(7)

sustitución de piezas (incluido el cable de alimentación), si no es por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Esquema de Conexiones - Termo Eléctrico Kyros

FRÍA CALIENTE TOMA TIERRA TERMOSTATO DE SEGURIDAD RESISTENCIA RESISTENCIA SONDA DE TEMPERATURA (AZUL) (AZUL) (AZUL) (NEGRO) (NEGRO) (ROJO) (ROJO) (ROJO) (ROJO)

(8)

KYROS

1.6. Normas de seguridad

Este aparato puede ser utilizado por niños de edad no inferior a los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con experiencia y conocimientos insuficientes, siempre que estén atentamente vigiladas o instruidas sobre la manera de utilizar de forma segura el aparato o sobre los peligros que ello comporta. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.

2. UTILIZACIÓN

2.1. Puesta en funcionamiento

Llenado. Una vez instalado el termo, abrir la llave de paso. Abrir

los grifos de agua caliente. Cuando el agua comience a salir por el mismo, el termo está lleno. Cerrar entonces los grifos de salida y asegurarse que no hay fugas en la instalación. No conectar el termo a la red eléctrica sin tener seguridad de que está lleno de agua.

Conexión eléctrica. Enchufar a la red y accionar el interruptor

general para que el aparato quede bajo tensión. Al ser usada una cierta cantidad de agua caliente, el termostato vuelve a conectar el elemento calefactor.

Vaciado. En caso de no utilización prolongada, y si hay riesgo de

heladas en el local donde está instalado, es obligatorio vaciar el termo. Se puede hacer por el drenaje de la válvula de seguridad. En todo caso:

• Cortar la corriente y cerrar el grifo entrada agua en la instalación. • Vaciar por el grupo de seguridad elevando la palanca.

(9)
(10)

KYROS

3.1. Descripción del panel frontal

La siguiente imagen muestra el aspecto del diseño del panel frontal del termo eléctrico Kyros:

ICONO INDICACIÓN

On / Off - Aceptar

Disminuir temperatura - Mover izq. Incrementar temperatura - Mover dch.

MENU Acceder/Volver al menú - Mover arriba

(11)

3.1.1. Partes de la pantalla TFT 12 3 4 9 8 7 6 5 NÚM. INDICACIÓN

1 Franja de programación - AUTO

2 Días de la semana

3 Hora

4 Temperatura de consigna

5 Bloqueo del panel de control

6 Función manual / automática / hilo piloto

7 Modo confort / económico / antihielo

8 Termo en consumo / Fuzzy Logic

Energy Control encendido

(12)

KYROS

ICO. INDICACIÓN

Indicador de consumo - verde - amarillo - rojo Termo en consumo

Fuzzy Logic Energy Control activo Modo confort activo.

Modo eco activo. Modo antihielo activo. Función Automático activo.

Función Manual activo.

Función Control por hilo piloto activo.

No disponible en España. Sólo bajo demanda

Función Automático activo en modo USUARIO. Función Manual activo en modo USUARIO. Función Control por hilo piloto activo en modo

USUARIO. No disponible en España. Sólo bajo demanda

Bloqueado a través del panel de control del secatoallas.

Bloqueo remoto. Bloqueado a través del mando AIR Control.

(13)

3.2. Encendido y apagado (stand-by)

La tecla apaga o enciende el termo. Al

encender el termo aparecerá la siguiente imagen de bienvenida en la pantalla TFT.

Pasados 5 segundos, se visualizará la pantalla principal de temperatura.

Si estando encendido se pulsa de nuevo la tecla , el termo pasará al modo “Stand By”, apareciendo la palabra “STAND BY”.

Pasados 5 segundos aparecerá el logo de Rointe.

3.3. Selección de temperatura

Con las teclas o podemos cambiar la

temperatura de consigna. Si la temperatura del agua es inferior a la seleccionada, el termo entra

(14)

KYROS

3.4. Bloqueo del panel de control

Es posible bloquear el producto desde el propio termo, remotamente desde el mando a distancia AIR Control.

Desde el propio producto, pulsando simultáneamente durante 3 segundos los

botones y bloqueamos el teclado

encendiéndose el icono de bloqueo de teclado . Al pulsar cualquier tecla aparecerá en la pantalla la imagen de la derecha. Para desbloquear, pulsaremos de nuevo las teclas

y durante 3 segundos.

Cuando bloqueamos desde la aplicación o desde el mando a distancia, aparecerá en la pantalla el icono de bloqueo remoto de teclado

. Al pulsar cualquier tecla del teclado del termo, en la pantalla se mostrará la imagen de la derecha. El bloqueo remoto de teclado tan sólo puede desbloquearse desde el mando AIR Control.

3.5. Ajustar día y hora

Es posible cambiar la hora del termo desde el panel de control. En este punto, explicamos cómo cambiar la hora desde el propio panel de control.

(15)

Pulsando el botón menú MENU, accedemos al

menú principal.

Usando los botones y seleccionaremos

el submenú de configuración , pulsando para acceder.

En el submenú de configuración usa los botones

y para seleccionar la opción reloj y

pulsa para acceder.

Clear Memory

Pulsando sucesivamente el botón , las horas,

minutos y días parpadearán en función al numero de pulsaciones efectuadas (1 para hora, 2 para minutos y 3 para día de la semana).

Pulsando los botones y modificamos el

valor en cada caso. Confirmaremos pulsando

el botón .

Para salir del ajuste de día y hora, espera 30 segundos o pulsa después de la selección de día de la semana.

(16)

KYROS

3.6. Menú principal

Para acceder al menú principal de tu termo

Kyros pulsa el botón MENU. Para movernos por

las distintas opciones del menú utilizaremos

los botones y . El submenú seleccionado

aparecerá resaltado con un marco. Los siguientes iconos permiten acceder a los distintos submenús que se explican a continuación:

Submenú

configuración Submenú energía Función de equilibrio programaciónSubmenú

3.6.1. Submenú de configuración

El submenú configuración ajusta cuatro parámetros técnicos de tu producto. Para acceder, seleccionaremos el icono del menú principal. Aparecerá la pantalla de la derecha y podremos movernos por las distintas opciones

del submenú utilizando los botones y .

Los siguientes iconos permiten acceder a los distintos submenús que se explican a continuación: Clear Memory Clear Memory Iluminación de pantalla Parámetros de Internet Idioma Ajuste de día y hora

(17)

• Función iluminación de pantalla

Esta función permite cambiar el brillo de la pantalla para los modos STAND-BY y ACTIVO

(ON). Con los botones MENU y intercambiamos

entre las dos opciones.

Con los botones y podemos aumentar o

reducir el valor de iluminación.

El cursor indica la intensidad de iluminación seleccionada dentro del rango. Una vez

terminado pulsaremos para confirmar y salir.

• Idioma

Esta función nos permite seleccionar el idioma preferido para comunicarnos con el producto.

Con los botones MENU y selecciona el idioma

y pulsa para confirmar el idioma subrayado.

IDIOMA ENGLISH FRANÇAIS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

• Ajuste de día y hora

Esta función ajusta la hora, los minutos y el día de la semana desde el propio producto. Para ajustar la hora y el día dirígete a la sección 3.5.

(18)

KYROS

3.6.2. Submenú de energía

El submenú energía, da acceso a las funciones relacionadas con la gestión energética del producto. Selecciona mediante las teclas y el icono del menú principal. Pulsa para acceder a esta pantalla. Los siguientes iconos permiten acceder a los distintos submenús:

Función Disponibilidad de Agua Función Antilegionela Visualización de Potencia Efectiva Información

• Función Disponibilidad del agua

Esta opción, permite visualizar la evolución en la temperatura del agua del termo para alcanzar la definida por el usuario. Al entrar en esta función aparecerá la pantalla con el porcentaje evolución de temperatura hasta alcanzar la temperatura deseada. En esta imagen, el 100% del agua contenida en el calentador de agua está a la temperatura objetivo definida por el usuario. Cuando el agua del tanque no se encuentra todavía en la temperatura de destino definida por el usuario indicada en la pantalla TFT, se visualiza un valor porcentual. Esto representa el progreso de calentamiento hacia esta temperatura objetivo.

(19)

• Función Antilegionela

Esta opción permite activar la función Antilegionela detalla en la sección 4.1. Dentro de la función antilegionela puedes escoger el periodo de tiempo en días de activación de la función Antilegionela. (Por defecto este periodo es 7 días)

ANTILEGIONAIRE’ S DISEASE FUNCTION PERIOD (DAYS)

7

• Visualización de Potencia Efectiva

Esta opción muestra en la pantalla principal del producto el tiempo de funcionamiento y el tiempo total durante el cual nuestro producto se encuentra conectado.

Transcurridos 10 segundos sin pulsar ningún botón, la pantalla mostrará la potencia nominal y la potencia efectiva del mismo.

La potencia efectiva corresponde al valor de potencia media que realmente nuestro producto consume durante su funcionamiento.

(20)

KYROS

• Información

Esta opción muestra la versión de software, la fecha de lanzamiento y la potencia nominal del producto.

Se accede seleccionando el icono del

submenú energía mediante los botones y

y pulsando para confirmar. Para salir de

la pantalla de información, pulsa MENU.

3.6.3. Submenú Equilibrio

El submenú equilibrio fuerza al termo a trabajar en función Manual con una temperatura constante de 55 °C. Accedemos seleccionando

desde el menú principal el icono equilibrio

usando las teclas and . Confirmaremos

mediante una pulsación de la tecla MENU.Una vez

pulsado, el termo vuelve a la pantalla principal, con la temperatura establecida en 55°C y el icono función Manual encendido.

(21)

3.6.4. Submenú Programación

En este apartado explicamos los aspectos relacionados con el funcionamiento del termo en sus distintas funciones y modos.

El submenú programación da acceso a las funciones relacionadas con la programación del producto. Accederemos seleccionando el icono del menú principal. Los iconos que se exponen más abajo, permiten acceder a los distintos submenús que se explican a continuación: / Funciones Manual / Automático Comenzar

programación UsuarioModo

Modo Hilo Piloto

(sólo bajo demanda)

(22)

KYROS

¿Qué son las funciones Manual, Automático e Hilo Piloto? Función Manual

Esta función permite intercambiar entre los modos de trabajo Confort, Eco y Antihielo, modificando la temperatura como se indicó en el punto 3.3.

Función Automático

Esta función activa la programación que tenga grabada el termo.

Función Hilo Piloto No disponible en España. Sólo bajo demanda

Esta función permite controlar el termo desde una central externa conectada por hilo piloto.

¿Qué son los modos Confort, Eco y Antihielo?

Los modos representan los diferentes rangos de temperatura establecida sobre los que trabaja el producto.

Icono Modo Rango de temperaturas

Confort De 55ºC a 73ºC

Eco De 40ºC a 54,5ºC

(23)

• Funciones Manual / Automatico

Pulsa el botón para

intercambiar entre las funciones Manual y Automático.

En la pantalla principal aparecerá el símbolo para la función Automático y el símbolo

para la función Manual.

La función Automático activa la programación establecida en el producto.

• Comenzar programación

Para comenzar la programación pulsa sobre el

icono usando los botones and y

confirmado mediante la tecla .

Debemos estar en MODO AUTOMÁTICO.

Inicialmente aparece una pantalla para seleccionar alguna de las 4 preprogramaciones o iniciar la programación propia.

(24)

KYROS

Con las teclas y se intercambia entre las

preprogramaciones y el inicio de la programación

personalizada. Con confirmamos y aparece

la pantalla con las 4 preprogramaciones.

Selecciona la temperatura CONFORT entre

55ºC y 73ºC usando los botones and . El

símbolo y la temperatura parpadearán. Una

vez seleccionada, pulsaremos para

confirmar.

Continúa para seleccionar la temperatura ECO entre 40ºC y 54,5ºC. El símbolo y la

temperatura parpadearán. Pulsa para

confirmar.

Después de pulsar el botón , los números de

la semana parpadearán mostrando los días como DAY 1, DAY 2… Avanzamos y retrocedemos entre los diferentes días con los

botones and . Pulsamos para

seleccionar el/los día/s que queremos que compartan la misma programación.

Seleccionar temperatura ECO

2

Seleccionar DÍAS

3

Seleccionar temperatura CONFORT

(25)

Para acceder a la programación de las horas

de los días seleccionados, pulsaremos hasta

pasar el día número 7.

Podemos movernos entre las distintas horas

con los botones and . Las horas se

mostrarán como (0h, 1h, 2h,…).

Con el botón podemos intercambiar, para

cada hora, entre modos: CONFORT, ECO u OFF.

12h

Una vez programadas las horas de los días seleccionados,

pulsaremos MENU o esperaremos 30 segundos sin pulsar ningún

botón.

Se pueden programar días sueltos o seleccionar conjuntos de días para que tengan la misma programación

• Modo Usuario

Para iniciar la configuración del modo USUARIO,

seleccionaremos el icono del menú usando

los botones and confirmando con una

breve pulsación sobre la tecla .

Asignar modo a cada HORA

(26)

KYROS

Modo USUARIO

Permite al usuario establecer un rango limitado de temperaturas de trabajo (temperatura máxima y mínima). Mediante un código de 4 dígitos se accede a un menú donde podemos activar o desactivar esta función, cambiar la contraseña y fijar una temperatura límte máxima y mínima de trabajo para el producto.

Cuando el producto se encuentre trabajando bajo esta función, aparecerá uno de los siguientes iconos en la pantalla principal , según se encuentre el producto en función Automático, Manual o Hilo Piloto.

Introduzca el PIN para acceder.

Por defecto el número a introducir es 0000.

Selecciona los números usando los botones

and y confirma pulsando . Para

acceder pulsa OK.

Si el pin es incorrecto, aparecerá la pantalla INCORRECT PIN. INSERT PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK CANCEL INCORRECT PIN

(27)

Si el PIN es correcto, accederemos a la pantalla principal de configuración básica del modo Usuario.

Los siguientes iconos permiten acceder a los distintos submenús que se explican a continuación: Activar/ desactivar modo Usuario Cambiar contraseña Límite de temperatura máxima Límite de temperatura mínima • Activar función

Permite activar o desactivar el modo Usuario.

Con las teclas MENU y selecciona ON para

activar y OFF para desactivar. Una vez marcada

la opción deseada, pulsa para confirmar y

salir.

USER FUNCTION

ON OFF

(28)

KYROS

En la parte inferior derecha de la pantalla principal aparecerá el icono para función

Automático, para función Manual.

En el caso en que nos encontremos en función de control por Hilo Piloto, aparecerá en la pantalla principal el icono .

• Cambiar contraseña

Permite cambiar la contraseña para acceder al modo Usuario. Selecciona los números del

nuevo PIN usando los botones MENU, , and

. Una vez realizado el proceso, aceptaremos pulsando OK, apareciendo la pantalla PIN CHANGED para confirmar el cambio.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK CANCEL NEW PIN PIN CHANGED

• Límite de temperatura máxima

Permite modificar la temperatura máxima de

trabajo del secatoallas. Con los botones and

podemos aumentar o reducir la temperatura entre los 55ºC y 73ºC. Una vez seleccionado el

valor deseado, pulsa para salir.

UPPER TEMPERATURE

LIMIT 65.0ºC

(29)

• Límite de temperatura mínima

Permite modificar la temperatura mínima de

trabajo del termo. Con los botones and

podemos aumentar o reducir la temperatura entre los 40ºC y 54.5ºC. Una vez seleccionado

el valor deseado, pulsa para salir.

LOWER TEMPERATURE

LIMIT 45.0ºC

40 73

Para salir, pulsaremos el botón MENU o esperaremos 30 segundos.

• Función Hilo Piloto No disponible en España. Sólo bajo demanda

Activa o desactiva la función de control por Hilo Piloto. Con las

teclas MENU y , seleccionaremos

ON para activar y OFF para

desactivar. Pulsamos para

confirmar y salir. En la pantalla principal aparecerá .

PILOT WIRE ON OFF

La función Hilo Piloto permite controlar tu calefacción únicamente a través del programador por hilo piloto.

(30)

KYROS

4. FUNCIONALIDAD AVANZADA 4.1. Protección Antilegionela

El termo eléctrico Kyros está diseñado pensando en su seguridad.

Regularmente el termo activa la protección antilegionela para alcanzar la temperatura de 60ºC durante una hora, para asegurar que no aparezca la bacteria de la legionela en el agua.

Como indicado en la sección 3.6.2 el usuario puede seleccionar el periodo de tiempo en días en los cuales el termo activa la función antilegionela. Cuando este modo está activo, aparecerá el siguiente icono en la pantalla:

4.2. Evolución de la temperatura

Esta función se encuentra dentro del submenú energía, como detallado en la sección 3.6.2. Dentro de esta función podremos ver la evolución en la temperatura del agua del termo para alcanzar la definida por el usuario en el panel de control. En la siguiente imagen, el 100% del agua contenida en el termo se encuentra a la temperatura que el usuario ha establecido en el panel de control.

En la siguiente imagen, el 100% del agua contenida en el termo se encuentra a la temperatura que el usuario ha establecido en el panel de control. En el caso de que el agua contenida en el termo no se encuentre a la misma temperatura que la indicada en el panel de control, se mostrará en la pantalla un valor en porcentaje que representa su evolución hasta alcanzar la establecida por el usuario como se muestra en la imagen.

(31)

5. FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL

Este producto incluye la tecnología FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL®, la cual gestiona el consumo de energía del termo de la manera más eficiente.

FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL® es una tecnología que basa su funcionamiento en la generación de miles de microcortes en el consumo energético de la resistencia para mantener la temperatura del agua estable con un consumo mínimo.

Cuando el símbolo reemplaza al símbolo , entonces la tecnología FUZZY LOGIC ENERGY CONTROL® está en funcionamiento.

6. MANTENIMIENTO

El termo Kyros no necesita ningún mantenimiento especial, a excepción de una revisión anual del ánodo de magnesio. Para limpiar el termo

basta con frotar con un paño suave o esponja húmeda la superficie. No usar químicos abrasivos ni detergente.

La garantía del termo eléctrico Kyros es de 7 AÑOS para el calderín y de 2 AÑOS en la electrónica a partir de su fecha de compra. En caso de avería del calderín durante ese plazo de garantía, se sustituirá el aparato completo. En el caso de las Islas Canarias, el calderín se garantiza 3 años. Para garantizar la duración del calderín, se obliga al usuario que inspeccione anualmente el desgaste del ánodo de magnesio y que pida su sustitución en caso de desgaste excesivo.

Nuestra garantía se aplicará con la condición expresa de que el calentador eléctrico haya sido bien instalado con el GRUPO DE SEGURIDAD y los CASQUILLOS PROTECTORES que suministramos conjuntamente con el aparato.

(32)

KYROS

El calentamiento excesivo por un eventual fallo del termostato de trabajo, queda protegido por el limitador de seguridad, que corta las dos fases y deja sin tensión el termo. En este caso deberá llamarse al Servicio Asistencia al Cliente para su reparación.

IMPORTANTE - No soltar nunca la tapa de conexiones sin desenchufar el termo de la red.

La limpieza puede ser realizada también por niños de, al menos 8 años, siempre que estén vigilados. Tenga siempre el aparato y el cable alejados del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.

EL FABRICANTE se reserva la facultad de modificar las características y especificaciones de sus productos sin previo aviso.

7. CONDICIONES DE GARANTÍA

La Garantía para Termos ROINTE es una garantía comercial que le ofrecemos como fabricante de forma adicional e independiente a los derechos que Usted tiene frente al vendedor derivados del contrato de compraventa de su termo, derechos que se encuentran regulados en el título V del Real Decreto Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre, siendo éstos independientes y compatibles con los otorgados en la presente garantía comercial.

7.1. ¿Qué cubre la garantía para los termos Rointe?

La Garantía para Termos ROINTE que le ofrecemos como fabricante cubre, durante un plazo de dos años a contar desde la entrega del aparato, las reparaciones realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de ROINTE sobre las faltas de conformidad que existan en el momento de la entrega del termo.

Se entenderá que el aparato es conforme siempre que concurran los siguientes requisitos:

El aparato garantizado deberá corresponderse a los que el fabricante destina expresamente para la venta e instalación, siguiendo todas las normativas aplicables vigentes. Asimismo, debe ajustarse a la descripción dada por ROINTE en sus catálogos, web, manuales de instrucciones o de instalación, y ser apto para los usos a los que ordinariamente se destinen

(33)

aparatos del mismo tipo, presentando la calidad y prestaciones habituales de aparatos del mismo tipo.

Las faltas de conformidad que se manifiesten en los primeros seis meses posteriores a la factura de compra, la cédula de habitabilidad o tarjeta de garantía rellena, se presumen, salvo prueba en contrario, que existían en el momento de la entrega. Posteriormente, y hasta los dos años, corresponderá al usuario probar que la falta de conformidad que se manifieste existía en el momento de la entrega del aparato.

Adicionalmente la garantía cubre, durante los dos años a partir de la compra, el coste de los componentes sustituidos por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial ROINTE.

Asimismo, se garantiza durante 7 años desde la fecha de compra el calderín del termo eléctrico, siempre que el Servicio Técnico Oficial revise anualmente el estado del ánodo de magnesio y lo sustituya en caso de desgaste excesivo. Recuerde que mientras el termo está siendo reparado o cuando sea reemplazado, el periodo durante el que puede ejercer los derechos que tiene Usted frente al vendedor, como los que dispone con la garantía termos ROINTE que le ofrecemos adicionalmente, queda suspendido temporalmente hasta la entrega del termo reparado o sustituto, momento a partir del cual dispondrá del periodo no consumido y en todo caso de 6 meses.

EXCLUSIONES: Queda excluido de la cobertura de la presente garantía, y por tanto, el coste total de la reparación será a cargo del usuario, en los siguientes casos:

Las averías provocadas por actos malintencionados, negligencia o mal uso del termo por parte de cliente.

Las averías producidas por causas fortuitas, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y en general las averías causadas por elementos ajenos al propio termo.

Los daños por corrosión al exponer directamente el producto al agua salada quedan excluidos de la garantía. Cuando la instalación se realice a una distancia no superior a 200 m de la costa, el periodo de garantía por

(34)

KYROS

Aquellas intervenciones que se deriven de una incorrecta instalación del termo o de la falta de mantenimiento del mismo, de la puesta en marcha realizada por un profesional sin la debida acreditación, todo ello de conformidad con las recomendaciones de instalación y uso recogidas en el Libro de Instrucciones y/o Manual de Instalación.

Los desgastes y deterioros estéticos producidos por el uso, la limpieza de acumulación de cal, la revisión y sustitución del ánodo de magnesio así como otras operaciones de mantenimiento del termo.

Todos los termos deben de estar instalados de forma accesible para nuestros técnicos, siendo por cuenta del usuario la disposición y los gastos que posibiliten el acceso al termo para su reparación y/o sustitución.

MUY IMPORTANTE: para ser acreedor a esta garantía, es totalmente

imprescindible que el usuario acredite ante el Servicio Técnico del garante, la fecha de compra mediante la factura o ticket emitido por el vendedor del termo y el certificado de garantía. En el caso de termos suministrados en obras nuevas se deberá acreditar suficientemente la fecha de disposición para el uso del termo.

Si debe enviar su termo ROINTE al servicio de garantía, remítalo al distribuidor / instalador donde lo adquirió. En el caso de que le surjan dificultades, ROINTE pone a su disposición el TELÉFONO DE ASISTENCIA TÉCNICA 902 130 134 o el correo electrónico sat@rointe.com

7.2. Anulación de la presente garantía

Esta garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el termo ha sido manipulado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los ofciales de la marca. Igualmente se anulará si el termo no está bien instalado con el grupo de seguridad y los casquillos protectores adecuados.

(35)

8. DIMENSIONES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REFERENCIA KWN050DHW2 KWN075DHW2 KWN100DHW2 KWN150DHW2 KWN200DHW2 CAPACIDAD (L) 50 75 100 150 200 POTENCIA (W) 230 V~ 1.600 2.000 2.000 2.000 2.400 RESISTENCIA 2 x 800 W 2 x 1.000 W 2 x 1.000 W 2 x 1.000 W 2 x 1.200 W CONS. DE MANT. kW en 24h. a 65°C 1,1 1,2 1,4 1,9 2,3

POSICIÓN Vertical Vertical Vertical Vertical Vertical

TOMAS DE AGUA (in.) 1/2” 1/2” 1/2” 3/4" 3/4"

PESO EN VACÍO (kg) 18 25 32 44 56 DIMENSIONES (mm) A 640 860 1,100 900 1,070 B 680 900 1,150 960 1,120 C 404 404 404 580 580 D 404 404 404 580 580 E 420 420 420 620 620 F 120 120 120 178 178 G 340 573 768 595 685 H 130 142 192 250 250 I 470 715 960 845 935 J 160 160 160 235 235 K 350 350 350 350 350 CÓDIGO EAN 8436045912404 8436045912411 8436045912428 8436045912435 8436045912442 D K B A C I G H

(36)

KYROS

Normativa Europea (RAEE) 2012/19/UE

En base a la normativa europea 2012/19/UE de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), dichos aparatos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente. El símbolo del cubo de basura tachado sobre barra horizontal se marca sobre todos los productos ROINTE para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su aparato.

(37)

C

E

R

TI

FI

C

ADO D

E G

AR

AN

A

C or ta r po r l a l ín ea d e p un to s n e l s up ue st o d e d ef ec to e n e l p ro d uc to d en tr o d el p er io d o d e g ar an tía , p ar a h ac er e fe ct iv a é st a, lic ita mos r el le ne e l c er tif ic ad o d e g ar an tía s ig ui en te y n os l o r em ita se lla d o j un to c on c op ia d e l a f ac tu ra e co m p ra p or cor re o el ec tr ón ic o a sa t@r o int e. com o a la s ig ui en te di re cc ió n p ost al : I N D U S TR IA S R O YA L R M IC , S .L ., C /E , P ar ce la 4 3, 3 01 40 S an to m er a ( M ur ci a) . TA : E st e c er tif ic ad o d e g ar an tía d eb e e st ar t ot al m en te c um p lim en ta d o p ar a t en er d er ech o a l a g ar an tía , eb e f al ta r l a f ech a d e c om p ra n i e l se llo d el e st ab le ci m ie nt o v en d ed or . A d ju nt ar c op ia d e l a f ac tu ra d e m p ra o c op ia d e l a c éd ul a d e h ab ita b ili d ad p ar a o b ra n ue va . C E R TI F IC A D O D E G A R A N TÍ A R EF ER E N C IA : N º S E R IE: USU A R IO : D O M ICIL IO : P OB L A C IÓN : C .P . P R O V INC IA : P A ÍS : T EL ÉF O N O : S EL L O D EL E S TA B L E C IM IE N T O V E N D ED O R : F E C H A D E C O M P R A : CO R R E O E LE C T RÓ N ICO :

(38)
(39)
(40)

ROINTE ESPAÑA Y PORTUGAL

P.I. Vicente Antolinos

C/ E, parc. 43, 30140 Santomera Murcia, España

T. 902 158 049 F. 968 277 125

Servicio de Atención Técnica

T. 902 130 134 sat@rointe.com www.rointe.com

Referencias

Documento similar

Porcentaje de radiación solar interceptada (RSI; 0,35 - 2,5 µm) y de radiación fotosintéticamente activa interceptada (RFAI) a lo largo del ciclo de cultivo para las

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa

a) Principio de anticipación, según el cual el valor de un inmueble que se encuentre en explotación económica es función de las expectativas de renta que previsiblemente

"No porque las dos, que vinieron de Valencia, no merecieran ese favor, pues eran entrambas de tan grande espíritu […] La razón porque no vió Coronas para ellas, sería

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,