• No se han encontrado resultados

- paints, varnishes and lacquers for industry, handicrafts and. arts; - dyestuffs for clothing; - colorants for foodstuffs and beverages.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "- paints, varnishes and lacquers for industry, handicrafts and. arts; - dyestuffs for clothing; - colorants for foodstuffs and beverages."

Copied!
5
0
0

Texto completo

(1)

Clase 2

Class 2

Pinturas, barnices, lacas; productos contra la herrumbre y el

deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para la pintura, la decoración, la imprenta y trabajos artísticos.

Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for use in painting, decorating, printing and art.

Nota explicativa

Explanatory Note

La clase 2 comprende principalmente las pinturas, los colorantes y los productos anticorrosivos.

Class 2 includes mainly paints, colorants and preparations used for the protection against corrosion.

Esta clase comprende en particular: This Class includes, in particular:

- las pinturas, los barnices y las lacas para la industria, la artesanía y el arte;

- los tintes para prendas de vestir;

- los colorantes para alimentos y bebidas.

- paints, varnishes and lacquers for industry, handicrafts and arts;

- dyestuffs for clothing;

- colorants for foodstuffs and beverages. Esta clase no comprende en particular: This Class does not include, in particular:

- las resinas artificiales en bruto (cl. 1);

- los colorantes para lavar y blanquear la ropa (cl. 3);

- los tintes cosméticos (cl. 3);

- las cajas de pinturas (material escolar) (cl. 16);

- las pinturas y los barnices aislantes (cl. 17).

- unprocessed artificial resins (Cl. 1);

- laundry blueing (Cl. 3);

- cosmetic dyes (Cl. 3);

- paint boxes (articles for use in school) (Cl. 16);

- insulating paints and varnishes (Cl. 17).

Nº de base Indicación Indication

020082 aceites para conservar la madera oils for the preservation of wood 020083 aceites antiherrumbre anti-rust oils

020126 acuarelas para trabajos artísticos watercolour paints for use in art / watercolor paints for use in art

020087 aglutinantes para pinturas binding preparations for paints / agglutinants for paints

020008 aluminio en polvo para pintar aluminium powder for painting 020106 anhídrido titánico [pigmento] / dióxido de titanio

[pigmento] titanium dioxide [pigment] 020086 añil [colorante] indigo [colorant]

020018 auramina auramine

020099 azafrán [colorante] saffron [colorant] 020022 bálsamo del Canadá Canada balsam

020003 barnices* varnishes*

020017 barnices de asfalto black japan 020025 barnices de betún bitumen varnish

(2)

020114 barniz de copal copal varnish

020098 bija achiote / [materia tintórea] annotto [dyestuff] / annatto [dyestuff]

020110 blanco de cal whitewash

020034 caramelo [colorante alimentario] caramel [food colorant] 020113 carbonilo para conservar la madera carbonyl [wood preservative] 020045 carmín de cochinilla cochineal carmine

020123 cartuchos de tóner llenos para impresoras y

fotocopiadoras toner cartridges, filled, for printers and photocopiers 020129 cartuchos de tinta comestible llenos para impresoras edible ink cartridges, filled, for printers

020038 cerusa white lead

020021 cintas anticorrosivas anti-corrosive bands

020046 colofonia* colophony

020004 colorantes para bebidas colorants for beverages 020005 colorantes para alimentos / colorantes alimentarios food dyes / food colorants 020006 colorantes de alizarina alizarine dyes

020023 colorantes para mantequilla / colorantes para

manteca [mantequilla] colorants for butter 020024 colorantes para cerveza colorants for beer 020047 colorantes* / materias tintóreas colorants* / dyestuffs

020048 colorantes de malta / malta tostada [colorante] malt colorants 020052 colorantes de anilina aniline dyes

020088 colorantes para licores colorants for liqueurs 020049 productos para conservar la madera wood preservatives

020050 copal copal

020056 creosota para conservar la madera creosote for wood preservation 020060 cúrcuma [colorante] turmeric [colorant]

020068 desecantes [agentes de secado] para pinturas siccatives [drying agents] for paints 020093 productos contra el deslustre de los metales anti-tarnishing preparations for metals 020053 diluyentes para pinturas thinners for paints

020054 diluyentes para lacas thinners for lacquers 020015 emulsiones de plata [pigmentos] silver emulsions [pigments] 020026 enlucidos para madera [pinturas] wood coatings [paints]

(3)

020036 enlucidos para cartón alquitranado [pinturas] coatings for roofing felt [paints] / coatings for tarred felt [paints]

020070 enlucidos [pinturas] coatings [paints] 020064 esmaltes [barnices] enamels [varnishes]

020065 esmaltes para pintar / pinturas al esmalte enamels for painting / enamel paints 020055 espesantes para pinturas thickeners for paints

020020 estuco badigeon

020112 extractos de madera colorante / extractos de madera

de tinte / extractos de palo de Campeche dyewood extracts / wood dyestuffs

020011 fijadores para acuarelas fixatives for watercolors [watercolours] / fixatives for watercolors / fixatives for watercolours

020072 fijadores [barnices] fixatives [varnishes] 020074 fustete [colorante] yellowwood [colorant] 020077 goma laca gum-lac shellac /

020078 gomorresinas gum resins

020079 grasas antiherrumbre anti-rust greases 020076 gutagamba para pintura gamboge for painting 020101 hollín [colorante] soot [colorant] 020031 lacas para broncear bronzing lacquers

020115 lacas* lacquers

020042 lechada de cal lime wash 020089 litargirio minio / anaranjado / óxido de plomo

[litargirio] orange lead / litharge 020111 madera colorante / madera de tinte / palo de

Campeche dyewood dye-wood /

020035 malta acaramelada [colorante alimentario] malt caramel [food colorant] 020091 mástique [resina natural] mastic [natural resin] 020090 metales en polvo para la pintura, la decoración, la

imprenta y trabajos artísticos

metals in powder form for use in painting, decorating, printing and art

020092 metales en hojas para la pintura, la decoración, la

imprenta y trabajos artísticos metal foil for use in painting, decorating, printing and art 020095 minio plomo / rojo red lead / minium

020002 mordientes* mordants*

(4)

020057 mordientes para el cuero / tinturas para el cuero stains for leather / mordants for leather 020039 negro de carbón [pigmento] carbon black [pigment]

020073 negro de humo [pigmento] lamp black [pigment] 020044 óxido de cobalto [colorante] cobalt oxide [colorant] 020081 óxido de zinc [pigmento] / gris de zinc [pigmento] zinc oxide [pigment]

020096 papel para teñir huevos de Pascua paper for dyeing Easter eggs 020043 pastas de imprenta [tintas] printers' pastes [ink]

020059 pigmentos pigments

020125 pintura en parches reubicables repositionable paint patches

020001 pinturas* paints*

020007 pinturas de aluminio aluminium paints 020009 pinturas de amianto / pinturas de asbesto asbestos paints 020019 pinturas bactericidas bactericidal paints 020037 pinturas para cerámica / pinturas cerámicas ceramic paints 020062 pinturas al temple / témperas distempers 020085 pinturas ignífugas fireproof paints 020108 pinturas de imprimación primers

020122 pinturas antiincrustantes / pinturas antisuciedad anti-fouling paints 020127 pinturas al óleo para trabajos artísticos oil paints for use in art 020014 plata en pasta silver paste

020032 polvo de bronce para pintar bronze powder for painting 020016 polvos para platear silvering powders

020010 preparaciones anticorrosivas anti-corrosive preparations 020107 preparaciones antiherrumbre anti-rust preparations

020094 productos para proteger metales protective preparations for metals 020061 resinas naturales en bruto natural resins, raw

020040 revestimientos de protección para chasis de vehículos / revestimientos de base para chasis de vehículos

undercoating for vehicle chassis / undersealing for vehicle chassis

020100 sandáraca [resina] sandarac 020029 tierra de Siena sienna earth 020033 tintas para el cuero ink for leather

(5)

020066 tintas de imprenta printing ink

020067 tintas para marcar animales marking ink for animals 020069 tintas de peletería ink for skin-dressing 020080 tintas para grabado engraving ink 020128 tintas comestibles edible inks 020028 tintes para madera wood stains 020041 tintes para el calzado shoe dyes

020058 tintes* dyes*

020121 tóner [tinta] para fotocopiadoras / tinta [tóner] para fotocopiadoras

toners [ink] for photocopiers / ink [toner] for photocopiers

020124 trementina [diluyente para pinturas] turpentine [thinner for paints] 020075 vidriados [barnices vítreos] glazes [paints, lacquers] 020102 zumaque para barnices sumac for varnishes

Referencias

Documento similar

En suma, la búsqueda de la máxima expansión de la libertad de enseñanza y la eliminación del monopolio estatal para convertir a la educación en una función de la

Pero la realidad se impone por encima de todo; la misma Isidora es consciente del cambio: «Yo misma conozco que soy otra, porque cuando perdí la idea que me hacía ser señora, me

In this guide for teachers and education staff we unpack the concept of loneliness; what it is, the different types of loneliness, and explore some ways to support ourselves

Sanz (Universidad Carlos III-IUNE): "El papel de las fuentes de datos en los ranking nacionales de universidades".. Reuniones científicas 75 Los días 12 y 13 de noviembre

(Banco de España) Mancebo, Pascual (U. de Alicante) Marco, Mariluz (U. de València) Marhuenda, Francisco (U. de Alicante) Marhuenda, Joaquín (U. de Alicante) Marquerie,

– Seeks to assess the contribution of the different types of capital assets: tangible ICT, tangible non-ICT, intangibles (public and private) and public capital (infrastructures). ·

6 Para la pervivencia de la tradición clásica y la mitología en la poesía machadiana, véase: Lasso de la Vega, José, “El mito clásico en la literatura española

(...) Sólo ellos persisten en la correspondencia a la naturaleza que reposa y presiente. Es desde esa correspondencia desde la que se decide nuevamente la esencia del poeta. 62)