Shell Venezuela S.A.
Shell Venezuela S.A.
PROCEDIMIENTO
PROCEDIMIENTO
P12.00.00-04-PR03
P12.00.00-04-PR03
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE
LAS SUPERFICIES METALICAS, PINTURA,
LAS SUPERFICIES METALICAS, PINTURA,
REVESTIMIENTO y AISLAMIENTO
REVESTIMIENTO y AISLAMIENTO
ESTE DOCUMENTO APOYA LOS SIGUIENTES PROCESOS: ESTE DOCUMENTO APOYA LOS SIGUIENTES PROCESOS:
12.03, 12.03, CONSTRUIRCONSTRUIR 12.03.01, ERIGIR INSTALACIONES 12.03.01, ERIGIR INSTALACIONES
Marzo 2004
Marzo 2004
Dueño del Documento: Gerente de Ingeniería Dueño del Documento: Gerente de Ingeniería Custodio del Documento: Jefe, Ingeniería Central Custodio del Documento: Jefe, Ingeniería Central Ejecutor del Documento: Supervisor de Control de Calidad Ejecutor del Documento: Supervisor de Control de Calidad
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco Esta página se ha dejado intencionalmente en blanco
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA,
REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell
Shell Venezuela Venezuela S.A. S.A. ProcedimientoProcedimiento
Marzo 2004
Marzo 2004 iiii
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las
revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004 revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
INDICE
INDICE
LISTALISTA DE DE DISTRIBUCIÓN DISTRIBUCIÓN VIIVII
ESTADO
ESTADO DE DE REVISIONES REVISIONES VIIVII
LISTA
LISTA DE DE ABREVIATURAS ABREVIATURAS VIIIVIII
GLOSARIO
GLOSARIO DE DE TÉRMINOS TÉRMINOS IXIX
1. 1. INTRODUCCION INTRODUCCION 11 1. 1.1 1 ALCANCE ALCANCE 11 1. 1.2 2 EXCLUSIONES EXCLUSIONES 11 1.
1.3 3 REFEREN REFEREN CIAS CIAS 11
2.
2. GENERAL 3GENERAL 3
2.
2.1 1 MATERIALES MATERIALES 33
2.
2.2 2 APRAPR OBAOBA CIÓCIÓN N 33
2.
2.3 3 RESPONSABILIDADES DEL CONTRARESPONSABILIDADES DEL CONTRA TISTATISTA 33
3.
3. PREPARACION PREPARACION DE DE SUPERFICIE SUPERFICIE 44
3.
3.1 1 GENERALGENERAL 44
3.
3.2 2 PREPARACION DE SUPERFICIE PPREPARACION DE SUPERFICIE POR LIMPIEZA A CHOROR LIMPIEZA A CHOR RO.RO. 55 3.2.1
3.2.1 General General 55
3.2.2
3.2.2 Equipo Equipo de de Limpieza Limpieza Abrasiva Abrasiva 55 3.2.3
3.2.3 Abrasivos Abrasivos 55
3.2.4
3.2.4 Grados Grados de de Acabado Acabado de de Superficie Superficie 55 3.2.5
3.2.5 Condiciones Condiciones de de Realización Realización y y Aplicación Aplicación 55 3.2.6
3.2.6 Preparación Preparación de de Superficie Superficie Manual Manual y y con con Herramientas Herramientas Eléctricas Eléctricas 66 3.
3.3 3 PREPARACIÓPREPARACIÓN DE SUPERFICIE EN ACEROS INOXIDABN DE SUPERFICIE EN ACEROS INOXIDAB LES, ACEROS LES, ACEROS GALGAL VANIZADOSVANIZADOS EN CAL
EN CAL IENTE Y METIENTE Y METALAL ES NO FERROSOS ES NO FERROSOS 66
4.
4. APLICACION APLICACION DE DE PINTURA PINTURA 66
4.
4.1 1 GENERALGENERAL 66
4.
4.2 2 REQUERIMIENTOREQUERIMIENTO S DE APLS DE APL ICACIÓICACIÓN DE PINTURAN DE PINTURA 66 4.2.1
4.2.1 Aplicación Aplicación con con Spray Spray 77 4.2.2
4.2.2 Aplicación Aplicación con con Brocha Brocha 77 4.2.3
4.2.3 Aplicación Aplicación con con Rodillo Rodillo 88
5.
5. ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DE DE PINTURA PINTURA Y Y SISTEMAS SISTEMAS DE DE PINTURA PINTURA 88 6.
6. INSPECCION INSPECCION Y Y PRUEBAS PRUEBAS 88
6.
6.1 1 CONTACONTA MINACMINAC IÓIÓN SUPERFICIALN SUPERFICIAL 88 6.
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 iii
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
6.3 ESPESOR D E PEL ÍCUL A SECA, D FT 8
6.4 PRUEBA DE HOLIDAY 8
6.5 A DH ESIÓN 8
6.6 REGISTROS Y R EPORTES DE L A INSPEC CIÓN 9
7. REPARACIONES DE DAÑOS O DEFECTOS 9
8. RETOQUES (TOUCH UP) DESPUES DE FABRICACION / INSTALACION. 9 9. COLOR 10
TABLA 1 COLORES ESTANDAR SHELL 10 9.1 ESQUEMA DE COLORES PA RA LA IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS, ESTRUCTURAS Y
TU B ER ÍA S 11
TABLA 2 – CODIFICACIÓN DE COLORES POR SERVICIO 11
TANQUES / RECIPIENTES 11
EQUIPOS VARIOS 11
ESTRUCTURALES 12
TUBERIAS QUE CONDUCEN FLUIDOS. 12 TABLA 3 - DIMENSIONES DE LAS BANDAS DE CODIFICACIÓN 12 TABLA 4 - CODIGO DE COLORES PARA LA IDENTIFICACIÓN DE FLUIDOS 13
10. PINTURA EN TUBERIAS Y ESTRUCTURAS EN ZONA DE SALPIQUE 15
10.1 PREPA RA CIÓN DE LA SUPERFICIE 15
10.2 APL ICAC IÓN DE PINTUR A 15
11. PINTURA DE MANTENIMIENTO 15
11.1 FILOSO FÍA D E PINTURA DE MA NTENIMIENTO 15
11.2 EVAL UAC IÓN DE L A CON DICIÓN DE LA SUPERFICIE 15
11.3 CRITE RIOS DE COR ROSIÓN 16
TABLA 5 16
11.4 AMPOLLAMIENTO 16
11.5 AGRIETAMIENTO, DESCONCHAMIENTO Y ENTIZAMIENTO 16
11.6 SUBSTRATOS DE ACERO INOXIDAB LE 17
11.7 TIPOS DE MA NTENIMIENTO 17
11.7.1 Limp ieza Preventiva 17
11.7.2 Reparación Localizada 17
11.7.3 Renovación 17
11.7.4 Repotenciación 17
TABLA 6 - PRACTICAS TIPICAS DE MANTENIMIENTO 18
11.8 SELEC CIÓN DEL SISTEM A DE PINTUR A 18
11.9 TEMPERA TURA D E OPERAC IÓN 18
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 iv
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
11.11 PREPA RA CIÓN DE SU PERFICIE 18
12. REVESTIMIENTOS 19
12.1 GENERAL 19
Tabla 7 Revestimientos aplicables a tuberías. 19 12.2 APLICA CIÓN DE REVESTIMIENTO CON POL IETILENO DE A LTA DENSIDAD (PEAD).
20
12.2.1 Preparación de la Superficie por Limpieza Abrasiva 20 12.2.2 Aplicación del Revestimiento 21 TABLA 8 ESPESORES MINIMOS DE REVESTIMIENTO 21
12.2.3 Inspecciones y Pruebas 22
TABLA 9 MÍNIMOS REQUERIMIENTOS DE CONTROL DE CALIDAD PARA REVESTIMIENTOS DE TUBERÍAS DE LINEA CON POLIETILENO Y POLIPROPILENO 22 12.2.4 Reparaciones de Daños en el Revestimiento 23
12.2.5 Documentación 23
12.3 INSTALAC IÓN DE MA NGAS TERMOCONTRACTILES 24
12.3.1 Preparación de la Superficie 24 12.3.2 Instalación de la Manga 24
12.3.3 Inspección 24
12.4 REVESTIMIENTO DE VERTICALES 24
12.4.1 Preparación de la Supervicie 24 12.4.2 Aplicación del Revestimiento 24 12.5 APL ICAC IÓN DEL REV ESTIMIENTO EXTERNO A TU BER ÍA METÁL ICA CON RE SINA
EPOXICA 24
12.5.1 Preparación de la Superficie por Limpieza Abrasiva 24 12.5.2 Aplicación del Revestimiento 25
12.5.3 Curado de la Resina 25
12.5.4 Reparaciones de Daños en el Revestimiento 25
12.5.5 Identificación 25
12.5.6 Inspecciones y Pruebas 26
12.6 CONDUCTORES EN ZONAS DE SAL PIQUE Y SUMERGIDOS 26
12.6.1 Preparación de la Superficie 26
12.6.2 Sistema de Pintura 26
13. AISLAMIENTO TERMICO 26
13.1 GENERAL 26
13.3 DATO S PARA A PLICA CIONES ESPECÍFICAS 28
13.4 CAPA S DE A ISLA MIENTO FRÍO 29
13.5 MATERIALES 29
13.6 PREPA RA CIÓN DE SU PERFICIE 30
13.7 APLICA CIÓN DEL AISLA MIENTO 30
13.8 ENCHAQUETADO 30
13.9 CONTROL DE CAL IDAD, INSPECCIÓN Y PRUEB AS 31
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 v
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
13.9.2 Pruebas 31 13.10 MANTENIMIENTO 32 14. LOGO DE SHELL 34 14.1 GENERAL 34 14.1.1 Dimensiones estándar 34 14.1.2 Colores 34
APENDICE 1 ESPECIFICACIONES DE PINTURA - SHELL VENEZUELA S.A. 35 TABLA A1-1 TUBERIAS, RECIPIENTES, COLUMNAS, INTERCAMBIADORES, REACTORES,
ACERO ESTRUCTURAL Y SISTEMAS CONTRA INCENDIO. 35
TABLA A1 - 2 TANQUES Y ALMACENAMIENTO DE GLP 36
TABLA A1-3 HORNOS, CHIMENEAS, MECHURRIOS, DUCTOS, ESTRUCTURAS COSTA
AFUERA E INSTALACIONES DE MODULOS. 37
APENDICE 2 SISTEMAS DE PINTURA SHELL VENEZUELA S.A. 38
APENDICE 3 TABLAS COMPARATIVAS SHELL VS MARCAS RECONOCIDAS 39 TABLA A3-1: EQUIVALENCIAS CORIMON (MONTANA) CON SISTEMA SHELL 39 TABLA A3-2 EQUIVALENCIAS PINTURAS INTERNATIONAL CON SISTEMA SHELL 40
TABLA A3-3 EQUIVALENCIAS DUPONT CON SISTEMA SHELL 41
TABLA A3-4 EQUIVALENCIAS AMERON CON SISTEMA SHELL 42
APENDICE 4 CODIGO DE COLORES RAL 43
APENDICE 5 - PROPUESTA DE MODIFICACION 49
Este documento pertenece a una serie de documentos sobre Controles del Negocio adoptados por Shell Venezuela S.A. como parte del Sistema de Gerencia Corporativa de SVSA.
Se invita a los usuarios de este documento a proporcionar sus comentarios, a través de la Propuesta de Modificación localizada al final de este documento con el fin de que el mismo pueda ser actualizado, según sea necesario, para reflejar los requerimientos que estén en vigencia.
Para encontrar información con respecto a los detalles de las revisiones llevadas a cabo a todos los documentos, al listado de actualizaciones publicadas desde la última revisión realizada a algún documento o sobre indicaciones de cómo contribuir con comentarios a este módulo, refiérase al sistema ACIS-CID.
Copyright
Copyright! 2003, Shell Venezuela S.A.
Este documento es propiedad de Shell Venezuela S.A. Su circulación está restringida a Shell Venezuela S.A., sus asociados, Contratistas y consultores designados. No debe ser copiado o utilizado para otro propósito diferente para el cual fue creado, sin la expresa autorización escrita de SVSA.
Shell Venezuela S.A. desconoce cualquier responsabilidad u obligación por el uso adecuado o no del documento por cualquier persona y no da garantía sobre la exactitud o adaptabilidad de la información para terceras partes, excepto cuando el documento sea proporcionado para propósitos contractuales
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 vi
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
Símbolos:
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 vii
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
Lista de Distribución
CopiaNúmero Inglés Español Usuario Lugar
0. P Centro de Información
y Documentación
Torre Claret
P: Distribución en Papel
Distribución Electrónica: por el SVSA WEB/CD a todos los usuarios.
Este es un documento controlado si se encuentra impreso a color. Cualesquiera otras copias (en blanco y negro) no son controladas. Este documento también se encuentra disponible en la página Web de SVSA, en la siguiente dirección:
svsa.americas.shell.com
Estado de Revisiones
Versión Fecha
Rev. Próx.Rev. Descripción del Cambio Preparadopor: Firma Aprobado Firma 0 Marzo
2004 Marzo2006 Versión Original,Primera Edición Supervisor deControl de Calidad. Gerente de Ingeniería Jefe de Ingeniería Central
Al recibir este documento, su revisión, o la notificación de su actualización a través de Intranet, sírvase destruir la versión anterior, ahora obsoleta.
Este documento se revisará como mínimo cada dos (2) años, según el programa de revisiones, en caso de cambios en las operaciones de SVSA o por requerimiento de los usuarios.
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004
vii i
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
Lista de Abreviaturas
API American Petroleum Institute - Instituto Americano de Petróleo ASTM American Society of Testing and Materials.
CINI Committee Insulation Netherlands Industries
DEP Design and Engineering Practice" Práctica de Ingeniería y Diseño DFT Dry Film Thickness - Espesor de película seca.
GRE Glass fibre reinforced epoxy – Epoxy reforzado con fibra de vidrio. GRP Glass fibre reinforced polyester – Poliéster reforzado con fibra de vidrio. H2S Gas sulfuro de hidrógeno.
ISO International Organisation for Standardisation – Organización Internacionalpara Estandarización LPG Liquefied Petroleum Gas – Gas Licuado de Petróleo
MSDS Materials Safety Data Sheet - Hojas de Datos de Seguridad del Material. NACE National Association of Corrosion Engineers - Asociación Nacional deIngenieros de Corrosión. NDT Non Destructive Testings – Ensayos no destructivos.
PDVSA Petróleos de Venezuela Sociedad Anónima. PEAD Polietietileno de Alta Densidad
PIR Polyisocyanurate - Poli-isocianurato. PUR Polyurethane - Poliuretano
RAL Reichs Ausschuss für Lieferbedingungen – Comité Imperial para Condiciones de Entrega
SSPC Steel Structures Painting Council – Consejo de Pintura de Estructuras de Acero.
SVSA Shell Venezuela Sociedad Anónima
TFDT Total Dry Film Thickness - Espesor de película seca total WFT Wet Film Thickness - Espesor de película húmeda
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 ix
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
Glosario de Términos
Agrietamiento Separación de una película de pintura seca, usualmente como resultadodel envejecimiento.
Cladding Elemento rigido siutado por la parte externa del aislamiento para laprotección de éste. Se conoce comunmente como chaqueta.
Contratista Es la parte que lleva a cabo de manera total o parcial el diseño, ingeniería,procura, construcción y arranque de un proyecto u operación de una instalación.
Desconcha-miento
Es el desprendimiento de piezas de pintura seca desde su substrato o de la pintura previamente aplicada. Usualmente es precedido por agrietamiento o ampollamiento.
Entizamiento
Apariencia de polvo fino suelto sobre la superficie de una pintura o revestimiento producto de la degradación de uno o más de sus componentes.
Granalla (grit)
Partículas que son predominantemente angulares con lados fracturados y aristas de menos de la mitad del perfil redondo.
Holiday Es un defecto penetrante a través del revestimiento de una superficie detubería de tales dimensiones que es detectable empleando procedimientos especificados.
Perdigón (shot)
Partículas predominantemente redondas, con longitud de menos de tres veces el máximo ancho de partícula sin aristas, caras fracturadas u otro perfil abrupto.
Preparación de superficie
Ataque mecánico o químico llevado a cabo para la obtención de un perfil de superficie apropiado para la aplicación de la primera capa de pintura o recubrimiento. Normalmente este ataque se hace de forma mecánica con el uso de elementos abrasivos.
Sa 1 Decapado
ligero
Acabado de superficie producido por el impacto de abrasivos propulsados a través e boquillas o elementos centrífugos. Está definido en el estándar ISO 8501-1 como un acabado que al ser visto sin aumento, debe estar libre de aceite, grasa y polvo, y de poca adherencia de cascarilla, óxido, capas de pintura y materia extraña. Equivale al grado superficial (SP 7) del SSPC. No tiene equivalencia NACE.
Sa 2 Decapado
intenso
Acabado de superficie producido por el impacto de abrasivos propulsados a través e boquillas o elementos centrífugos. Está definido en el estándar ISO 8501-1 como un acabado que al ser visto sin aumento, debe estar libre de aceite, grasa y polvo, y de la mayor parte de adherencia de cascarilla, óxido, capas de pintura y materia extraña. Cualquier contaminación residual debe estar firmemente adherida. Equivale al grado gris comercial (SP 6) del SSPC y al grado NACE 3.
Sa 2-1/2 Decapado a
fondo
Acabado de superficie producido por el impacto de abrasivos propulsados a través e boquillas o elementos centrífugos. Está definido en el estándar ISO 8501-1 como un acabado que al ser visto sin aumento, debe estar libre de aceite, grasa y polvo, y de la mayor parte de adherencia de cascarilla, óxido, capas de pintura y materia extraña. Cualquier traza remanente de contaminación se mostrará solo como ligeras manchas en forma de puntos o franjas. Equivale al grado metal casi blanco (SP 10) del SSPC y al grado NACE 2.
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 x
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
Sa 3 Decapado a metal blanco
Acabado de superficie producido por el impacto de abrasivos propulsados a través e boquillas o elementos centrífugos. Está definido en el estándar ISO 8501-1 como un acabado que al ser visto sin aumento, debe estar libre de aceite, grasa y polvo, y de la mayor parte de adherencia de cascarilla, óxido, capas de pintura y materia extraña. Se deberá observar un color metálico uniforme. Equivale al grado metal blanco (SP 5) del SSPC y al grado NACE 1.
SP1 Limpieza con
solvente
Acabado de superficie producido por el uso de solventes, emulsiones, compuestos de limpieza, vapor u otros materiales similares que involucren una acción limpiante con solvente. Esta definido en el estándar SSPC – SP – 1 como la remoción de materia extraña tal como aceite, grasa, sucio, sales, virutas y residuos de cortes, y contaminantes.
St 2 Raspado manual o mecánico intenso
Acabado de superficie producido por cepillo de alambre, lijado manual, escariado manual, amolado manual o combinación de estos métodos. Está definido en el estándar ISO 8501-1 como un acabado que al ser visto sin aumento, debe estar libre de aceite, grasa y polvo, y de poca adherencia de cascarilla, óxido, capas de pintura y materia extraña. Equivale al grado raspado manual (SP 2) del SSPC. No tiene equivalencia NACE. St 3 Raspado manual o mecánico a fondo
Acabado de superficie producido por herramienta eléctrica . Está definido en el estándar ISO 8501-1 como un acabado que al ser visto sin aumento, deberá estar libre de aceite, grasa y polvo, y de poca adherencia de cascarilla, óxido, capas de pintura y materia extraña. Equivale al grado superficial (SP 3) del SSPC. No tiene equivalencia NACE.
Substrato Es el material base a proteger o recubrir (generalmente metal) sobre elcual se aplica la pintura o revestimiento posteriormente a una preparación de superficie con un perfil determinado.
Zona de salpique
Area de contacto de un elemento semi sumergido en agua expuesto a la acción permanente del oleaje entre su nivel mínimo y máximo.
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 1 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
1.
INTRODUCCION
1.1 AlcanceEste procedimiento da las recomendaciones y los requerimientos para la preparación de superficie, la pintura externa, el revestimiento y el aislamiento térmico de equipos, tuberías y estructuras nuevas metálicas los cuales serán expuestos a condiciones atmosféricas, con y sin aislamiento.
El documento base de este procedimiento es el DEP 30.48.00.31 – Gen. Dec. 1995. Painting and Coating of New Equipment. Este DEP también cubre la pintura interna de tanques de acero en tierra y tanques de almacenamiento en servicio GLP.
Para aplicaciones de mantenimiento y pintura de equipos y estructuras existentes, gobernará el
! DEP 70.48.10.10; Maintenance Painting, el cual contiene sus propias especificaciones y
sistemas de pintura.
1.2 Exclusiones
# El recubrimiento con refractarios.
# Métodos alternativos de limpieza y protección podrán ser empleados, siempre y cuando sean
aprobados por la autoridad técnica de Shell y el TOF (Technical Operation Forum).
1.3 Referencias
! DEP 30.48.00.31; Painting and Coating of New Equipment. ! DEP 70.48.10.10; Maintenance Painting.
! DEP 30.10.73.33; Installation and commissioning of cathodic protection systems. ! DEP 31.40.10.10; Riser Design
! DEP 31.40.10.19; GRP Pipelines and piping Systems Part C ! DEP 31.40.30.30; Concrete Coating of Line pipe
! DEP 31.40.30.31; External Polyetylene and Polypropylene Coating for Line Pipe ! DEP 31.40.30.32; External Fusion-bonded Epoxy Powder Coating for Line Pipe ! DEP 30.46.00.31; Thermal Insulation
! ASTM D610 " Degree of rusting on evaluating painted steel surfaces". ! API Standard 1104; Welding of Pipelines and related facilities
! API RP 15TL4;Recommended practice for care and use of fiberglass tubulars. ! API SPEC.15 HR; Specification for high pressure fiberglass.
! API SPEC.15LR; Specification for low Pressure Fiberglass ! ISO 2409 ; Paints and Varnishes-Cross-Cut Test for Adhesion ! ISO 2808 ;Paints and Varnishes – Determination of Film Thickness. ! ISO 4624 ; Paints and Varnishes – Pull-Off Test for Adhesion
! ISO 4628- 1;Paints and Varnishes - Evaluation of Degradation of Paint Coatings
Designation of Intensity, Quantity and Size of Common Types of Defect - Part 1: General Principles and Rating Schemes First Edition
! ISO 4628 2; Paints and Varnishes Evaluation of Degradation of Paint Coatings
-Designation of Intensity, Quantity and Size of Common Types of Defect - Part 2: Designation of Degree of Blistering First Edition
! ISO 4628-3; Paints and Varnishes - Evaluation of Degradation of Paint Coatings
Designation of Intensity, Quantity and Size of Common Types of Defect - Part 3: Designation of Degree of Rusting First Edition
! ISO 4628-4; Paints and Varnishes - Evaluation of Degradation of Paint Coatings
Designation of Intensity, Quantity and Size of Common Types of Defect - Part 4: Designation of Degree of Cracking First Edition
! ISO 4628 5 Paints and Varnishes Evaluation of Degradation of Paint Coatings
-Designation of Intensity, Quantity and Size of Common Types of Defect - Part 5: Designation of Degree of Flaking First Edition
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 2 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
! ISO 4628 6; Paints and Varnishes Evaluation of Degradation of Paint Coatings
-Designation of Intensity, Quantity and Size of Common Types of Defect - Part 6: Rating of Degree of Chalking by Tape Method First Edition
! ISO 8501-1; Preparation of Steel Substrates before Application of Paints and related
products- Visual Assessment of Surface Cleanliness Part 1 .
! ISO 8502-1; Preparation of Steel Substrates before Application of Paints and related
products - Test for the Assessment of Surface Cl eanliness Part 1.
! ISO 8502-2; Preparation of Steel Substrates before Application of Paints and related
products – Test for the Assesment of Surface Cleanl iness Part 2.
! ISO 8502-3; Preparation of Steel Substrates before Application of Paints and related
products – Test for the Assesment of Surface Cleanl iness Part 3.
! ISO 8502-4; Preparation of Steel Substrates before Application of Paints and related
products – Test for the Assesment of Surface Cleanl iness Part 4.
! ISO 8503-2; Preparation of steel substrates before Application of paints and related
products – Surface roughness characteristics of blast cleaned steel substrates Part 2.
! ISO 8504- 2 Part 1/ ISO 8504- 3 Part 2; Preparation of steel substrates before
application of paints and related products- Surface preparation Methods.
! ISO 11124-1; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Specifications for metallic blast - Cleani ng abrasives Part 1.
! ISO 11124-2; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Specifications for metallic blast - Cleani ng abrasives Part 2.
! ISO 11124-2; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Specifications for metallic blast - Cleani ng abrasives Part 2.
! ISO 11124-3; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Specifications for metallic blast - Cleani ng abrasives Part 3.
! ISO 11124-4; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Specifications for metallic blast - Cleani ng abrasives Part 4.
! ISO 11125-1; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Test methods for metallic blast - Cleaning abrasives Part 1.
! ISO 11125-2; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Test methods for metallic blast - Cleaning abrasives Part 2.
! ISO 11125-3; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Test methods for metallic blast - Cleaning abrasives Part 3.
! ISO 11125-4; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Test methods for metallic blast - Cleaning abrasives Part 4.
! ISO 11125-5; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Test methods for metallic blast - Cleaning abrasives Part 5.
! ISO 11125-6; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Test methods for metallic blast – Cle aning abrasives Part 6.
! ISO 11125-7; Preparation of steel substrates before Application of Paints and related
products- Test methods for metallic blast - Cleaning abrasives Part 7.
! NACE N° 1; White Metal Blast Cleaning.
! PDVSA-Pl-17-02-03; Aplicación de revestimiento externo a tubería metálica con
Polietileno de alta densidad o Polipropileno.
! PDVSA-Pl-17-02-08; Aplicación en caliente del revestimiento exterior de tubería metálica
con caucho policloropreno (Neopreno).
! PDVSA-Pl-17-02-09; Aplicación del revestimiento Externo a tubería metálica con resina
epoxica en polvo
! PDVSA-O-201; Selección y Especificaciones de aplicación de pinturas industriales ! PDVSA- EM-04- 02/01; Mortero de cemento para el revestimiento de tubería metálica ! PDVSA- H-213-ot; Revestimiento de concreto en tubería de línea submarina
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 3 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
2.
GENERAL
2.1 Materiales# Todas las pinturas y materiales asociados serán obtenidos de fabricantes aprobados por
SVSA.
# Todos los materiales serán suministrados en contenedores originales del fabricante con su
rotulación indicando la descripción del contenido en forma legible y permanente.
$ DIFERENTES MARCAS O TIPOS DE PINTURAS NO DEBEN SER
INTERMEZCLADOS.
# El almacenamiento y preparación de las pinturas se hará de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
# Las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) suministradas por el fabricante o
proveedor serán sometidas a revisión y aprobación del Chemical Approval Panel (CAP) de SVSA previo al inicio de los trabajos.
# El Apéndice 1 muestra las especificaciones de pintura para varios tipos de equipos, indicando el
sistema a ser usado.
# Las especificaciones de pintura mostradas en el Apéndice 1 aplicarán si el equipo lleva o no
aislamiento.
# El Apéndice 2 especifica los detalles para los sistemas de pintura indicados en el APENDICE 1. # El Apéndice 3 muestra Tabla Comparativa de los Sistemas de Pintura Shell con diversas
marcas reconocidas mundialmente. 2.2 Aprobación
# El sistema de limpieza y pintura a ser usado deberá esta indicado en las especificaciones
generales de construcción del proyecto, y e n los isométricos de fabricación de tuberías
2.3 Respon sabilid ades del Contr atista
El total de las operaciones de pintura, revestimiento y aislamiento de SVSA son realizadas por Contratistas. Los inspectores de construcción se asegurarán que el cumpla con:
# La calidad del trabajo, el cual debe realizarse en completa concordancia con este
documento y todos los documentos relevantes aplicables tales como regulaciones de sitio, reglas de seguridad, salud y ambiente, estándares referidos y códigos.
# Obtener la seguridad de SVSA de que el equipo esta certificado seguro y disponible y
que todos los NDT y pruebas aplicables se han realizado antes de iniciar las operaciones de pintura, revestimiento y aislamiento.
# La protección de todos los equipos, estructuras y cualquiera de las áreas de daño
mecánico, ambiental, daños causados por abrasivos durante la limpieza, derrames de pintura o salpicaduras.
# El aterramiento del equipo eléctrico.
# Tomar todas las precauciones para evitar interferencia con la ejecución del trabajo de
otros Contratistas.
# El mantenimiento del trabajo hasta la culminación del contrato. Esto incluye la
reparación de daños causados por terceros.
# Las características de las pinturas, revestimientos, aislamiento y materiales asociados
obtenidos del fabricante. Las características serán obtenidas separadamente con hojas de datos técnicas, de higiene y seguridad.
# La provisión de todos los materiales de pintura, solventes, de limpieza, herramientas,
sitios de alojamiento, servicios de transporte, y supervisión competente, necesaria para la culminación satisfactoria de todos los trabajos.
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 4 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
# Control de desperdicios resultantes de los trabajos del Contratista de acuerdo con las
regulaciones y requerimientos específicos del contrato.
# Mantenimiento de las instalaciones de área, herramientas y equipos en condiciones
óptimas de operación y de limpieza.
# Salvo otra indicación por SVSA, el suministro de todos los equipos necesarios,
protección contra intemperie y el andamiaje para los tanques de almacenamiento de pintura para asegurarse que el trabajo se realiza de acuerdo al cronograma acordado.
# La preparación de la planificación, la cual debe estar en concordancia con la de SVSA.
3.
PREPARACION DE SUPERFICIE
3.1 General# Para óptimos resultados las superficies a ser pintadas deben estar libres de aceite, grasa,
virutas, chisporroteos de soldadura, fundente, óxido, escoria, o cualquier otra materia extraña antes de que se aplique la pintura.
# Pruebas para chequear la eficiencia de estos procedimientos de limpieza se indican en 6.1 del
DEP 30.48.00.31.
Estas pruebas esencialmente son para evaluar las condiciones de limpieza de la superficie del substrato y son las siguientes:
a. Prueba de campo para productos de corrosión solubles en hierro .- Esta prueba aplica a superficies con acabado Sa 2-1/2 y superiores. El reporte ISO / TR 8501 – 1 detalla la preparación, realización y evaluación de los resultados.
b. Determinación en laboratorio de cloruros en superficies limpias.- Esta prueba describe el método de evaluación de sales contentivas de cloruro solubles en agua presentes en superficies de aceros. Este método se aplica para detectar la presencia de sales que han sido introducidas por el procedimiento de limpieza o que han sido depositadas en la superficie ante o después de la limpieza. El estándar internacional ISO 8502 - 2 indica los detalles de preparación, materiales para la prueba y evaluación de los resultados.
c. Evaluación de polvo en superficies de acero preparadas para pintura.- Esta prueba provee escalas gráficas para la evaluación promedio de cantidad de polvo. El estándar internacional ISO 8501 – 3 da los detalles para la preparación, realización y evaluación de resultados.
# La preparación de superficie se hará con limpieza abrasiva seca siempre que sea posible.
En algunos casos puede ser ventajoso el uso de abrasivo húmedo o limpieza con técnicas de inyección de humedad con el objeto de evitar polvo o en casos donde existan riesgos de fuego / incendio. Agua fresca puede ser mezclada con el abrasivo en el tanque a presión o introducida directamente detrás o delante de la boquilla de salida. Para prevenir oxidación la superficie debe ser enjuagada con agua inmediatamente luego de la limpieza a chorro usando agua fresca conteniendo un inhibidor de corrosión tal como nitrato de sodio al 0.3 % en peso con fosfato de amonio al 1.2% en peso. También debe considerarse la inclusión de un adecuado inhibidor de corrosión en el agua usada para la limpieza. La superficie debe ser enteramente limpiada antes de la aplicación de la pintura. En general no es necesaria la remoción de residuos del inhibidor antes de pintar. Sin embargo debe consultarse al fabricante de la pintura la compatibilidad del inhibidor con la primera capa del sistema de pintura.
# Los grados de preparación de superficie se indican en el Apéndice 2 para varios sistemas de
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 5 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
3.2 Preparacion de Sup erficie po r Lim pieza a Chorro . 3.2.1 General
# Antes de la limpieza abrasiva debe removerse cualquier materia extraña a través del uso de
limpieza con solvente, vapor, agente alcalino (de ser necesario), o con agua a presión. No deberá utilizarse gasolina ni kerosén.
3.2.2 Equipo de Limpieza Abrasiva
# El aire comprimido suministrado debe estar libre de agua y aceite. SVSA se reserva el derecho a
inspeccionar en cualquier momento de la aplicación la calidad del aire empleado en la limpieza abrasiva. Para determinar la presencia de aire y aceite en al aire comprimido usado para limpieza, se empleará el método estándar ASTM D 4285 – 99.
La calidad del aire comprimido tanto para limpieza abrasiva como pintura debe ser chequeada por lo menos tres veces en la jornada: al inicio, intermedio y al final.
# Separadores y trampas adecuados deben ser provistos, einstalados en las partes más frescas
del sistema. Estos dispositivos deben ser limpiados periódicamente para evitar el arrastre de agua y/o aceite.
# El recibidor de aire debe ser purgado regularmente para remover acumulaciones de aceite y
humedad.
# Ningún compresor de aire podrá operar a temperaturas superiores a 110 °C.
# El equipo debe ser intrínsecamente de construcción segura y equipado con válvula de cierre de
emergencia remota.
# Equipos que utilicen motores eléctricos deberán ser a prueba de explosión, en caso contrario,
deberán ser colocados en areas no clasificadas. 3.2.3 Abrasivos
# Los abrasivos para limpieza de superficie se especifican en ISO 8504-2 # Adecuados abrasivos son:
% Granalla (grit) o perdigón (shot) de hierro endurecido. % Granalla o perdigón de hierro maleable o acero.
% Abrasivo no metálico (óxido de aluminio, escoria de cobre, etc.).
En el caso de la granalla, esta no debe ser reciclada más de seis veces.
$ EL USO DE ARENA U OTROS MATERIALES QUE CONTENGAN SÍLICE ESTA
FIRMEMENTE PROHIBIDO
3.2.4 Grados de Acabado de Superficie
# Los siguientes grados de preparación de acuerdo con ISO 8501-1 son reconocidos: & Sa 1 acabado ligero, equivalente a SP 7 (grado superficial)
& Sa 2 acabado regular, equivalente a SP 6 (gris comercial).
& Sa 2-1/2 acabado muy regular, equivalente a SP 10 (metal casi blanco). & Sa 3 acabado visualmente a metal, equivalente a SP 5 (metal blanco).
3.2.5 Condiciones de Realización y Aplicación
La limpieza a chorro debe ser solo realizada bajo las condiciones siguientes:
# Los abrasivos estarán libres de aceite, grasa, humedad y/o cualquier otra materia extraña o
contaminante. Los abrasivos reciclados deberán estar limpios, filosos y libres de contaminantes.
# La medida de la rugosidad debe ser realizada por el Contratista empleando instrumentos
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA,
REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell
Shell Venezuela Venezuela S.A. S.A. ProcedimientoProcedimiento
Marzo 2004
Marzo 2004 Pág. 6 de 49Pág. 6 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las
revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004 revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
#
# El Contratista establecerá en su sistema de calidad la periodicidad de la calibración delEl Contratista establecerá en su sistema de calidad la periodicidad de la calibración del
instrumento de medición de perfil de limpieza por Met
instrumento de medición de perfil de limpieza por Metrología Legal. rología Legal. En cualquiera de las etapasEn cualquiera de las etapas de los trabajos de limpieza, revestimiento y pintura, el representante autorizado de SVSA podrá de los trabajos de limpieza, revestimiento y pintura, el representante autorizado de SVSA podrá revisar la calibración del instrumento con el uso de comparadores, microscopios o cualquier otro revisar la calibración del instrumento con el uso de comparadores, microscopios o cualquier otro medio adecuado.
medio adecuado.
#
# La humedad relativa no deberá ser mayor al 85 %.La humedad relativa no deberá ser mayor al 85 %. #
# La presión de aire comprimido deberá estar de acuerdo a lo especificado por el fabricante delLa presión de aire comprimido deberá estar de acuerdo a lo especificado por el fabricante del
abrasivo. abrasivo. 3.2.6
3.2.6 Preparación Preparación de de Superficie Superficie Manual Manual y y con con Herramientas Herramientas EléctricasEléctricas
#
# Las herramientas mecánicas (St 2) para remover escoria y óxido no deben ser usadas durante laLas herramientas mecánicas (St 2) para remover escoria y óxido no deben ser usadas durante la
limpieza mecánica y en la preparación de superficie para equipos de fabricación nueva, salvo limpieza mecánica y en la preparación de superficie para equipos de fabricación nueva, salvo aprobación directa de SVSA
aprobación directa de SVSA 3.
3.3 3 Preparación de Preparación de SuperficSuperfic ie ie en en AcAc eros eros InoxidInoxid ables, ables, AcAc eros eros GalvanizadosGalvanizados en Calie
en Caliente y Metales no Ferrosonte y Metales no Ferroso ss
#
# En caso de que estos materiales vayan a ser pintados, se realizará un adecuado pre-tratamientoEn caso de que estos materiales vayan a ser pintados, se realizará un adecuado pre-tratamiento
en la forma de un decapado ligero (Sa 1) con un apropiado abrasivo para asegurar la debida en la forma de un decapado ligero (Sa 1) con un apropiado abrasivo para asegurar la debida adhesión del subsiguiente sistema de pintura a ser aplicado.
adhesión del subsiguiente sistema de pintura a ser aplicado.
#
# Óxido de aluminio u otros abrasivos (libres de cloruro o de contaminación con hierro/acero)Óxido de aluminio u otros abrasivos (libres de cloruro o de contaminación con hierro/acero)
serán usados para la
serán usados para la preparación de superficie de estos materiales.preparación de superficie de estos materiales.
#
# Si no es posible la limpieza con abrasivo, entonces puede realizarse limpieza con solvente o conSi no es posible la limpieza con abrasivo, entonces puede realizarse limpieza con solvente o con
vapor asistido con agente detergente alcalino (limpieza SP1). vapor asistido con agente detergente alcalino (limpieza SP1).
4.
4.
APLICACION
APLICACION DE
DE PINTURA
PINTURA
4.1 General4.1 General
#
# Pinturas y otros materiales de revestimiento serán aplicados de acuerdo con las instruccionesPinturas y otros materiales de revestimiento serán aplicados de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. El acabado de superficie se ha descrito en la parte 3 de este documento. del fabricante. El acabado de superficie se ha descrito en la parte 3 de este documento.
#
# Es de vital importancia remover cualquier residuo de abrasivo u otro material extraño posterior aEs de vital importancia remover cualquier residuo de abrasivo u otro material extraño posterior a
la preparación de superficie final y aplicar la primera capa de pintura dentro de las primeras 4 la preparación de superficie final y aplicar la primera capa de pintura dentro de las primeras 4 horas después de la finalización de esa preparación.
horas después de la finalización de esa preparación.
#
# Todas las superficies recibirán el apropiado sistema de pintura especificado en la parte 5 de esteTodas las superficies recibirán el apropiado sistema de pintura especificado en la parte 5 de este
documento, con las siguientes excepciones: documento, con las siguientes excepciones:
$
$ Cualquier equipo para el cual ya ha sido aprobado su sistema de pintura por SVSA.Cualquier equipo para el cual ya ha sido aprobado su sistema de pintura por SVSA. $
$ Aceros Aceros galvanizados galvanizados en en caliente, caliente, aceros aceros descubiertos descubiertos y y materiales materiales no no ferrosos, ferrosos, salvosalvo
otra indicación por SVSA. otra indicación por SVSA.
$
$ Placas de datos, estampados y botones.Placas de datos, estampados y botones. $
$ Mampostería de concreto, baldosas, vidrio y plásticos salvo Mampostería de concreto, baldosas, vidrio y plásticos salvo otra indicación por SVSA.otra indicación por SVSA. $
$ Material o laminas para aislamiento.Material o laminas para aislamiento. $
$ Cualquier superficie no especificada por SVSA para pintarse.Cualquier superficie no especificada por SVSA para pintarse.
Los requerimientos de pintura están en función de la temperatura de operación. Al seleccionar el Los requerimientos de pintura están en función de la temperatura de operación. Al seleccionar el sistema de pintura, la temperatura de operación debe
sistema de pintura, la temperatura de operación debe ser referida.ser referida.
4.
4.2 2 Requerim ientos Requerimientos de de ApAp licación licación de de PinturPintur aa
#
# La pintura será aplicada de acuerdo a la hoja de datos del fabricante, la cual incluirá relación deLa pintura será aplicada de acuerdo a la hoja de datos del fabricante, la cual incluirá relación de
mezcla, método de aplicación, el uso de solventes y el tiempo entre capas. mezcla, método de aplicación, el uso de solventes y el tiempo entre capas.
#
# El espesor de película seca (DFT) será especificado según elEl espesor de película seca (DFT) será especificado según el Apéndice Apéndice 22. Las áreas con. Las áreas con
espesores de película fuera de lo especificado, serán limpiadas completamente y de ser espesores de película fuera de lo especificado, serán limpiadas completamente y de ser necesario, raspadas y revestidas hasta cumplir con
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA,
REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell
Shell Venezuela Venezuela S.A. S.A. ProcedimientoProcedimiento
Marzo 2004
Marzo 2004 Pág. 7 de 49Pág. 7 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las
revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004 revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
#
# La pintura no debe aplicarse si la temperatura de la superficie esta por debajo de 3°C porLa pintura no debe aplicarse si la temperatura de la superficie esta por debajo de 3°C por
encima del punto de rocío del aire
encima del punto de rocío del aire circundante o cuando la humedad relativa del circundante o cuando la humedad relativa del aire es mayor alaire es mayor al 85% salvo que las condiciones locales dicten lo contrario y SVSA este de acuerdo con ello. 85% salvo que las condiciones locales dicten lo contrario y SVSA este de acuerdo con ello.
#
# Las mediciones de estas condiciones es responsabilidad del Contratista.Las mediciones de estas condiciones es responsabilidad del Contratista. #
# Adicionalmente, no debe aplicarse pintura bajo ninguna de las Adicionalmente, no debe aplicarse pintura bajo ninguna de las siguientes condiciones:siguientes condiciones: $
$ Cuando la temperatura de la superficie es mayor a 40 °C (salvo que mayoresCuando la temperatura de la superficie es mayor a 40 °C (salvo que mayores
temperaturas están permitidas por el fabricante de la pintura). temperaturas están permitidas por el fabricante de la pintura).
$
$ Cuando la temperatura del aire es menor aproximadamente a 4 °C, dependiendo de lasCuando la temperatura del aire es menor aproximadamente a 4 °C, dependiendo de las
condiciones locales. condiciones locales.
$
$ Cuando hay probabilidad de un cambio desfavorable en las condiciones ambientalesCuando hay probabilidad de un cambio desfavorable en las condiciones ambientales
dentro de las dos horas posteriores a la aplicación de la pintura. dentro de las dos horas posteriores a la aplicación de la pintura.
$
$ Cuando hay una deposición de humedad en forma de lluvia, condensación, hielo, etc.,Cuando hay una deposición de humedad en forma de lluvia, condensación, hielo, etc.,
en la superficie. en la superficie.
$
$ Cuando la luz disponible es menor a 500 lux.Cuando la luz disponible es menor a 500 lux. #
# Si la condensación, lluvia, polvo u otra materia extraña contamina la superficie la cual no seca alSi la condensación, lluvia, polvo u otra materia extraña contamina la superficie la cual no seca al
tacto, la pintura será removida, preparada y pintada nuevamente en concordancia con los tacto, la pintura será removida, preparada y pintada nuevamente en concordancia con los requerimientos
requerimientos de este de este documento.documento.
#
# La pintura no será aplicada dentro de los 50 mm m de los bordes de una zona a ser soldadaLa pintura no será aplicada dentro de los 50 mm m de los bordes de una zona a ser soldada
posteriormente. Tales áreas deben ser cubiertas con cintas en una banda de 50 mm de cada posteriormente. Tales áreas deben ser cubiertas con cintas en una banda de 50 mm de cada lado de la línea de soldadura.
lado de la línea de soldadura.
4.2.1
4.2.1 Aplicación Aplicación con con SpraySpray
#
# Aplicaciones Aplicaciones con con sistemas sistemas neumáticos neumáticos o o libres libres de de aire aire son son preferidos. preferidos. Estas Estas pueden pueden causarcausar
interferencias con otros trabajos por lo que deben contar previamente con la aprobación de interferencias con otros trabajos por lo que deben contar previamente con la aprobación de SVSA.
SVSA.
#
# En caso de aplicarse este sistema debe tenerse en cuenta lo siguiente:En caso de aplicarse este sistema debe tenerse en cuenta lo siguiente: %
% Las correctas boquillas y presiones de aire, recomendados por el suplidor del equipoLas correctas boquillas y presiones de aire, recomendados por el suplidor del equipo
deben usarse. deben usarse.
%
% Cada capa debe quedar uniforme y completa sobre toda la superficie. Las partes noCada capa debe quedar uniforme y completa sobre toda la superficie. Las partes no
uniformes como chorreos y pegostes deben ser corregidas con brocha inmediatamente uniformes como chorreos y pegostes deben ser corregidas con brocha inmediatamente o eliminar la pintura y repintar la parte en cuestión.
o eliminar la pintura y repintar la parte en cuestión.
%
% Estructuras muy complejas preferiblemente deben ser pintadas con brocha en lugar deEstructuras muy complejas preferiblemente deben ser pintadas con brocha en lugar de
spray con pistola para evitar el exceso de aplicación con el resultante desperdicio de spray con pistola para evitar el exceso de aplicación con el resultante desperdicio de pintura.
pintura. 4.2.2
4.2.2 Aplicación Aplicación con con BrochaBrocha
#
# La aplicación con brocha se realizará bajo las condiciones siguientes:La aplicación con brocha se realizará bajo las condiciones siguientes: %
% Cuando las áreas no puedan ser pintadas debidamente con spray, tales como material yCuando las áreas no puedan ser pintadas debidamente con spray, tales como material y
consideraciones ambientales. consideraciones ambientales.
%
% Para la primera capa de pintura en esquinas, bordes, agujeros, soldaduras o superficiesPara la primera capa de pintura en esquinas, bordes, agujeros, soldaduras o superficies
irregulares previo a la aplicación de spray. irregulares previo a la aplicación de spray.
%
% Para retoque o reparaciones localizadas en partes pintadas o en áreas con pinturaPara retoque o reparaciones localizadas en partes pintadas o en áreas con pintura
aplicada incorrectamente. aplicada incorrectamente.
%
% Cuando el fabricante de la pintura considera que la aplicación debe hacerse con brocha.Cuando el fabricante de la pintura considera que la aplicación debe hacerse con brocha. #
# Las brochas deben tener un nivel de calidad adecuado para su aplicación.Las brochas deben tener un nivel de calidad adecuado para su aplicación. #
# Las aplicaciones con brocha deben hacerse en dos pases perpendiculares entre si de modo queLas aplicaciones con brocha deben hacerse en dos pases perpendiculares entre si de modo que
sea una capa suave con el espesor lo mas uniforme posible. sea una capa suave con el espesor lo mas uniforme posible.
#
# Durante la aplicación Durante la aplicación de cada capa, todas las áreas como ede cada capa, todas las áreas como esquinas, bordes, soldaduras, pernos,squinas, bordes, soldaduras, pernos,
tuercas e intersticios recibirán pintura adicional para asegurar que esas áreas tienen el mínimo tuercas e intersticios recibirán pintura adicional para asegurar que esas áreas tienen el mínimo espesor de película seca (DFT) especificado y asegurar la continuidad de la capa.
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA,
REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell
Shell Venezuela Venezuela S.A. S.A. ProcedimientoProcedimiento
Marzo 2004
Marzo 2004 Pág. 8 de 49Pág. 8 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las
revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004 revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
4.2.3
4.2.3 Aplicación Aplicación con con RodilloRodillo
#
# Con la excepción de áreas de oficina y espacios habitados, esta aplicación solo puede serCon la excepción de áreas de oficina y espacios habitados, esta aplicación solo puede ser
usada en áreas
usada en áreas relativamente extensas donde la aplicación con relativamente extensas donde la aplicación con spray no es una opción.spray no es una opción.
#
# Solo será aplicada si la capa de fondo ha sido aplicada con brocha.Solo será aplicada si la capa de fondo ha sido aplicada con brocha. #
# Esta aplicación debe estar en concordancia con las instrucciones del fabricante.Esta aplicación debe estar en concordancia con las instrucciones del fabricante.
5.
5.
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES DE
DE PINTURA
PINTURA Y
Y SISTEMAS
SISTEMAS DE
DE PINTURA
PINTURA
Adecuados sistemas deAdecuados sistemas de pintura para aplicacipintura para aplicaci ón en ón en varios tipos varios tipos de equipos de equipos se indican se indican en lasen las especificaciones de pintura dados en el
especificaciones de pintura dados en el Apéndice 1. Apéndice 1.
Detalles de sistemas recomendados, incluyendo preparación de superficie y el
Detalles de sistemas recomendados, incluyendo preparación de superficie y el recomendadorecomendado espesor de película seca (DFT) de las capas se presenta en el
espesor de película seca (DFT) de las capas se presenta en el Apéndice 2. Apéndice 2.
Se prefieren aplicaciones completas en taller. En casos donde la aplicación completa antes Se prefieren aplicaciones completas en taller. En casos donde la aplicación completa antes del envío a sitio no es posible, el fondo y la capa intermedia en taller seguida por retoques y del envío a sitio no es posible, el fondo y la capa intermedia en taller seguida por retoques y capa final en sitio se prefieren en lugar de la completa aplicación en sitio.
capa final en sitio se prefieren en lugar de la completa aplicación en sitio.
6.
6.
INSPECCION
INSPECCION Y
Y PRUEBAS
PRUEBAS
AntesAntes del del comienzo comienzo de de las las actividades actividades de de pintura, pintura, el el Contratista Contratista emitirá emitirá un un reporte reporte dede procedimientos de inspección indicando inspecciones y pruebas a ser realizadas durante la procedimientos de inspección indicando inspecciones y pruebas a ser realizadas durante la preparación y aplicación del sistema de pintura para aprobación por SVSA.
preparación y aplicación del sistema de pintura para aprobación por SVSA. SVSA tendrá el
SVSA tendrá el derecho a derecho a inspeccionar el inspeccionar el trabajo de trabajo de pintura en pintura en todas las todas las etapasetapas preparación de los trabajos de pintura. Y rechazar herramientas, materiales, equipos o preparación de los trabajos de pintura. Y rechazar herramientas, materiales, equipos o trabajo que no esté de acuerdo a lo indicado en las referencias y/o códigos aplicables.
trabajo que no esté de acuerdo a lo indicado en las referencias y/o códigos aplicables. Las inspecciones y pruebas que aplican son las siguientes:
Las inspecciones y pruebas que aplican son las siguientes:
6.
6.1 1 ContCont aminación aminación SuperficSuperfic ialial
Pruebas que indiquen el grado de contaminación del substrato como resultado de hierro, Pruebas que indiquen el grado de contaminación del substrato como resultado de hierro, cloruros y polvo tal como se
cloruros y polvo tal como se especifica en ISO 8502-1, 8502-2 y 8502-3, respectivamente.especifica en ISO 8502-1, 8502-2 y 8502-3, respectivamente. 6.2
6.2 EspEsp esoeso r r de de PelíPelícucu la la HúHúmm eda, eda, WFTWFT
Chequeos aleatorios deberán ser realizados durante la ejecución de los trabajos de pintura Chequeos aleatorios deberán ser realizados durante la ejecución de los trabajos de pintura para asegurarse que el espesor de película está siendo mantenido. Dichos chequeos se para asegurarse que el espesor de película está siendo mantenido. Dichos chequeos se llevarán a cabo de
llevarán a cabo de acuerdo al procedimiento descrito en ISO 2808, Método N° acuerdo al procedimiento descrito en ISO 2808, Método N° 7B.7B. 6.3
6.3 EspEsp esoeso r r dd e e PelíPelícucu la la SecSec a, a, DFTDFT El espesor de película seca
El espesor de película seca será inspeccionado por el método magnético que será inspeccionado por el método magnético que se describe ense describe en ISO 2808, Método N° 6.
ISO 2808, Método N° 6. 6.
6.4 4 Prueba de Prueba de HolidayHoliday
Esta prueba será conducida de acuerdo a ASTM D 5162 en equipos donde la continuidad Esta prueba será conducida de acuerdo a ASTM D 5162 en equipos donde la continuidad del revestimiento es crítica, por ejemplo en revestimiento interno de tanques que están del revestimiento es crítica, por ejemplo en revestimiento interno de tanques que están sujetos a condiciones corrosión. SVSA especificará el número máximo de holidays sujetos a condiciones corrosión. SVSA especificará el número máximo de holidays permisible.
permisible. 6.5 Adhesión 6.5 Adhesión
La adhesión de la primera capa al substrato y la adhesión de la capa intermedia a las capas La adhesión de la primera capa al substrato y la adhesión de la capa intermedia a las capas subsiguientes después de curadas será determinado por la aplicación de la prueba de corte subsiguientes después de curadas será determinado por la aplicación de la prueba de corte transversal de acuerdo a ISO 2409
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 9 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
6.6 Registros y Reportes de la Inspecc ión
Deberá realizarse una inspección previo a la aceptación final del trabajo de pintura. Los representantes del Contratista y SVSA firmarán el reporte de aprobación.
Estos reportes incluirán como información mínima: General
- Nombre del Contratista y del personal responsable. - Fechas de realización de los trabajos.
Preparación de materiales
- Equipos y técnicas usadas.
- Condiciones de recepción de material. - Tipo de instrumentos usados y calibración.
Condiciones ambientales
- Condiciones ambientales y climáticas. - Periodos de pintura.
Preparación de superficie.
- Condición de la superficie antes de la preparación. - Herramientas y métodos empleados.
- Condición después de la preparación.
Pinturas y aplicación.
- Información sobre el sistema aplicado. - Mezclado y prueba antes de aplicación. - Técnicas de aplicación de pintura.
Pruebas
- Tipo de chequeos de control de calidad realizados. - Cumplimiento con la especificación.
SVSA se reserva el derecho de solicitar al Contratista inspecciones y/o pruebas relacionadas con la calidad de la aplicación en cualquier etapa de los trabajos.
7.
REPARACIONES DE DAÑOS O DEFECTOS
Cualquier daño o defecto deberá ser reparado antes de la aplicación de las otras capas de pintura, si el daño es de gran magnitud deberá removerse la capa de pintura aplicada.
Todas las áreas a ser pintadas deberán estar secas, exentas de todo tipo de suciedad, libres de grasas, aceites o cualquier materia extraña. Las superficies serán preparadas a las condiciones originalmente especificadas.
8.
RETOQUES (TOUCH UP) DESPUES DE FABRICACION / INSTALACION.
En caso de daños a las superficies pintadas por el manejo, transporte, daños ocasionados por terceros, instalación y/o montaje de los equipos, tuberías o sectores de tuberías, el Contratista preparará un procedimiento de reparación de la(s) parte(s) de acuerdo a la extensión y profundidad de los defectos. El procedimiento deberá garantizar una restauración segura y completa de las áreas en entera compatibilidad con el sistema de pintura originalmente aplicado.PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 10 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
Este procedimiento deberá someterse a la revisión y aprobación de SVSA previo a su aplicación.
9.
COLOR
Los esquemas de color serán especificados por SVSA y pueden ser controlados por regulaciones locales.
Si una capa intermedia es aplicada, deberá ser de color mas claro que la capa final para facilitar la inspección.
A continuación se indican en la Tabla 1 los colores estándar Shell. Si por razones locales no es posible el empleo de estos colores, las opciones según el BS 4800 o la codificación RAL, (ésta última contenida en el Apéndice 4 de este documento), pueden ser utilizadas. La Tabla 2 indica la codificación de colores de acuerdo al servicio.
TABLA 1 COLORES ESTANDAR SHELL
Color estándar Shell Color equivalente alternativo
Numero Color BS 4800 RAL
1 Gris claro 10 A 07 7037 2 Gris oscuro 10 A 11 7005 3 Aluminio 00 A 05 9006 4 Amarillo 08 E 51 1021 6 Carne 08 C 35 8001 8 Verde azulado - 6017 9 Verde oscuro - 6002 10 Azul - 5009 11 Rojo Shell 04 D 45 3002
12 Rojo óxido claro 04 C 39 3009
13 Rojo claro 04 E 53 2002 14 Chocolate 08 E 53 8014 15 Marrón oscuro - 8019 16 Verde oliva - 6002 18 Verde intermedio - 7033 22 Marfil - 1014 25 Azul oscuro - 5003 26 Gris plata 18 B 21 7032 27 Azul brillante 18 E 53 5015 28 Amarillo Shell 10 E 53 1018 32 Violeta 24 C 39 4001 33 Naranja encendido 06 E 51 2003 40 Verde bosque 14 C 39 6028 54 Verde - 6021
55 Verde grisáceo claro 12 B 17 6011
56 Gris pálido 10 A 03 9002
- Blanco - 9010
- Negro - 9005
Donde se requiera, por razones de seguridad, aplicará el siguiente esquema de color: Obstrucciones peligrosas: Negro / amarillo, en bandas alternas.
Partes de maquinaria expuestas o peligrosas: Naranja encendido. Servicios y equipos para incendios: Rojo Shell.
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 11 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
9.1 Esqu ema de Colo res para la Identific ación de Equip os, Estru ctur as y Tu b er ías
TABLA 2 – CODIFICACIÓN DE COLORES POR SERVICIO TANQUES / RECIPIENTES
Fluido Color base Número color
estándar Shell
CRUDO NEGRO O ALUMINIO - / 3
AIRE INSTRUMENTO/SERVICIO AZUL 10
ACEITES MARRON 15
ALCALIS VIOLETA 32
ACIDOS NARANJA 33
GLICOL MARFIL 22
HIDROCARBUROS (GASOIL, DIESEL,
KEROSENE, GAS NATURAL Y OTROS) ALUMINIO 4
GASOLINA BLANCO
- AGUA INDUSTRIAL DOMESTICA VERDE OSCURO 9
ASFALTO NEGRO -CALDERAS, CALENTADORES E INTERCAMBIADORES DE CALOR (ESTRUCTURAS). ALUMINIO 4 EQUIPOS VARIOS
Equipos Color base Número color
estándar Shell
PANELES DE INSTRUMENTOS NARANJA 33
COMPRESORES CENTRIFUGOS ALUMINIO 3
COMPRESORES RECIPROCANTES GRIS OSCURO 2
BOMBAS GRIS OSCURO 2
MOTORES ELECTRICOS VERDE AZULADO 8
EQUIPOS ROTATIVOS DE
COMBUSTION INTERNA GRIS OSCURO 2
TURBINAS A GAS O VAPOR ALUMINIO 3
CAJAS REDUCTORAS ACOPLADAS A
TURBINAS A GAS O VAPOR ALUMINIO 3
CAJAS REDUCTORA ACOPLADAS A
MOTORES DE COMBUSTION INTERNA GRIS OSCURO 3
CAJAS REDUCTORAS ACOPLADAS A
MOTORES ELECTRICOS VERDE AZULADO 8
PROTECTORES DE PARTES MOVILES NARANJA 33
GENERADORES ELECTRICOS GRIS CLARO 1
PROCEDIMIENTO PARA LA PREPARACION DE SUPERFICIES METALICAS, PINTURA, REVESTIMIENTO Y AISLAMIENTO
Shell Venezuela S.A. Procedimiento
Marzo 2004 Pág. 12 de 49
Una copia física impresa diferente a la copia del CID es una copia “NO Controlada”, consulte la versión de la WEB para las revisiones. Impreso en Fecha 23/04/2004
CAJAS DE INTERRUPTORES
ELECTRICOS GRIS OSCURO 2
VALVULAS DE SEGURIDAD VERDE OSCURO 9
ESTRUCTURALES
Elementos Color base Número color
estándar Shell ESCALERAS DE SEGURIDAD DE
ESCAPE EN EDIFICACIONES NARANJA 33
VIGAS Y SOPORTES EN GENERAL GRIS MEDIANO 1
ESCALERAS, PELDAÑOS Y
PASAMANOS AMARILLO 4
PLATAFORMAS GRIS MEDIANO 1
TUBERIAS QUE CONDUCEN FLUIDOS.
a. Toda tubería deberá tener indicada la procedencia y destino del fluido que conduce, así como también el sentido de flujo de la misma, el cual se hará por medio de flechas.
b. La codificación deberá colocarse al inicio y al final de la tubería, inmediatamente antes y después de cualquier pared o muro que atraviese, antes o después de uniones por bridas, válvulas u otros accesorios. En tramos ininterrumpidos de tubería la colocación de bandas de identificaron se hará en intervalos de 10m.
c. La leyenda deberá pintarse de color blanco o negro para contraste. En tuberías de diámetros menores de 5.1 cm (02 pulgadas), donde se dificulte pintar la leyenda, esta deberá colocarse sobre láminas metálicas o plásticas colgadas o adheridas con abrazaderas.
d. Las letras de la leyenda deberán ser de un tamaño adecuado al diámetro de la tubería de forma tal que permita la facilidad de lectura.
e. Cuando las leyendas estén ubicadas por encima de la visión normal, las leyendas deberán colocarse por encima o por debajo de la línea central horizontal de la tubería.
f. El ancho de la banda se hará según se establece en la Tabla 3. g. Para el código de colores e identificación de fluidos ver Tabla 4. TABLA 3 - DIMENSIONES DE LAS BANDAS DE CODIFICACIÓN
DIAMETRO EXTERIOR ANCHO DE BANDA
cm pulgadas cm pulgadas 0 < D !5,08 0 < D !2 5,08 2 5,08 < D!10,16 2 < D!4 7,62 3 10,16 < D!15,24 4 < D!6 10,16 4 15,24 < D!25,4 6 < D !10 15,24 6 25,4 < D!50,8 10 < D!20 20,32 8 50,8 < D!76,2 20 < D!30 25,40 10 76,2 < D!114,0 30 < D!45 30,48 12