• No se han encontrado resultados

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO. Válvula MIXPROOF ZAW

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO. Válvula MIXPROOF ZAW"

Copied!
29
0
0

Texto completo

(1)

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE

USO Y MANTENIMIENTO

(2)

Índice

 

1. Señales de seguridad/Atenci

ó

n... 3

2. Precauciones generales de seguridad...3

3. Recepci

ó

n/Desembalaje/Almacenamiento... 4

4. Instalaci

ó

n... 5

5. Funcionamiento ... 7

6. B

ú

squeda de problemas... 8

7. Limpieza ... 9

8. Mantenimiento general... 10

9. Mantenimiento programado... 11

10. Formulario pedido de piezas de repuesto... 12

11. Desmontaje válvula ZAW (25--100)... 13

Diseños de la ZAW ... 16

12. Montaje válvula ZAW (25--100) ... 18

13. Desmontaje válvula ZAW (25--100) desviadora... 20

Diseños de la ZAW desviadora... 23

14. Montaje válvula ZAW (25--100) desviadora... 25

15. Listado de c o m p onentes... 28

16. Datos técnicos... 29

Garantía ... 30

Recomendaciones... 30

Introducción

Este manual de instrucciones forma parte de los documentos que acompañan a la válvula.

Para poder utilizar los modelos ATEX es obligatorio consultar el manual correspondiente.

Leerlo atentamente antes de utilizar la válvula.

Conservarlo para futuras consultas.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión, ya sea parcial o total, de este manual de instrucciones, por cualquier medio, tanto electrónico como mecánico –incluyendo fotocopias, grabación magnética o cualquier almacenamiento de información y sistema de recuperación con fines diferentes al uso exclusivamente personal del comprador– sin la autorización expresa y por escrito del fabricante.

Este manual de instrucciones está destinado expresamente al personal técnico. Por este motivo, alguna información fácilmente deducible de la lectura del texto y del estudio de las ilustraciones y dibujos no se ha especificado posteriormente. El editor no se hace responsable de las posibles consecuencias que se deriven de operaciones incorrectas por parte del usuario.

Los datos e informaciones contenidos en este manual están sujetos a cambios o actualizaciones sin que el fabricante esté obligado a comunicarlo.

(3)

1. Señales de seguridad/Atención

¡NOTA!

Señal de ADVERTENCIA general indicando que se DEBEN seguir instrucciones

especiales para evitar daños graves a las personas.

Señal general de ATENCIÓN indicando que se DEBEN seguir instrucciones

especiales para evitar daños a los equipos y al medio ambiente.

Identifica informaciones IMPORTANTES c o n e l f i n d e m e j o r a r l a

c o m p r e n s i ó n

d e l a s i n s t r u c c i o n e s .

2. Precauciones generales de seguridad

Leer SIEMPRE los datos técnicos antes de la instalación, funcionamiento y mantenimiento. Utilizar SIEMPRE personal autorizado para la instalación, funcionamiento y mantenimiento de la válvula. El personal deberá conocer perfectamente la válvula y el manual.

Utilizar la válvula SÓLO para los fines previstos.

Manejar SIEMPRE las válvulas pesadas con cuidado y con los medios de elevación necesarios.

Prestar SIEMPRE atención a posibles p i e z a s separadas de la válvula al sacarla del embalaje.

Efectuar SIEMPRE con cuidado la conexión del aire y desconectarla después del uso. Efectuar SIEMPRE con cuidado la conexión eléctrica y desconectarla después del uso. No tocar NUNCA las piezas en movimiento de la válvula.

No tocar NUNCA una válvula caliente.

Manipular SIEMPRE los detergentes con precaución.

No quitar NUNCA una válvula de las tuberías ni tampoco desmontarla mientras la válvula o la tubería estén bajo presión.

¡Declinamos toda responsabilidad por instalación, uso

y m a n t e n i m i e n t o i n c o r r e c t o s !

(4)

3. Recepción/Desembalaje/Almacenamiento

A

B

¡ATENCIÓN!

1. DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN AL RECIBIR LA VÁLVULA: ZAW MIXPROOF ZAW MIXPROOF M8 ZAW MIXPROOF M8 DESVIADORA A. Válvula completa. B. Manual Instrucciones.

2. IDENTIFICACIÓN TIPO VÁLVULA SUMINISTRADA: ZAW: Mixproof neumática.

3. ELEVACIÓN VÁLVULAS PESADAS:

- Usar medios de elevación, si fuera necesario. - Fijar la válvula al medio de elevación.

4. MANIPULACIÓN PIEZAS SEPARADAS:

- Evitar que se caigan las piezas separadas. - Montar y apretar las piezas separadas.

Material

embalaje ¡Protecciones seguridad válvula! - Aperturas

- Conexión aire - Conexión eléctrica

(para Giotto-Top®)

5. M A T E R I A L E M B A L A J E :

- Comprobar interior válvula. - Retirar el material y eliminar según normativas vigentes.

6. CONTROL/RECLAMACIONES:

- Comprobar conexiones válvula. - Documentar/comprobar daño, piezas que faltan o equivocadas. - Seguir los procedimientos corrientes de reclamación, si fuera necesario.

7.ALMACENAMIENTO /PROTECCIÓN:

- Evitar polvo, humedad, zonas mojadas, calor y similares. - Evitar vibraciones. - Min.: - 10 °C - Max.: + 50 °C

(5)

4. Instalación

Conexiones eléctricas Giotto - Top®

Aire

1. CONEXIÓN AIRE Y CORRIENTE ELÉCTRICAS:

- Utilizar personal autorizado para instalar/desinstalar la válvula. - Comprobar que la presión y calidad del aire son correctas (pág. 29).

- Comprobar suministro eléctrico de la Giotto-Top® es correcto (ver manual de instrucciones Giotto-Top®).

Conexiones eléctricas Giotto - Top®

Aire

Aire

2. DESCONECTAR SUMINISTROS DESPUÉS DE USAR:

- Desconectar suministro aire.

- Desconectar suministro eléctrico (per Giotto-Top®).

3. PIEZA MÓVILES DE LA VÁLVULA:

- No introducir las manos en las aperturas de la válvula. - No tocar nunca el perno de la válvula mientras esté en funcionamiento.

Peligro de daño

Soporte Soporte

4. EVITAR SOBRECARGAR LA VÁLVULA Y COMPENSAR POR:

ZAW MIXPROOF

ZAW

MIXPROOF M8 ZAW MIXPROOF M8 DESVIADORA

- Vibraciones. - Dilatación térmica.

5. DIRECCIÓN CORRECTA DEL FLUJO:

(6)

4. Instalación

Dimensiones

válvulas

A

(mm)

DN25--40

DN50

DN65

DN80

DN100

320

340

360

380

400

6. CONEXIONES/RACORES VÁLVULA:

- Comprobar la estanqueidad de las conexiones entre válvula y tubería.

- No olvidar las juntas y colocarlas correctamente. - Apretar los racores con firmeza y cuidado.

7. SOLDADURA CUERPO DE VÁLVULA EN LA TUBERÍA:

- Sacar las piezas internas de la válvula. - Soldar con cuidado el cuerpo en la tubería.

- Montar la válvula.

- Ver las instrucciones de montaje.

ZAW (con Giotto-Top

®

)

A

A

A

8. INSTALACIÓN VÁLVULA E N L A T U B E R Í A :

- Asegurar el espacio libre suficiente para el desmontaje de la válvula.

(7)

5. Funcionamiento

Conexiones eléctricas Giotto - Top®

Aire

1. SUMINISTRO DE AIRE Y ELECTRICIDAD A LA VÁLVULA:

- Utilizar personal autorizado para hacer funcionar la válvula.

- Comprobar que la presión y la calidad del aire son correctas (pág. 29).

- Comprobar que suministro eléctrico de la Giotto-Top® es correcto (ver manual instrucciones Giotto-Top®).

Conexiones eléctricas Giotto - Top®

Aire

Aire

2. DESCONECTAR SUMINISTROS DESPUÉS DE USO:

- Desconectar suministro aire.

- Desconectar suministro eléctrico de la Giotto-Top®

(ver Giotto-Top®).

3. PIEZAS MÓVILES DE LA VÁLVULA:

- No introducir las manos en las aperturas de la válvula. - No tocar nunca el obturador/vástago de la válvula

mientras esté en funcionamiento.

PELIGRO de quemaduras ZAW MIXPROOF ZAW M8 ZAW M8

DESVIADORA 5. VÁLVULA/TUBERIA CALIENTE:

4. UTILIZAR LA VÁLVULA EXCLUSIVAMENTE PARA EL USO PREVISTO:

- ZAW - ZAW M8 - ZAW M8 DESVIADORA.

- No tocar, si es posible, la válvula o la tubería caliente.

(8)

5. Funcionamiento

Conexiones eléctricas

Giotto - Top®

6. CONTROL VÁLVULA ANTES DEL FUNCIONAMIENTO:

- Suministrar aire al actuador.

- Suministrar corriente a la válvula (con Giotto-Top®).

- Abrir y cerrar la válvula varias veces.

- Comprobar que la válvula funciona correcta y regularmente.

6. Búsqueda de problemas

Riesgo

corrosión acero inox

Aire

1. BÚSQUEDA AVERÍAS VÁLVULA:

Estudiar atentamente el manual de uso y mantenimiento antes de empezar la búsqueda.

2 . SUSTITUCIÓN PIEZAS DESGASTADAS DE LA VÁLVULA:

- Ver pág. 12 para pedir las piezas de repuesto.

Riesgo daño elastómeros

PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

Fuga externa

Junta desgastada Sustituir la junta

Fuga interna con válvula cerrada causada por desgaste normal

Fuga externa Presión excesiva Sustituir por junta con diferente tipo

de elastómeros

Temperatura excesiva

Fuga interna con válvula cerrada que se ha producido

prematuramente

Fluidos agresivos

Modificar condiciones operativas Demasiados mandos activados

Dificultades de apertura y cierre

Tipología incorrecta de los elastómeros de la junta

Sustituir por junta con diferente tipo de elastómeros Colocación incorrecta del

actuador Montar correctamente el actuador

Funcionamiento incorrecto del actuador

Cambiar de normalmente abierta (NA) a normalmente cerrada (NC) o viceversa

Suciedad en el actuador Control y mantenimiento del actuador

Colocación incorrecta del cuerpo

(9)

7. Limpieza

1. LIMPIEZA VÁLVULA CON DETERGENTES:

- Encargar la limpieza de la válvula a personal autorizado. - Atenerse a las concentraciones indicadas de detergentes. - Respetar las instrucciones de los proveedores de detergentes. - Ponerse siempre gafas y guantes protectores.

PELIGRO de quemaduras Riesgo corrosión acero inox Riesgo daño elastómeros 2. VÁLVULA/TUBERÍA CALIENTE:

- Si es posible, no tocar la válvula o la tubería caliente.

- Si no, ponerse guantes protectores.

3. MANIPULACIÓN DE DETERGENTES:

- Dosificar regularmente los detergentes para evitar concentraciones excesivas.

- Enjuagar siempre cuidadosamente con agua limpia después de la limpieza.

- Comprobar la compatibilidad de los materiales de la válvula.

EJEMPLO DE CICLO DE LAVADO RECOMENDADO: Fases

Temperatura °C Producto para el lavado

Enjuague inicial ambiente Agua sin cloro o cloruros

Lavado 70° Sosa (NaOH) al 1%

Enjuague intermedio ambiente Agua sin cloro o cloruros

Lavado 70° Ácido Nítrico (HNO3) al 0.5%

Enjuague final ambiente Agua sin cloro o cloruros

(10)

8. Mantenimiento general

Conexiones eléctricas

Giotto - Top®

Aire

1. SUMINISTRO DE AIRE Y ELECTRICIDAD A LA VÁLVULA:

- Utilizar personal autorizado para instalar/desinstalar la válvula.

- Comprobar que la presión y la calidad del aire son correctas (pág. 29).

- Comprobar que el suministro eléctrico de la Giotto-Top® es correcto (ver manual Giotto-Top®).

Conexiones eléctricas Giotto - Top®

Aire

Aire

2. DESCONECTAR SUMINISTROS DESPUÉS DE USAR:

- Desconectar suministro aire.

- Desconectar suministro eléctrico (para Giotto Top®).

3.PIEZAS MÓVILES DE LA VÁLVULA:

- No introducir las manos en las aperturas de la válvula.

- No tocar nunca el obturador/vástago de la válvula mientras esté en funcionamiento.

¡Presión atmosférica necesaria!

4. VÁLVULA/TUBERÍA BAJO PRESIÓN:

- Descargar siempre la presión del fluido de la válvula y tubería antes de desmontar la válvula.

PELIGRO de quemaduras

5. VÁLVULA/TUBERÍA CALIENTE:

- Si es posible, no tocar la válvula o tubería caliente. - Si no, ponerse guantes protectores.

(11)

8. Mantenimiento general

¡Lavar y limpiar

cuidadosamente!

6. LIMPIEZA DE SEDIMENTOS:

- Lavar y limpiarcuidadosamente todas las piezas de la válvula antes de desmontarla. - Prestar atención a los posibles sedimentos de detergentes y otros fluidos agresivos. - Usar siempre gafas y guantes protectores, si fuera necesario.

7. SUSTITUCIÓN PIEZAS DESGASTADAS DE LA VÁLVULA:

- Utilizar siempre repuestos originales.

- Ver pág. 12 para pedir las piezas de repuesto.

9. Mantenimiento programado

Mantenimiento

programado

Juntas válvula

Junta actuador

Preventivo

Sustituir después de 12 meses

Sustituir después de 24 meses

En caso de fuga

Sustituir al final del día

Sustituir en caso de fuga

Periódico

Comprobar funcionamiento correcto

y ausencia de fugas

Comprobar funcionamiento

correcto y ausencia de

fugas

Anotar todas las acciones realizadas

Anotar todas las acciones

realizadas

(12)

10. Formulario pedido de piezas de repuesto

¡NOTA!

Rogamos copien esta página, la cumplimenten y la envíen por fax a la siguiente dirección.

A:

BARDIANI VALVOLES S.P.A. – Ufficio Ricambi

Fax: +3905253408

De:

Tipo válvula:

Número de serie:

Mes y año de la compra:

Instrucciones para el envío:

Cantidad:

Posición n°:

Descripción:

Cantidad

Posición n°:

Descripción:

Cantidad

Posición n°:

Descripción:

Cantidad

Posición n°:

Descripción:

(13)

11. Desmontaje válvula ZAW (25--100)

7

33

Aire 1

24

1. Apretar la arandela (7) con dos tornillos M6x10 y alimentar los actuadores de la válvula y de las dos

valvulitas con aire del racor aire (24). 2. Quitar abrazadera (33) y cuerpo inferior (1).

¡SUJETAR!

Aire

24 9

50

3. Descargar aire a presión del racor aire (24).

2

4. Desenroscar el obturador (2) sujetando el perno cilindro (9) con una llave Allen y desmontar el disco portajunta (50). 106 2 50 70 60 14 62 5. Quitar el disco portajunta (50) y del mismo los

(14)

11. Desmontaje válvula ZAW (25--100)

7 9 19 35 6 34 7 8 7. Quitar pasadores (34) y ensamblaje (35) del

cilindro (9).

8. Quitar t o r n i l l o s (8), arandela (7) y anillos de estanqueidad (6, 19). 19 18 17 18 9 16 31 20 9 9. CILINDRO 156:

Quitar el hilo elástico (20) girando el tapón hilo (18) hasta que la parte final del hilo elástico no sea visible a través del orificio del cilindro (9). Eliminar completamente la parte final con una herramienta punzante.

10. CILINDRO 156:

Quitar el tapón (18) del cilindro (9), desmontar el anillo de estanqueidad (19, 16) y el casquillo (17), sacar el muelle (31) del cilindro (9).

154 11 4 9 10 1 269 6 11. CILINDRO 156:

Sacar el tope (154) y el perno/pistón (11) del cilindro (9), quitar los anillos de estanqueidad (4) del perno/pistón (11) y el anillo de estanqueidad(6) con el casquillo (10) del cilindro (9).

12. Desenroscar la valvulita del cuerpo inferior (1) y quitar el anillo de

(15)

11. Desmontaje válvula ZAW (25--100)

268 249 248 252 267 247 246 266 265

13. Quitar el cuerpo válvula (268) del cilindro (248) y desmontar los anillos de estanqueidad(249).

Desenroscar el tapón (265) del cilindro (248), sacar el pistón (246) y el muelle (252). Quitar los anillos de estanqueidad (267, 247, 266).

(16)

11. Desmontaje válvula ZAW (25--100)

ZAW CIL.108-130

(17)

11. Desmontaje válvula ZAW (25--100)

ZAW CIL. 156

(18)

12. Montaje válvula ZAW (25--100)

268 249 248 252 267 247 246 266 265

1. Introducir los anillos de estanqueidad (249) en el cilindro (248) y montar el cuerpo (268). Introducir los anillos de estanqueidad (247, 267) en el pistón (246). Montar el anillo de estanqueidad (266) en el tapón (265), introducir el muelle (252) en el cilindro (248), introducir el pistón (246) en el cilindro (248) y enroscar el tapón (265) en el cilindro (248). 7 19

1 269

2. Introducir el anillo de estanqueidad (269) e n el cuerpo i n f e r i o r (1) luego enroscar la valvulita al mismo.

6 7 8

3. Introducir los anillos de estanqueidad (6, 19) y las arandelas (7), enroscar los tornillos (8).

154 19 11 17 18 16 4 31 9 9 10 6 4. CILINDRO 156:

Introducir en el cilindro (9), el casquillo (10) y el anillo de estanqueidad (6). Montar el tope (154) y el anillo de estanqueidad (4) en el perno/pistón(11), luego introducir el perno /pistón (11) en el cilindro (9).

5. CILINDRO 156:

Introducir el muelle (31) e n el cilindro (9). Montar los anillos de estanqueidad (16, 19) y el casquillo (17) en el tapón (18), montar el mismo en el cilindro (9).

(19)

12. Montaje válvula ZAW (25--100)

9 18 35 9 34 20 6. CILINDRO 156:

Colocar el hilo elástico (20) en el tapón (18) a través del orificio del cilindro (9). Girar el tapón hasta la total colocación del hilo elástico.

7. Montar el ensamblaje (35) en el cilindro (9) y enroscar los tornillos (34).

106 2

50

70

60 14

62

8. Introducir en el disco portajunta (50) los anillos obturadores (60, 70) y el casquillo (106).

9. Introducir e n el obturador (2) los anillos obturadores (14, 62). ¡SUJETAR! 24 Aire 33 9 1 Aire 24 50 2

10. Montar el disco portajunta (50) y enroscar el obturador (2) sujetando el perno cilindro (9) con una llave Allen.

11. Alimentar el actuador con aire del racor aire (24), montar el cuerpo inferior (1) y la abrazadera (33).

12. Liberar el aire a presión del racor aire (24) y quitar los tornillos M6x10 para permitir el montaje de la Giotto-Top®.

(20)

13. Desmontaje válvula ZAW (25--100) desviadora

108

1 199 1

1. Quitar abrazadera (199) y cuerpo inferior (1). 2. Quitar el anillo de estanqueidad (108) del cuerpo (1).

¡SUJETAR!

270 9 51 94 51

3. Desenroscar el obturador inferior (51) del perno del cilindro (9), sujetando el perno con una llave Allen.

7

4. Quitar los anillos de estanqueidad ( 94, 270) del obturador (51).

Aire

33

24 42

5. Sujetar la arandela (7) con 2 tornillos M6x10.

(21)

13. Desmontaje válvula ZAW (25--100) desviadora

¡SUJETAR! Aire 9 24 50 2

7. Quitar aire del racor aire (24).

8. Desenroscar el obturador (2) sujetando el perno cilindro (9) con una llave Allen y desmontar el disco portajunta (50). 106 2 50 70 60 14 62

9. Quitar disco portajunta (50) y del mismo los anillos

obturadores (60, 70) y casquillo (106). 10. Quitar del obturador (2) los anillos obturadores (14, 62).

7 9 19 35 6 34 7 8 11. Quitar pasadores (34) y ensamblaje (35) del

cilindro (9).

12. Quitar tornillos (8), arandela (7) y anillos de estanqueidad (6,19).

(22)

13. Desmontaje válvula ZAW (25--100) desviadora

19 18 17 18 9 16 31 20 9 13. CILINDRO 156:

Quitar el hilo elástico (20) girando el tapón hilo (18) hasta que la parte final del hilo elástico no sea visible a través del orificio del cilindro (9). Eliminar completamente la parte final con una herramienta punzante.

14.CILINDRO 156:

Quitar el tapón (18) del cilindro (9), desmontar el anillo de estanqueidad(19) y el casquillo(17), sacar el muelle (31) del cilindro (9). 154 11 4 9 10 6 42 269 15. CILINDRO 156:

Sacar el tope (154) y el perno/pistón (11) del cilindro (9), quitar los anillos de estanqueidad (4) del perno/pistón (11) y los anillos de estanqueidad (6, 8) con el casquillo (10) del cilindro (9).

16. Desenroscar la valvulita del doble cuerpo (42) y quitar el anillo de estanqueidad (269).

268 249 248 252 267 247 246 266 265

17. Quitar el cuerpo válvula (268) del cilindro (248) y desmontar los anillos de estanqueidad (249).

Desenroscar el tapón (265) del cilindro (248), sacar el pistón (246) y el muelle (252). Quitar los anillos de estanqueidad (267, 247, 266).

(23)

13. Desmontaje válvula ZAW (25--100) desviadora

ZAW CIL.108-130

(24)

13. Desmontaje válvula ZAW (25--100) desviadora

ZAW CIL.156 DESVIADORA

(25)

14. Montaje válvula ZAW (25--100) desviadora

268 249 248 252 267 247 246 266 265

1. Introducir los anillos de estanqueidad (249) en el cilindro (248) y montar el cuerpo (268). Introducir los anillos de estanqueidad (247, 267) en el pistón (246). Montar el anillo de estanqueidad (266) en el tapón (265), introducir el muelle (252) en el cilindro (248), introducir el pistón (246) en el cilindro (248) y enroscar el tapón (265) en el cilindro (248). 7 19

269 6 42 7 8 2. Introducir el anillo de estanqueidad (269) en el doble

cuerpo(42) luego enroscar la valvulita al mismo.

3.Introducir los anillos de estanqueidad (6,19) y las arandelas (7), enroscar los tornillos (8).

154 19 11 17 18 4 16 31 9 10 9 6 4. CILINDRO 156:

Introducir en el cilindro (9) el casquillo (10) y el anillo de estanqueidad (6). Montar el tope (154) el anillo de estanqueidad(4) en el perno/pistón (11), luego

5. CILINDRO 156:

Introducir el muelle (31) en el perno/pistón en el cilindro (9). Montar los anillos de estanqueidad (16, 19) y el casquillo (17) en el tapón (18), montar el mismo e n

(26)

14. Montaje válvula ZAW (25--100) desviadora

18 9 9 35 20 34 6. CILINDRO 156:

Colocar el hilo elástico (20) en el tapón (18) a través del orificio del cilindro (9). Girar el tapón hasta la introducción completa del hilo elástico.

7. Montar el ensamblaje (35) en el cilindro (9) y enroscar los tornillos. (34).

2 106 50 70 14 60 62

8. Introducir en el disco portajunta (50) los anillos obturadores (60, 70) y el casquillo (106).

9. Introducir en el obturador (2) los anillos obturadores (14, 62). ¡SUJETAR! Aire 9 24 50 2

10. Montar el disco portajunta (50) y enroscar el obturador (2) sujetando el perno del cilindro (9) con una llave Allen.

11. Suministrar aire a l a c t u a d o r del racor aire (24).

(27)

14. Montaje válvula ZAW (25--100) desviadora

Aire

33 24

42

12. Montar el doble cuerpo (42) y la abrazadera (33). 13. Quitar aire del racor aire (24).

270 ¡SUJETAR!

9 51

94

51

14. Introducir los anillos de estanqueidad (94, 270) en el obturador (51).

15. Enroscar el obturador inferior (51) en el perno del cilindro (9), sujetando el perno con una llave Allen.

108

1 199

1 16. Introducir el anillo de

estanqueidad (108) en el 17. Quitar los tornillos M6x10 y la arandela (7) para permitir el montaje de la cuerpo inferior (1). Giotto-Top®. Montar el cuerpo y la abrazadera (199).

(28)

15. Listado de componentes

Descripción

Descripción

1

Cuerpo inferior

199

Abrazadera

2

Obturador

246

Anillo de estanqueidad

4

Anillo de estanqueidad

247

Anillo de estanqueidad

6

Anillo de estanqueidad

248

Cilindro

9

Cilindro

249

Anillo de estanqueidad

10

Casquillo

251

Racor aire

11

Perno

252

Muelle

12

Anillo de estanqueidad

265

Tapón

13

Pistón central

266

Anillo de estanqueidad

14

Anillo de estanqueidad

267

Anillo de estanqueidad

16

Anillo de estanqueidad

268

Cuerpo

17

Casquillo

269

Anillo de estanqueidad

18

Tapón

270

Anillo de estanqueidad

19

Anillo de estanqueidad

20

Hilo elástico

24

Racor aire

31

Muelle

33

Abrazadera

34

Pasador

35

Ensamblaje

40

Tapón

42

Doble cuerpo

50

Disco portajunta

51

Obturador inferior

60

Anillo de estanqueidad

62

Anillo de estanqueidad

70

Anillo de estanqueidad

94

Anillo de estanqueidad

101

Tornillo

106

Casquillo

108

Anillo de estanqueidad

154

Tope

(29)

16. Datos técnicos

Datos estructura válvula:

Presión máxima producto:

10 bar (145 psi)

Presión mínima producto:

Vacío

Temperatura máxima producto:

140° C (284° F)

Temperatura mínima producto:

-10° C (14°F)

Material en contacto con el producto:

AISI 316L (1.4404)

Material en contacto con el producto (homologación FDA): EPDM, FKM, MVQ (silicona),

NBR (otras juntas a petición)

Acabado superficial en contacto con el producto: Ra 0.8

µ

m (otros tipos de acabado a petición)

Datos estructura actuador neumático:

Conexiones:

1/8” (BSP)

Presión aire:

de 6 bar (145psi)

Material:

AISI 304L (1.4307)

Material juntas:

NBR

Suministro eléctrico (Giotto-Top

®

):

Ver manual Giotto-Top

®

Directiva PED 97/23/CE, con especial referencia al Anexo III, sección A relativa

al control interno de fabricación como se indica en los procedimientos de

evaluación de la conformidad

Las válvulas DN15--25 no están incluidas conforme al artículo 3 apartado 1.3:

Las válvulas destinadas a gases, gases licuados, gases disueltos a presión, vapores y líquidos cuya presión de vapor a la temperatura máxima admisible sea superior en más de 0,5 bar a la presión atmosférica normal (1.013 mbar), dentro de los siguientes límites:

- Para los fluidos del grupo 1, si el DN es superior a 25. - Válvulas DN125 sólo para los fluidos del grupo 2.

Referencias

Documento similar

Para evitar descargas eléctricas, asegúrese de que la clavija de tierra en el enchufe de alimentación del cable de CA esté conectada con seguridad... 16) Si se conecta una

Mientras el reproductor se encuentra en el modo música (Music) o voz (Voice), pulse M para entrar en el menú.. Localice la opción Delete y

Use el compartimiento del refrigerador sólo para almacenar alimentos frescos y bebidas, y use el compartimiento del ocngelador sólo para almacenar alimentos congelados, congelar

Todas las personas deben cogerse para evitar caer hacia adelante, hacia atrás o hacia afuera.. Para la seguridad de los pasajeros en el JETXTENDER, la velocidad siempre debe

Presione la tecla MODE, para cambiar entre los valores de temperatura de bulbo húmedo o de punto de rocío almacenados en la ubicación de memoria mostrada.. Para borrar los 99

• Una vez que la máquina se detenga, deje transcurrir un minuto antes de comprobar el nivel de aceite a través de la mirilla del nivel de aceite (OSG). MIN

La máquina debe detenerse cuando el nivel de aceite sea demasiado bajo o, dependien- do del tipo de aceite, cuando el aceite alcance una determinada temperatura; consulte

La máquina debe detenerse cuando el nivel de aceite sea demasiado bajo o, dependien- do del tipo de aceite, cuando el aceite alcance una determinada temperatura; consulte