Manual Parte electrónica Nodo de bus de campo CPX Tipo CPX−FB13 Protocolo de bus decampo PROFIBUS−DP según EN 50170 Manual
Original . . . de Edición . . . . es 0811c Denominación . . . P.BE−CPX−FB13−ES Nº de artículo . . . 526 429
© (Festo AG&Co. KG, D73726 Esslingen, Alemania, 2008) Internet: http://www.festo.com
E−Mail: [email protected]
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos.
PROFIBUS,
PROFIBUS−DP® son marcas registradas de PROFIBUS International (P.I.)
SIMATIC® es una marca registrada de Siemens AG
TORX® es una marca registrada
de Acument Intellectual Properties, LLC
(Fabricante: Acument Global Technologies North America, Sterling Heights, Michigan, USA)
Contenido
Uso previsto. . . VII Destinatarios . . . VII Asistencia técnica . . . VII Notas sobre el uso de este manual . . . VIII Instrucciones importantes para el usuario . . . IX 1. Instalación . . . 1−1 1.1 Indicaciones generales sobre la instalación . . . 1−3 1.2 Ajustes de los interruptores DIL en el nodo del bus de campo. . . 1−7 1.2.1 Desmontaje y montaje de la tapa de interruptores DIL . . . 1−7 1.2.2 Ajuste de los interruptores DIL. . . 1−8 1.3 Conexión del bus de campo. . . 1−17 1.3.1 Cable del bus de campo . . . 1−17 1.3.2 Velocidad de transmisión y longitud del bus de campo . . . 1−19 1.3.3 Interfacedel bus de campo . . . 1−20 1.3.4 Conexiones. . . 1−21 1.4 Terminal de bus con resistencias terminales . . . 1−26 1.5 Asignación de pines en la alimentación de corriente. . . 1−27 2. Puesta a punto. . . 2−1 2.1 Configuración . . . 2−3 2.1.1 Datos generales. . . 2−3 2.1.2 Preparación del terminal CPX para la configuración . . . 2−4 2.1.3 Archivo del dispositivo master (GSD) y archivos de iconos . . . 2−21 2.1.4 Configuración con un master Siemens. . . 2−23 2.1.5 Configuración en el modo de funcionamiento
Remote Controller . . . 2−38 2.1.6 Identificación y mantenimiento . . . 2−40
2.2 Parametrización . . . 2−44 2.2.1 Parametrización al conectar . . . 2−44 2.2.2 Parametrización del terminal CPX con STEP 7. . . 2−47 2.2.3 Parametrización con el terminal de mano . . . 2−52 2.2.4 Parámetros del CPX−FB13. . . 2−53 2.2.5 Ejemplo de aplicación para la parametrización. . . 2−55 2.3 Lista de comprobación para la puesta a punto del terminal CPX
con FB13. . . 2−56 3. Diagnosis . . . 3−1 3.1 Cuadro general de las posibilidades de diagnosis. . . 3−3 3.2 Diagnosis mediante LEDs. . . 3−4 3.2.1 Indicaciones de fallo del LED BF (fallo/estado del bus) . . . 3−5 3.2.2 Indicaciones de errores de los LEDs para la diagnosis
del sistema PS, PL, SF, M. . . 3−6 3.3 Diagnosis mediante bits de estado. . . 3−9 3.4 Diagnosis a través del interface de diagnosis I/O (STI). . . 3−9 3.5 Diagnosis a través de PROFIBUS−DP. . . 3−10 3.5.1 Etapas de la diagnosis . . . 3−11 3.5.2 Resumen de los bytes de diagnosis . . . 3−12 3.5.3 Detalles sobre la información de diagnosis estándar . . . 3−15 3.5.4 Detalles de la diagnosis relacionada con el módulo . . . 3−17 3.5.5 Detalles de la diagnosis relacionada con el canal . . . 3−18 3.6 Tratamiento de fallos (Fail safe). . . 3−21 3.6.1 Siemens SIMATIC S5/S7. . . 3−22 3.7 Diagnosis online con STEP 7 . . . 3−25 3.7.1 Lectura del buffer de diagnosis con STEP 7 (hasta V 5.2). . . 3−25 3.7.2 Diagnosis relacionada con el dispositivo con STEP 7
A. Apéndice técnico . . . A−1 A.1 Especificaciones técnicas del nodo de bus de campo CPX−FB13 . . . A−3 A.2 Parámetros de arranque . . . A−4 A.3 Acceso al terminal CPX a través de DPV1. . . A−9 A.3.1 Lectura y escritura de registros de datos. . . A−9 A.3.2 Registros de datos. . . A−14 A.3.3 Ejemplos para el acceso DPV1 . . . A−18 B. Master DP general. . . B−1 B.1 Funcionamiento con el master DP general . . . B−3 B.1.1 Arranque del bus. . . B−3 B.1.2 Envío de los datos de parametrización . . . B−5 B.1.3 Verificar los datos de configuración . . . B−7 B.1.4 Transferencia de datos de entrada y salida. . . B−10 B.1.5 Leer información de diagnosis . . . B−14 B.1.6 Funciones disponibles y puntos de acceso al servicio (SAP) . . . B−15 B.1.7 Parámetros de bus / tiempos de reacción . . . B−16 B.1.8 Tiempos de transmisión en el PROFIBUS−DP. . . B−16 C. Indice . . . C−1
Uso previsto
El nodo de bus de campo tipo CPX−FB13 descrito en este manual ha sido diseñado exclusivamente para ser utilizado como slave en el PROFIBUS−DP.
El terminal CPX sólo debe utilizarse como se indica a continuación:
Como está especificado en usos industriales.
En su estado original, sin modificaciones hechas por el usuario. Sólo se permiten las conversiones o modifica ciones descritas en la documentación suministrada con este producto.
En perfecto estado técnico.
Es obligatorio respetar los valores límite indicados de presión, temperatura, datos eléctricos, momentos, etc. Si se utilizan junto con componentes adicionales disponibles comercialmente, tales como sensores y actuadores, deberán respetarse los valores límite especificados para presiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc.
Respete los reglamentos de los organismos profesionales correspondientes, las prescripciones electrotécnicas y la normativa nacional vigente.
Destinatarios
Este manual está exclusivamente destinado a técnicos formados en tecnología de automatización y control, con experiencia en instalación, puesta a punto, programación y diagnosis de slaves en PROFIBUS−DP.
Asistencia técnica
Notas sobre el uso de este manual
Este manual contiene información específica sobre la instalación, configuración, parametrización, puesta a punto, programación y diagnosis con el nodo de bus de campo CPX para PROFIBUS−DP según EN 50170.
El manual del sistema CPX contiene un cuadro general de la estructura de la documentación del usuario del terminal CPX.
Puede hallarse más información sobre el PROFIBUS−DP en: las directrices de ajuste para PROFIBUS−DP
los manuales del fabricante del master.
La información general básica sobre el método de funciona miento, montaje, instalación y puesta a punto de terminales CPX puede hallarse en el manual del sistema CPX.
La información sobre otros módulos CPX se encuentra en el manual del módulo correspondiente.
Instrucciones importantes para el usuario
Categorías de riesgo
Este manual contiene notas sobre los riesgos que pueden producirse si el terminal de válvulas no se utiliza correcta mente. Estas notas están marcadas (advertencia, precaución, etc.), impresas sobre fondo sombreado y acompañadas de un pictograma. Debe distinguirse entre las siguientes categorías de riesgo:
Advertencia
Esto significa que hay riesgo de lesiones graves a las personas y daños a los equipos si no se observan estas instrucciones.
Precaución
Esto significa que hay riesgo de lesiones a las personas y daños a los equipos si no se observan estas instruccione.
Importante
Esto significa que hay riesgo de daños a los equipos si no se observan estas instrucciones.
Además, el siguiente pictograma indica lugares del texto en los que se describen actividades con componentes sensibles a las descargas electrostáticas:
Componentes sensibles a las corrientes electrostáticas: un manejo inadecuado puede dañar los componentes.
Marcado de información especial
Los siguientes pictogramas marcan pasajes en el texto que contienen información especial.
Pictogramas Información:
Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de información.
Accesorios:
Detalles sobre los accesorios útiles o necesarios para los productos Festo.
Entorno:
Información sobre el uso de los productos Festo respetuoso con el entorno.
Marcas en el texto
· Esta marca indica actividades que pueden desarrollarse en cualquier orden.
1. Los números indican actividades que deben hacerse en la secuencia indicada.
En este manual se utilizan las siguientes abreviaciones y términos específicos del producto:
Término/abreviación Significado
AO, AI Salida analógica (analogue output), entrada analógica (analogue input) Bits de estado Entradas internas que emiten mensajes comunes de diagnosis codificados DPV1 Ampliación de PROFIBUS para el acceso acíclico a datos del sistema
durante un ciclo
F0h Los números hexadecimales están marcados con una h" minúscula
FEC Front End Controller
Handheld (terminal de mano)
Unidad manual para la puesta en funcionamiento y reparaciones (CPX−MMI)
I/Os Entradas y salidas digitales
Interface de diagnosis I/O
El interface de diagnosis I/O es un interface a nivel de I/O independiente del bus, que permite el acceso a los datos internos del terminal CPX Interruptor DIL Los interruptores Dual−In−Line constan de varios elementos interruptores
con los que se pueden realizar ajustes
Módulos CPX Término común para los diversos módulos que pueden incorporarse a un terminal CPX
Módulos I/O Término común para módulos CPX que ofrecen entradas y salidas digitales Nodo de bus de campo Estos nodos establecen la conexión con determinados buses de campo.
Transmiten señales de control a los módulos conectados y supervisa su disponibilidad para funcionar.
O, I Salida digital, entrada digital
Octeto Número de words de dirección asignados al terminal CPX
PLC / IPC Control lógico programable (Programmable Logic Controller) / PC industrial SCS, SCO, SCV Cortocircuito/sobrecarga en las salidas eléctricas, alimentación de
sensores, válvulas
Terminal CPX Sistema completo consistente en módulos CPX con o sin neumática.
Contenido
1. Instalación . . . 1−1 1.1 Indicaciones generales sobre la instalación . . . 1−3 1.2 Ajustes de los interruptores DIL en el nodo del bus de campo. . . 1−7 1.2.1 Desmontaje y montaje de la tapa de interruptores DIL . . . 1−7 1.2.2 Ajuste de los interruptores DIL. . . 1−8 1.3 Conexión del bus de campo. . . 1−17 1.3.1 Cable del bus de campo . . . 1−17 1.3.2 Velocidad de transmisión y longitud del bus de campo . . . 1−19 1.3.3 Interfacedel bus de campo . . . 1−20 1.3.4 Conexiones. . . 1−21 1.4 Terminal de bus con resistencias terminales . . . 1−26 1.5 Asignación de pines en la alimentación de corriente. . . 1−27
1.1
Indicaciones generales sobre la instalación
Advertencia
Antes de realizar trabajos de instalación y mantenimiento, es preciso desconectar lo siguiente:
alimentación de aire comprimido
tensión de alimentación de la electrónica/detectores alimentación de tensión de la carga a las salidas y las
válvulas.
De este modo se evitan:
movimientos incontrolados de tubos sueltos
movimientos no deseados de los actuadores conectados estados de conmutación indefinidos de los componentes
electrónicos.
Atención
El nodo de bus de campo CPX contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas.
· Por este motivo no se deben tocar los componentes.
· Observe las especificaciones sobre cómo manipular elementos sensibles a las descargas electrostáticas.
Con ello se evitarán daños a los componentes electrónicos. La información sobre el montaje del terminal CPX
completo puede hallarse en el manual del sistema CPX (P.BE−CPX−SYS−...).
Elementos eléctricos de conexión e indicación
Hallará los siguientes elementos de conexión e indicación en el nodo de bus de campo CPX para PROFIBUS−DP.
BF PS PL SF M
1
2
3
4
1
LEDs específicos del estado del bus y específicos de CPX2
Conexión de bus de campo (zócalo Sub−D de 9 pines)3
Tapa transparente para interruptores DIL4
Interface de servicio para terminal de mano (V24) y adaptador USB (para CPX−FMT)Importante
Utilice tapas protectoras o tapones ciegos para cerrar las conexiones no utilizadas. Con ello se cumple el grado de protección IP65/IP67 (ver sección 1.3.4).
Desmontaje y montaje
El nodo de bus de campo está montado en una placa base del terminal CPX (véase Fig.1/2).
Desmontaje Desmonte el nodo de bus de campo de la siguiente manera: 1. Afloje los 4 tornillos del nodo de bus de campo con un
destornillador TORX tamaño T10.
2. Tire con cuidado del nodo de bus de campo y, sin inclinarlo, sepárelo de las barras tomacorriente del bloque de distribución.
1
Nodo de bus de campo CPX−FB132
Bloque de distribución3
Barras tomacorriente4
Tornillos TORX T103
4
1
2
Importante
Utilice siempre los tornillos adecuados para el bloque de distribución dependiendo del material del mismo (metal o plástico).
para bloques de distribución de plástico : tornillos con rosca cortante
para bloques de distribución de metal: tornillos con rosca métrica.
Montaje Monte el nodo de bus de campo tal como se indica a continuación:
1. Coloque el nodo de bus de campo en el bloque de distri bución. Asegúrese de que las ranuras con los terminales de contacto de potencia en la parte inferior del nodo de bus de campo quedan por encima de las barras tomaco rriente.
2. Empuje el nodo de bus de campo con cuidado y sin inclinarlo hasta el tope en el bloque de distribución. 3. Apriete los tornillos primero sólo a mano. Inserte los
tornillos de forma que puedan utilizarse todas las vueltas de rosca prerranuradas.
4. Apriete los tornillos con un destornillador TORX tamaño T10 con un par de entre 0,9 y 1,1 Nm.
1.2
Ajustes de los interruptores DIL en el nodo del bus de campo
Para ajustar el nodo de bus de campo CPX primero hay que retirar la cubierta de los interruptores DIL.
Atención
El nodo de bus de campo CPX contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas.
· Por este motivo no se deben tocar las superficies de contacto de los módulos.
· Observe las especificaciones sobre cómo manipular elementos sensibles a las descargas electrostáticas.
Con ello se evitarán daños a los componentes electrónicos del nodo.
1.2.1
Desmontaje y montaje de la tapa de interruptores DIL
Para ajustar el nodo de bus de campo CPX es necesario retirar la tapa de los interruptores DIL.
Desmontaje 1. Desconecte la alimentación de corriente.
2. Afloje los dos tornillos de fijación de la tapa de los interruptores.
3. Retire la tapa.
Montaje 1. Coloque la tapa con suidado sobre el nodo. Importante
· Asegúrese de que la junta está correctamente asentada.
2. Apriete los dos tornillos de fijación primero a mano y luego con un par de 0,4 Nm como máximo.
1.2.2
Ajuste de los interruptores DIL
Tras retirar la tapa de los interruptores DIL verá tres interrup tores DIL en el nodo de bus de campo (véase la Fig.1/3). Con los interruptores DIL se ajustan los siguientes parámetros:
Modo de funcionamiento Dirección PROFIBUS Modo de diagnosis
Forma de proceder:
1. Desconecte la alimentación de corriente.
2. Retire la tapa de los interruptores DIL (sección 1.2.1). 3. Establezca el modo de funcionamiento deseado
(Interruptor DIL 1, ajuste de fábrica: Remote I/O). 4. Asigne al terminal CPX un número de estación no
utilizado: Ajustel número de estación deseado (interruptor de 8 elementos DIL 3, elementos 1 Ū 7). 5. Ajuste el modo de diagnosis (interruptor de 8 elementos
DIL 3, elemento 8).
1
Interruptor DIL 1: modo de funcionamiento2
Interruptor DIL 2: reservado (debe estar en OFF)3
Interruptor DIL 3: modo de diagnosis4
Interruptor DIL 4: número de estación 12 34 56 7 8 ON 1 2 1 2 ON ON1
2
3
4
Fig.1/3: Interruptor DIL en el nodo de bus de campo
Ajuste del modo de funcionamiento con el interruptor DIL
1
Con el elemento 1 del interruptor DIL 1 puede establecer el modo de funcionamiento del nodo de bus de campo:
Modo de funcionamiento Ajuste del interruptor DIL 1
Modo de funcionamiento Remote I/O
Todas las funciones del terminal CPX son contro ladas directamente desde el master PROFIBUS. Un FEC que pudiera estar integrado en el terminal CPX funciona como módulo pasivo sin control.
DIL 1.1: OFF DIL 1.2: OFF (ajuste de fábrica)
Modo de funcionamiento Remote Controller Un FEC integrado en el terminal CPX toma el con trol de las I/Os. Este modo de funcionamiento sólo es útil si hay un FEC en el terminal CPX.
DIL 1.1: ON DIL 1.2: OFF
Interruptor DIL
2
reservadoDejar los elementos del interruptor DIL 2 en OFF.
Ajuste del modo de diagnosis con el interruptor DIL
3
Con el elemento 8 del interruptor DIL 3 se puede desactivar la diagnosis relacionada con el dispositivo del PROFIBUS−DP. Si la diagnosis relacionada con el dispositivo está desacti vada, no se enviará información relacionada con el disposi tivo del terminal CPX al sistema master, p.ej., cortocircuito en las salidas o subtensión en las válvulas (véase la sección 3.5).Diagnosis relacionada con el dispositivo activa
Diagnosis relacionada con el dispositivo inactiva 12 34 5 6 7 8 1 2 34 56 7 8
DIL 3.8: ON DIL 3.8: OFF
Tab.1/2: Ajuste del modo de diagnosis con el interruptor DIL 3
Ajuste del número de estación con el interruptor DIL
4
Importante
Los números de estación sólo pueden asignarse una vez por master del bus de campo.
Con el interruptor de 8 elementos DIL 3. Puede establecerse ela dirección PROFIBUS del terminal CPX con codificación binaria.
1
Ajuste del número de estación (elementos inte− rruptores 1 Ū 7) 12 34 5 6 7 81
Fig.1/4: Ajuste del número de estación (interruptor de 8 elementos DIL 3)
Se permiten los siguientes números de estación:
Protocolo Designación de
direcciones
Números de estación permitidos
PROFIBUS−DP Dirección PROFIBUS 1; ...; 125
Recomendación:
asigne los números de estación en orden ascendente. Adapte la asignación de números de estación a la estructura de la máquina del sistema.
Ejemplo: número de estación establecido: 5 Ejemplo: número de estación establecido: 38 1 2 34 56 7 8 20 + 22 = 1 + 4 = 5 12 34 56 7 8 21 + 22 + 25 = 2 + 4 + 32 = 38
Fig.1/5: Ejemplo de ajuste de los números de estación (codificados en binario)
En las siguientes páginas hallará un resumen sobre el ajuste de los números de estación.
Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 0 Reservado 16
OFF OFF OFF OFF ON
OFF OFF
1 ON
OFF OFF OFF OFF OFF OFF 17
ON
OFF OFF OFF ON
OFF OFF
2
OFF ON
OFF OFF OFF OFF OFF 18 OFF
ON
OFF OFF ON
OFF OFF
3 ON ON
OFF OFF OFF OFF OFF 19
ON ON OFF OFF ON OFF OFF 4 OFF OFF ON
OFF OFF OFF OFF 20 OFF OFF
ON OFF ON OFF OFF 5 ON OFF ON
OFF OFF OFF OFF 21
ON OFF ON OFF ON OFF OFF 6 OFF ON ON
OFF OFF OFF OFF 22 OFF
ON ON
OFF ON
OFF OFF
7 ON ON ON
OFF OFF OFF OFF 23
ON ON ON
OFF ON
OFF OFF
8
OFF OFF OFF ON
OFF OFF OFF 24 OFF OFF OFF
ON ON
OFF OFF
9 ON
OFF OFF ON
OFF OFF OFF 25
ON OFF OFF ON ON OFF OFF 10 OFF ON OFF ON
OFF OFF OFF 26 OFF
ON OFF ON ON OFF OFF 11 ON ON OFF ON
OFF OFF OFF 27
ON ON OFF ON ON OFF OFF 12 OFF OFF ON ON
OFF OFF OFF 28 OFF OFF
ON ON ON
OFF OFF
13 ON
OFF
ON ON
OFF OFF OFF 29
ON OFF ON ON ON OFF OFF 14 OFF ON ON ON
OFF OFF OFF 30 OFF
ON ON ON ON
OFF OFF
15 ON ON ON ON
OFF OFF OFF 31
ON ON ON ON ON
OFF OFF
Tab.1/3: Ajuste de los números de estación 1 Ū 31: posición de los elementos en el interruptor DIL
Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 32
OFF OFF OFF OFF OFF ON
OFF
48
OFF OFF OFF OFF
ON ON
OFF
33 ON
OFF OFF OFF OFF ON
OFF
49 ON
OFF OFF OFF
ON ON
OFF
34
OFF ON
OFF OFF OFF ON OFF 50 OFF ON OFF OFF ON ON OFF 35 ON ON
OFF OFF OFF ON OFF 51 ON ON OFF OFF ON ON OFF 36 OFF OFF ON OFF OFF ON OFF 52 OFF OFF ON OFF ON ON OFF 37 ON OFF ON OFF OFF ON OFF 53 ON OFF ON OFF ON ON OFF 38 OFF ON ON OFF OFF ON OFF 54 OFF ON ON OFF ON ON OFF 39 ON ON ON OFF OFF ON OFF 55 ON ON ON OFF ON ON OFF 40
OFF OFF OFF ON
OFF ON
OFF
56
OFF OFF OFF
ON ON ON OFF 41 ON OFF OFF ON OFF ON OFF 57 ON OFF OFF ON ON ON OFF 42 OFF ON OFF ON OFF ON OFF 58 OFF ON OFF ON ON ON OFF 43 ON ON OFF ON OFF ON OFF 59 ON ON OFF ON ON ON OFF 44 OFF OFF ON ON OFF ON OFF 60 OFF OFF ON ON ON ON OFF 45 ON OFF ON ON OFF ON OFF 61 ON OFF ON ON ON ON OFF 46 OFF ON ON ON OFF ON OFF 62 OFF ON ON ON ON ON OFF 47 ON ON ON ON OFF ON OFF 63 ON ON ON ON ON ON OFF
Tab.1/4: Ajuste de los números de estación 32 Ū 63: Posición de los elementos en el interruptor DIL
Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 64
OFF OFF OFF OFF OFF OFF
ON 80
OFF OFF OFF OFF ON
OFF ON
65 ON
OFF OFF OFF OFF OFF
ON 81 ON
OFF OFF OFF ON OFF ON 66 OFF ON
OFF OFF OFF OFF
ON 82 OFF ON OFF OFF ON OFF ON 67 ON ON
OFF OFF OFF OFF
ON 83 ON ON OFF OFF ON OFF ON 68 OFF OFF ON
OFF OFF OFF
ON 84 OFF OFF ON OFF ON OFF ON 69 ON OFF ON
OFF OFF OFF
ON 85 ON OFF ON OFF ON OFF ON 70 OFF ON ON
OFF OFF OFF
ON 86 OFF ON ON OFF ON OFF ON 71 ON ON ON
OFF OFF OFF
ON 87 ON ON ON OFF ON OFF ON 72
OFF OFF OFF ON
OFF OFF
ON 88
OFF OFF OFF
ON ON OFF ON 73 ON OFF OFF ON OFF OFF ON 89 ON OFF OFF ON ON OFF ON 74 OFF ON OFF ON OFF OFF ON 90 OFF ON OFF ON ON OFF ON 75 ON ON OFF ON OFF OFF ON 91 ON ON OFF ON ON OFF ON 76 OFF OFF ON ON OFF OFF ON 92 OFF OFF ON ON ON OFF ON 77 ON OFF ON ON OFF OFF ON 93 ON OFF ON ON ON OFF ON 78 OFF ON ON ON OFF OFF ON 94 OFF ON ON ON ON OFF ON 79 ON ON ON ON OFF OFF ON 95 ON ON ON ON ON OFF ON
Tab.1/5: Ajuste de los números de estación 64 Ū 95: Posición de los elementos en el interruptor DIL
Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº es tación 1 2 3 4 5 6 7 8 96
OFF OFF OFF OFF OFF
ON ON 111 ON ON ON ON
OFF
ON ON
97 ON
OFF OFF OFF OFF
ON ON 112
OFF OFF OFF OFF
ON ON ON
98
OFF ON
OFF OFF OFF
ON ON 113 ON
OFF OFF OFF
ON ON ON
99 ON ON
OFF OFF OFF
ON ON 114 OFF ON OFF OFF ON ON ON 100 OFF OFF ON OFF OFF ON ON 115 ON ON OFF OFF ON ON ON 101 ON OFF ON OFF OFF ON ON 116 OFF OFF ON OFF ON ON ON 102 OFF ON ON OFF OFF ON ON 117 ON OFF ON OFF ON ON ON 103 ON ON ON OFF OFF ON ON 118 OFF ON ON OFF ON ON ON 104
OFF OFF OFF ON OFF ON ON 119 ON ON ON OFF ON ON ON 105 ON OFF OFF ON OFF ON ON 120
OFF OFF OFF
ON ON ON ON 106 OFF ON OFF ON OFF ON ON 121 ON OFF OFF ON ON ON ON 107 ON ON OFF ON OFF ON ON 122 OFF ON OFF ON ON ON ON 108 OFF OFF ON ON OFF ON ON 123 ON ON OFF ON ON ON ON 109 ON OFF ON ON OFF ON ON 124 OFF OFF ON ON ON ON ON 110 OFF ON ON ON OFF ON ON 125 ON OFF ON ON ON ON ON
Tab.1/6: Ajuste de los números de estación 96 Ū 125: Posición de los elementos en el interruptor DIL
1.3
Conexión del bus de campo
1.3.1
Cable del bus de campo
Importante
Si la instalación no ha sido realizada correctamente y se utilizan elevadas velocidades de transmisión, pueden pro ducirse errores en la transmisión de datos como resultado de reflexiones y atenuaciones de señales.
Las causas de los errores de transmisión pueden ser: falta la resistencia de terminación o es incorrecta conexión de apantallamiento errónea
desviaciones
transmisión a gran distancia cables inadecuados.
¡Observar la especificación de cables! Hallará información sobre el tipo de cable en el manual de instrucciones del control utilizado.
Importante
Si el terminal CPX se monta en la parte móvil de una máquina, el cable de bus de la parte móvil debe estar provisto de un prensaestopas. Observe también las normas pertinentes de EN60204 parte 1.
Utilice un cable de dos hilos trenzado y apantallado, según las especificaciones PROFIBUS (EN 50170, cable tipo A): Impedancia característica: 135...165 (3Ū20 MHz) Capacitancia por unidad
de longitud: < 30 nF/km
Resistencia del bucle: < 110 /km Diámetro del núcleo: > 0,64 mm Sección transversal del núcleo: 0,34 mm2
Longitud del bus Hallará especificaciones exactas sobre la longitud del bus en la siguiente sección y en los manuales del sistema de control utilizado.
1.3.2
Velocidad de transmisión y longitud del bus de campo
Importante
La longitud máxima permitida de los segmentos del bus depende de la velocidad de transmisión utilizada.
· Observar la longitud máxima permitida de los
segmentos del bus (longitud del cable sin repetidor) si se conecta el terminal CPX a un segmento de bus de campo.
· Evite líneas de derivación
El terminal CPX se ajusta automáticamente a una de las siguientes velocidades de bus:
Velocidad de transmisión Longitud máxima del segmento
9,6; 19,2; 93,75 kBaud 1200 m
187,5 kBaud 1000 m
500 kBaud 400 m
1500 kBaud 200 m
3000 Ū 12000 kBaud 100 m
Tab.1/7: Longitud máxima de los segmentos del bus para PROFIBUS−DP según la velocidad de transmisión
1.3.3
Interfacedel bus de campo
El terminal CPX dispone de un conector hembra Sub−D de 9pines para la conexión al bus de campo.
Esta conexión sirve para la entrada y la continuación del cable del bus de campo. Puede conectar el terminal CPX con la clavija para bus de campo Festo tipo FBS−SUB−9−GS−DP−B.
Importante
Sólo el conector de bus de campo de Festo garantiza el grado de protección IP65. Antes de utilizar conectores Sub−D de otros fabricantes:
· reemplazar los dos tornillos planos por bulones (tipoUNC4−40/M3x5). Conector en ter minal CPX Pin Conector de bus de campo IP65 de Festo 1) PROFIBUS−DP Denominación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cuerpo B A Estribo de apriete Apantallam. n.c. RxD / TxD−P CNTR−P 2) DGND VP n.c. RxD / TxD−N n.c. Apantallam.
Conexión a tierra funcional No conectado
Datos recibidos/transmitidos P Señal de control repetidor 2) Potencial de refer. de datos (M5V) Positivo de la alimentación (P 5V) No conectado
Datos recibidos/transmitidos N No conectado
Conexión a tierra funcional 1)Tipo FBS−SUB−9−GS−DP−B (Nº art. 532216)
2)La señal de control del repetidor CNTR−P es una señal TTL.
Tab.1/8: Asignación de pines del interface del bus de campo del nodo del bus de campoCPX
1.3.4
Conexiones
Importante
Utilice tapas protectoras o tapones ciegos para cerrar las conexiones no utilizadas. Así se consigue cumplir el grado de protección IP65.
Conexión con conectores de bus de campo de Festo
· Observe las instrucciones de montaje del conector de bus de campo. Apriete los dos tornillos de fijación primero a mano y luego con un par de 0,4 Nm.Puede conectar el terminal CPX al bus de campo fácilmente con el conector de bus de campo Festo tipo
FBS−SUB−9−GS−DP−B, nº de art.532216). Se puede desco nectar el conector del nodo sin interrumpir el cable del bus (función T−TAP).
Importante
El estribo de apriete en el conector de bus de campo de Festo está conectado internamente sólo capacitativamente con el cuerpo metálico del conector sub−D. Esto evita que las corrientes de compensación fluyan por el apantalla miento del cable del bus de campo.
1
Tapa basculante con mirilla2
Tapón ciego si la conexión no se utiliza3
Estribo de apriete para la conexión de apantalla− miento4
Bus de campo entrante (IN)5
Interruptor para terminación del bus y continua− ción del bus de campo6
Bus de campo saliente (OUT)7
Sólo conectado capacitivamente ON A B A B2
1
3
4
5
6
7
Bus in Bus outFig.1/6: Conector de bus de campo de Festo, tipo FBS−SUB−9−GS−DP−B
Interruptor DIL Con el interruptor en la clavija de bus de campo, puede conmutar lo siguiente.
Posición de conmutación
Terminal de bus Continuación del cable del bus de campo
OFF No conectado Conectada
Importante
Observe la denominación del tipo del conector de bus de campo. El nuevo conector tipo FBS−SUB−9−GS−DP−B desco necta la continuación del bus de campo cuando el terminal de bus se halla conectado.
Conexión con adaptadores M12
(codificaciónReverse Key)
Existen dos adaptadores distintos para la conexión del CPX−FB13 al bus de campo mediante conectores enchufables M12. Los adaptadores M12 se pueden desconectar del terminal CPX sin interrumpir el cable del bus (función T−TAP). Tipo: FBA−2−M12−5POL−RK (nº de artículo 533118) Tipo: CPX−AB−2−M12−RK−DP (nº de artículo541519) La conexión al bus de campo se hace con un conector de 5pines M12 con racor PG9. Utilice el segundo conector hembra para la continuación del bus de campo.
Adaptador M12
codificación Reverse Key
Nº pin Bus IN Nº pin Bus OUT
5 2 3 4 1 5 1 4 3 2 1. n.c. 2.RxD / TxD−N 3. n.c. 4.RxD / TxD−P 5. PE
Rosca M12: tierra funcional, apantallamiento 1. VP (P5V) 2.RxD / TxD−N 3. DGND (M5V) 4.RxD / TxD−P 5. PE
Rosca M12: tierra funcional, apantallamiento
Tapa protectora o conector con resistencia de terminal de bus si no se usa la conexión. Bus IN Bus OUT Bus IN Bus OUT FBA−2−M12−5POL−RK CPX−AB−2−M12−RK−DP
Conexión con cables de fibra óptica
El interface PROFIBUS−DP del nodo cumple las especifica ciones EN 50170−2 y soporta el control de componentes de red para conductores de fibra óptica.
Utilice la tecnología de fibra óptica si hay grandes interferen cias, así como para la ampliación del margen de transmisión cuando se utilizan elevadas frecuencias de transmisión. Ejemplo de componentes de red para conductores de fibra óptica:
Siemens Optical Link Module (OLM) para PROFIBUS plus Siemens Optical Link Plug (OLP) para PROFIBUS (IP20) Harting Han−InduNet® Media converter IP65 (transmisión
1.4
Terminal de bus con resistencias terminales
Importante
Si el terminal CPX se halla al principio a al final del segmento de bus de campo se necesita un terminal de bus.
· Utilice un terminal de bus en ambos extremos del segmento del bus.
Recomendación:
Para el terminal de bus utilice conectores de bus de campo de Festo listos para usar. En el cuerpo del conector se halla incorporada una resistencia adecuada (véase Fig.1/7).
Datos recibidos/transmitidos P (cable de datos B) Datos recibidos/transmitidos N (cable de datos A) 390 390 220 Pin 6: tensión de alimentación
Pin 3: Data reference potential Pin 3
Pin 8
120 nH
120 nH
Fig.1/7: Esquema del circuito para red de terminal de bus para cable tipo A según EN 50170 (poner en ON la clavija Festo para bus de campo)
1.5
Asignación de pines en la alimentación de corriente
Advertencia
· Para la alimentación eléctrica, utilizar únicamente circuitos PELV según IEC/DIN EN 60204−1 (Protective Extra−Low Voltage, PELV).
Tenga también en cuenta los requisitos generales para circuitos PELV según IEC/DIN EN60204−1.
· Utilizar únicamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento eléctrico seguro de la tensión de alimentación, según lo estipulado en la norma IEC/DIN EN 60204−1.
Al utilizar circuitos PELV, se garantiza la protección ante descargas eléctricas (protección contra contacto directo e indirecto), según IEC/DIN EN 60204−1 (equipamiento eléctrico de máquinas, requisitos generales).
El consumo de corriente de un terminal CPX depende del número y tipo de módulos y componentes integrados. Observe la información sobre la alimentación de corriente así como sobre las medidas de puesta a tierra en el manual del sistema CPX.
Alimentación del sistema, alim. adicional y
alim. de las válvulas
A través de los bloques de distribución con alimentación del sistema, adicional y de las válvulas se suministra tensión de funcionamiento y de carga al terminal CPX. Otros bloques de distribución en preparación.
Conector Asignación de pines de bloque de distribución con
alim. del sistema tipo CPX−GE−EV−S... tipo CPX−M−GE−EV−S...
alim. adicional tipo CPX−GE−EV−Z... tipo CPX−M−GE−EV−Z...
alim. de las válvulas tipo CPX−GE−EV−V... 7/8"−5POL 1 2 3 4 5 1: 0 VVAL / 0 VOUT 2: 0 VEL/SEN 3: conexión de tierra (entrada) 4: 24 VEL/SEN 5: 24 VVAL / 24 VOUT 1: 0 VOUT
2: libre (not connect.) 3: conexión de tierra
(entrada) 4: libre (not connect.) 5: 24 VOUT D C B A 7/8"−4POL 1) A: 24 VEL/SEN B: 24 VVAL / 24 VOUT C: conexión de tierra D: 0 VEL/SEN / 0 VVAL / 0 VOUT (entrada)
A: libre (not connect.) B: 24 VOUT
C: conexión de tierra D: 0 VOUT (entrada)
A: libre (not connect.) B: 24 VVAL C: conexión de tierra D: 0 VVAL (entrada) 2 3 4 1 M18 1: 24 VEL/SEN 2: 24 VVAL / 24 VOUT 3: 0 VEL/SEN / 0 VVAL / 0 VOUT 4: conexión de tierra
1: libre (not connect.) 2: 24 VOUT
3: 0 VOUT
4: conexión de tierra
1: libre (not connect.) 2: 24 VVAL
3: 0 VVAL
4: conexión de tierra
1) Observe las especificaciones del conector.
VEL/SEN: Tensión de funcionamiento para electrónica/sensores VOUT: Tensión de carga para las salidas
VVAL: Tensión de carga para las válvulas
Tab.1/10: Asignación de pines de alimentación del sistema, alimentación adicional y alimentación de las válvulas.
Contenido
2. Puesta a punto. . . 2−1 2.1 Configuración . . . 2−3 2.1.1 Datos generales. . . 2−3 2.1.2 Preparación del terminal CPX para la configuración . . . 2−4 2.1.3 Archivo del dispositivo master (GSD) y archivos de iconos . . . 2−21 2.1.4 Configuración con un master Siemens. . . 2−23 2.1.5 Configuración en el modo de funcionamiento
Remote Controller . . . 2−38 2.1.6 Identificación y mantenimiento . . . 2−40 2.2 Parametrización . . . 2−44 2.2.1 Parametrización al conectar . . . 2−44 2.2.2 Parametrización del terminal CPX con STEP 7. . . 2−47 2.2.3 Parametrización con el terminal de mano . . . 2−52 2.2.4 Parámetros del CPX−FB13. . . 2−53 2.2.5 Ejemplo de aplicación para la parametrización. . . 2−55 2.3 Lista de comprobación para la puesta a punto del terminal CPX
2.1
Configuración
2.1.1
Datos generales
Órdenes de control
El terminal CPX es compatible con los modos de funciona miento FREEZE, SYNC y CLEAR DATA según EN 50170. El método de acceso a estas órdenes depende del control utilizado. Para más información sobre las órdenes de acceso véase la documentación del módulo de bus de campo utilizado.
La información sobre las órdenes DPV1 puede hallarse en la sección A.3 en el apéndice A.
Atención
Los modos de funcionamiento FREEZE o SYNC se desactivarán automáticamente si:
se enciende o apaga el terminal CPX se detiene el módulo de bus de campo.
Sólo el modo de funcionamiento FREEZE se desactivará automáticamente si:
se interrumpe la conexión con el terminal CPX (supervisión de respuesta activa).
Orden FREEZE
Todas las entradas del terminal CPX son congeladas". El terminal CPX envía al master una imagen constante de todas las entradas. Con cada nueva orden FREEZE, la imagen de las entradas se actualiza y se vuelve a enviar al master como imagen constante.
Orden SYNC
Todas las salidas del terminal CPX son congeladas". El terminal CPX ya no reacciona a las modificaciones de la imagen de salida en el master. Con cada orden posterior SYNC, la imagen de entradas es actualizada y enviada de nuevo al master.
Regreso al funcionamiento normal: orden UNFREEZE
Orden CLEAR_DATA
Todas las salidas del terminal CPX se desactivan.
2.1.2
Preparación del terminal CPX para la configuración
Direccionamiento del terminal CPX
El terminal CPX tiene un margen de direcciones de hasta 64bytes para entradas y 64 bytes para salidas: Max_Data_Len = 128 (80h)
Entradas
El conteo se hace orientado al módulo y no depende de la posición del nodo de bus de campo.
Conteo de izquierda a derecha.
Dependiendo de la configuración, el nodo de bus de campo puede ocupar informaciones de estado como entradas lógicas.
Salidas
El conteo se hace orientado al módulo y no depende de la posición del nodo de bus de campo.
Módulos eléctricos
Configuración en el modo de funcionamiento RemoteI/O
En el modo de funcionamiento Remote I/O se configuran los identificadores del nodo de bus de campo (incluido el modo de diagnosis) los módulos CPX y, de haberlos, los compo nentes neumáticos (véanse las siguientes tablas y secciones 2.1.4 y B.1).
Introduzca en su programa de configuración los identifica dores según la secuencia física de los módulos, de izquierda a derecha.
Módulos eléctricos Identifi
cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado Denominación módulo 1) Entradas Salidas Nodo de bus de campo CPX−FB13
en el modo de funcionamiento Remote I/O
sin acceso de diagnosis
FB13−RIO... 0 / 00h
Nodo de bus de campo CPX−FB13 en el modo de funcionamiento Remote I/O
con bits de estado [Status]
FB13−RIO... 64 / 40h, 00h 2 bytes/ 8 I
Nodo de bus de campo CPX−FB13 en el modo de funcionamiento Remote I/O
con interface de diagnosis I/O [System Table Interface, STI]
FB13−RIO... 192 / C0h, 81h, 81h 2 bytes/ 16 I
2 bytes/ 16 O
1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software de programación
Tab.2/1: Cuadro general de módulos y asignación de direcciones Parte 1: nodo de bus de campo y modo de diagnosis
Módulos eléctricos Identifi cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado
Denominación módulo 1) Entradas Salidas
Módulo digital de 4 entradas: CPX−4DE
4DI 8DI / 10h 1 byte/
8 I
0 / 00h 2) 4 bits I 2) Módulo digital de 8 entradas:
CPX−8DE
8DI 8DI / 10h 1 byte/
8 I
Módulo digital de 8 entradas con diagnosis por canal: CPX−8DE−D
8DI−D 8DI / 10h 1 byte/
8 I
Módulo digital de 8 entradas, conmutación n: CPX−8NDE
8NDI 8DI / 10h 1 byte/
8 I
Módulo digital de 16 entradas: CPX−16DE
16DI 8DI / 11h 2 bytes/
16 I
Módulo digital de 16 entradas con diagnosis por canal: CPX−M−16DE−D
16DI−D 8DI / 11h 2 bytes/
16 I
Módulo digital de 4 salidas: CPX−4DA
4DO 8DO / 20h 1 byte/
8 O
0 / 00h 2) 4 bits O 2)
Módulo digital de 8 salidas: CPX−8DA
8DO 8DO / 20h 1 byte/
8 O Módulo digital de 8 salidas de
elevada tensión: CPX−8DA−H
8DO−H 8DO / 20h 1 byte/
8 O Módulo digital multi I/O:
CPX−8DE−8DA
8DI/8DO 8DX / 30h 1 byte/
8 I
1 byte/ 8 O 1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software
de programación
2)Los identificadores pueden agruparse
Tab.2/2: Cuadro general de módulos y asignación de direcciones Parte 2: módulos digitales de entradas y salidas
Módulos eléctricos Identifi cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado
Denominación módulo 1) Entradas Salidas
Módulo analógico de 2entradas: CPX−2AE−U−I
2AI 2AI / 51h 2 palabras/
32 I
Módulo analógico de 4 entradas: CPX−4AE−I
4AI−I 4AI / 53h 4 palabras/
64 I
Módulo analógico de 4 entradas (módulo de temperatura para sensores RTD): CPX−4AE−T 4AI−T 2AI / 51h 4AI / 53h 2 palabras o bien 4 palabras/ 32/64 I2)
Módulo analógico de 4 entradas (módulo de temperatura para sensores TC): CPX−4AE−TC
4AI−TC 4AI / 53h 4 palabras/
64 I
Módulo analógico de 2 salidas: CPX−2AA−U−I
2AO 2AO / 61h 2 palabras/
32 O 1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software
de programación
2)El número de entradas puede alternarse entre 2 y 4
Tab.2/3: Cuadro general de módulos y asignación de direcciones Parte 3: módulos analógicos de entradas y salidas
Módulos eléctricos Identifi cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado
Denominación módulo 1) Entradas Salidas
Interface CPX−CP: CPX−CP−4−FB CPI 192 / C0h, 0Fh, 0Fh 2) máx. 4 bytes por ramal/ 128 I máx. 4 bytes por ramal/ 128 O Controlador de posición
final Soft Stop CPX−CMPX CMPX−C−1−H1 53 / 35h 3 palabras/ 48 I 3 palabras/ 48 O Interface multieje CPX−CMXX CPX−CMXX 192 / C0h, 0Fh, 0Fh 16 bytes/ 128 I 16 bytes/ 128 O 1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software
de programación
2)Depende del último ramal CP utilizado, ejemplo de ocupación máxima
Tab.2/4: Cuadro general de módulos y asignación de direcciones Parte 4: módulos de tecnología
Modo de funcionamiento con Controlador Remoto
En el modo de funcionamiento Remote Controller sólo se configura el identificador del nodo de bus (véase también la sección 2.1.5):
Módulos eléctricos Identifi
cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado
Denominación módulo 1) Entradas Salidas
Nodo de bus de campo (Remote Controller)
(FB13: CPX−8 bytes I/8 bytes O)
FB13−RC 192 / C0h, 07h, 07h 8 bytes/ 64 I
8 bytes/ 64 O
1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software de programación
Tab.2/5: Configuración del nodo de bus de campo para el modo de funcionamiento Remote Controller
Interfaces neumáticos y módulos neumáticos
Las Tab.2/6 a Tab.2/9 muestran un cuadro general de los espacios de direcciones ocupados de distintos interfaces y módulos neumáticos.
Las válvulas se configuran según el interface neumático utilizado:
Válvulas del tipo 44 (VTSA, ISO), tipo 03 (Midi/Maxi) o tipo 12 (CPA):
para la estructura del lado de las válvulas sólo se utiliza un identificador para el interface neumático. En el inter face neumático el número de bobinas de válvulas se ajusta con un interruptor DIL (en pasos de 1 byte). Válvulas del tipo 32 y 33 (módulos neumáticos MPA,
MPA−Fy MPA−P o bien módulos neumáticos VPPM): desde un punto de vista técnico, cada módulo neumático MPA individual es un módulo eléctrico para controlar las válvulas montadas.
Para cada módulo neumático del tipo MPA se requiere una configuración:
Cada uno de los módulos neumáticos del tipo MPA1 ocupa 1 byte de salida o bien 8 salidas (un identifi− cador), independientemente del número de válvulas montadas en el módulo neumático.
Cada uno de los módulos neumáticos del tipo MPA2 ocupa 1 byte de espacio de direcciones o bien 8 salidas, pero sólo se utilizan 4 bits. Los identifica− dores pueden agruparse con módulos del mismo tipo (ver Fig.2/1).
Los módulos neumáticos del tipo MPA−P ocupan 1 word en el margen de direcciones o bien 16 entradas. Cada uno de los módulos neumáticos del tipo VPPM
ocupa 1 word de espacio de direcciones (entradas/ salidas) o bien 16 entradas y 16 salidas.
Hallará más información sobre la parte neumática en los manuales de neumática correspondientes (véase el cuadro general de la documentación Manuales del terminal CPX" en el manual del sistema CPX P.BE−CPX−SYS−...).
En los manuales de la neumática del terminal de válvulas (Midi/Maxi, CPA, MPA y VTSA/VTSA−F o bien ISO) se
encuentra también la asignación de direcciones dentro de los módulos neumáticos.
Más información sobre los módulos neumáticos MPA así como sobrelosinterfaces neumáticos: véase el manual de los módulos de I/O CPX (P.BE−CPX−EA−...).
Interface neumático CPX para MPA y módulos neumáticos MPA Identifi cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado
neumáticos MPA módulo 1)
Entradas Salidas Interface neumático para
válvulas MPA o MPA−F (tipo32/33): VMPA−FB−EPL−...
Módulo neumático MPA1 sin circuitos separados: VMPA1−FB−EMS−82)
MPA1S 8DO / 20h 1 byte/8 O
Módulo neumático MPA1 con circuitos separados: VMPA1−FB−EMG−82)
MPA1G 8DO / 20h 1 byte/8 O
Módulo neumático MPA2 sin circuitos separados:
MPA2S 8DO / 20h 1 byte/8 O
sin circuitos separados:
VMPA2−FB−EMS−42) 0 / 00h 4 bits O 3)
Módulo neumático MPA2 con circuitos separados:
MPA2G 8DO / 20h 1 byte/8 O
con circuitos separados:
VMPA2−FB−EMG−42) 0 / 00h 4 bits O 3)
1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software de programación
2)Tipo de módulo electrónico MPA utilizado 3)Los identificadores pueden agruparse
Módulos neumáticos MPA con función de diagnosis D2 Identifi cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado D2 módulo 1) Entradas Salidas Módulo neumático MPA1
sin circuitos separados, con función de diagnosis D2: VMPA1−FB−EMS−D2−82)
MPA1S−D 8DO / 20h 1 byte/8 O
Módulo neumático MPA1 con circuitos separados, con función de diagnosis D2 VMPA1−FB−EMG−D2−82)
MPA1G−D 8DO / 20h 1 byte/8 O
Módulo neumático MPA2 sin circuitos separados,
MPA2S−D 8DO / 20h 1 byte/8 O
sin circuitos separados, con función de diagnosis D2
VMPA2−FB−EMS−D2−42) 0 / 00h 4 bits O 3)
Módulo neumático MPA2 con circuitos separados,
MPA2G−D 8DO / 20h 1 byte/8 O
con circuitos separados, con función de diagnosis D2
VMPA2−FB−EMG−D2−42) 0 / 00h 4 bits O 3)
1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software de programación
2)Tipo de módulo electrónico MPA utilizado 3)Los identificadores pueden agruparse
Tab.2/7: Identificadores y asignación de direcciones Parte 2: neumática MPA con función de diagnosis D2
Interfaces neumáticos CPX para VTSA (ISO),
Midi/Maxi CPA Identifi cador de módulo1) Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado
Midi/Maxi, CPA módulo 1)
Entradas Salidas Interface neumático para
neumática VTSA o VTSA−F (ISO, tipo 44/45): 2) 1 Ū 8 bobinas de válvula 1 Ū 16 bobinas de válvula 1 Ū 24 bobinas de válvula 1 Ū 32 bobinas de válvula ISO PlugIn o tipo44 o tipo45 3) 8DO / 20h 16DO / 21h 24DO / 22h 32DO / 23h 1 byte/8 O 2 bytes/16 O 3 bytes/24 O 4 bytes/32 O Interface neumático para
válvulas Midi/Maxi (tipo 03):2) 1 Ū 8 bobinas de válvula 1 Ū 16 bobinas de válvula 1 Ū 24 bobinas de válvula 1 Ū 32 bobinas de válvula (pueden usarse 26) TYP3 8DO / 20h 16DO / 21h 24DO / 22h 32DO / 23h 1 byte/8 O 2 bytes/16 O 3 bytes/24 O 4 bytes/32 O
Interface neumático para válvulas CPA (tipo 12): 2) 1 Ū 8 bobinas de válvula 1 Ū 16 bobinas de válvula 1 Ū 24 bobinas de válvula (pueden usarse 22) CPA10/14 8DO / 20h 16DO / 21h 24DO / 22h 1 byte/8 O 2 bytes/16 O 3 bytes/24 O
1)Identificadores de módulo en el terminal de mano o en la configuración de hardware del software de programación
2)Ajuste con el interruptor DIL en el interface neumático
3)Texto visualizado (identificador de código) según la versión del terminal de mano
Sensor de presión MPA y VPPM/MPA Identifi cador de módulo Identificador Siemens/EN 50170 Espacio de direcciones ocupado módulo Entradas Salidas Módulo de sensor de presión
MPA−P VMPA−FB−PS−...
MPA−P 1AI / 50h 1 palabra /
16 I
Válvula proporcional reguladora de presión VPPM (tipo 32) VPPM−6TA−... VPPM 112 / 70h 1 palabra / 16 I 1 palabra / 16 O
Formato especial de identificador e identificadores agrupables
La configuración es específica de PROFIBUS byte a byte. Mediante un formato especial de identificadores es posible agrupar algunos módulos dentro de un byte. Con ello se reduce el volumen de los datos.
0 1 2 3 4 5 6 7 2. módulo 1. módulo (p.ej. 2 x 4DO)
Fig.2/1: 2 módulos agrupados en un byte identificador
Sólo pueden agruparse módulos del mismo tipo: módulos de entradas con módulos de entradas módulos de salidas con módulos de salidas
módulos neumáticos del tipo MPA2 con módulos del tipoMPA2.
Entre los módulos eléctricos agrupados puede haber otros tipos de módulos eléctricos según preferencias. Hallará más información en los siguientes ejemplos de configuración.
Importante
Compruebe que los módulos estén correctamente agrupados. El software de planificación no lo comprueba.
Ejemplos de configuración
Ejemplo 1: terminal de válvulas CPX con neumática MPA
8DI 4DO 8 O 0 1 2 3 4
1
2
3
4
5
6
5 Nº módulo: 6 8 O 4 O 4 O1
Nodo de bus de campo CPX−FB132
Módulo de 8 entradas3
Módulo de 4 salidas4
Interface neumático para neumática MPA5
Válvulas/módulos neumáticos MPA16
Válvulas/módulos neumáticos MPA2Fig.2/2: Ejemplo de terminal 1 (con neumática MPA1 y MPA2)
Configurar el terminal CPX módulo a módulo de izquierda a derecha. La siguiente tabla muestra la configuración del terminal de ejemplo mostrado:
Nº mód. Módulo Nº de artículo de Siemens Identifi cador DP Siemens Identifi cador DP EN 50170 Explicación
0 Nodo de bus de campo CPX−FB13:slave DP [Status]
64d 40h, 00h Configurado con bits de estado.
1 Módulo digital de 8 entradas CPX−8DE [8DI]
8DI 10h Byte identificador utilizado completamente.
2 Módulo digital de 4 salidas CPX−4DA [4DO]x2
8DO 20h Sólo se utilizan 4 primeros bits del byte identificador. 1) Interface neumático MPA
VMPA−FB−EPL−...
Módulo pasivo
3 Módulo neumático MPA1 MPA1S:
VMPA1−FB−EMS−8 [8DO]
8DO 20h Módulos neumáticos MPA1 sin
circuitos separados de la alimentación.
Los bytes identificadores se 4 Módulo neumático MPA1
MPA1S:
VMPA1−FB−EMS−8 [8DO]
8DO 20h
Los bytes identificadores se utilizan por completo.
5 Módulo neumático MPA2 MPA2S:
VMPA2−FB−EMS−4 [4DO]x2
8DO 20h Módulo neumático MPA2
(sincircuitos separados) Sólo se utilizan los 4 primeros bits.
6 Módulo neumático MPA2 *MPA2S:
VMPA2−FB−EMS−4 [4DO]x0
0 00h Módulo neumático MPA2
(sincircuitos separados). Se usan los 4 bits restantes del módulo nº 5.
1)Dado que en las posiciones siguientes no se utiliza ningún módulo de salida con identificador agrupable aquí se ocupan 8 bits pero sólo se utilizan 4.
Tab.2/10: Ejemplo de configuración terminal 1
El byte identificador de las posiciones 5 y 6 se agrupa. Para ello se utiliza el identificador con el símbolo del asterisco en la posición 6.
Ejemplo 2: terminal CPX con neumática VTSA
0 1 2 3 4
1
2
3
4
5
6
7
8
5 6
8DI 8DI 4DO 8DI 2AI
Nº módulo: 8DO OPE N 12 34 567 8 8 O 7 2AO
1
Nodo de bus de campo CPX−FB132
Módulo digital de 8 entradas3
Módulo digital de 8 entradas4
Módulo digital de 4 salidas5
Módulo digital multi I/O6
Módulo analógico de 2 entradas7
Módulo analógico de 2 salidas8
Interface neumático VTSA (con interruptor DIL ajustado en 1Ū8 bobinas de válvula) Fig.2/3: Ejemplo de terminal 2 (con neumática VTSA)Configurar el terminal CPX módulo a módulo de izquierda a derecha. La siguiente tabla muestra la configuración del terminal de ejemplo mostrado:
Nº mód. Módulo Nº de artículo de Siemens Identifi cador DP Siemens Identifi cador DP EN 50170 Explicación
0 Nodo de bus de campo CPX−FB13: slave DP [Status]
64d 40h, 00h Configurado con bits de estado.
1 Módulo digital de 8 entradas CPX−8DE [8DI]
8DI 10h Byte identificador utilizado completamente.
2 Módulo digital de 8 entradas CPX−8DE [8DI]
8DI 10h Byte identificador utilizado completamente.
3 Módulo digital de 4 salidas CPX−4DA [4DO]x2
8DO 20h Sólo se utilizan 4 primeros bits del byte identificador. 1) 4 Módulo digital multi I/O
CPX−8DE−8DA [8DI/8DO]
8DX 30h Byte identificador utilizado completamente.
5 Módulo analógico de 2 entradas CPX−2AE−U/I [2AI]
2AI 51h
6 Módulo analógico de 2 salidas CPX−2AA−U/I [2AO]
2AO 61h
7 Interface neumático VTSA (interruptor DIL en 1Ū8 bobinas de válvula) ISO PlugIn DIL 1 [8DO]
8DO 20h El interface neumático debe
configurarse de acuerdo con el ajuste del interruptor DIL.
1)Dado que en las posiciones siguientes no se utiliza ningún módulo de salida con identificador agrupable aquí se ocupan 8 bits pero sólo se utilizan 4.
Ejemplo 3: terminal CPX con interface CP 1 2 3 4 5 6 Nº módulo: 0 8 O 8 O
1
2
3
4
5
6
8DI 4DO 8DI 8DO
Ramal 4
Ramal 1
Ramal 1
1
Terminal CPX con interface CP (módulo nº 3)2
Módulo de salidas CP−CL en el ramal CP 43
Terminal de válvulas MPA−CPI en ramal CP 14
Cilindro5
Sensor6
Módulo de entradas CP−ELEn el ejemplo el interface CP ocupa 4 bytes I y 16 bytes O (véase el manual del interface CPX−CP en el capítulo Resumen del sistema CP").
Nº mód. Módulo Nº de artículo de Siemens Identifi cador DP Siemens Identifi cador DP EN 50170 Explicación
0 Nodo de bus de campo CPX−FB13: slave DP [Status]
64d 40h, 00h Configurado con bits de estado.
1 Módulo digital de 8 entradas CPX−8DE [8DI]
8DI 10h Byte identificador utilizado completamente.
2 Módulo digital de 4 salidas CPX−4DA [4DO]x2
8DO 20h Sólo se utilizan 4 primeros bits del byte identificador. 1) 3 Interface CP
CPI:4 bytes I / 16 Bytes O
192 C0h, 0Fh, 03h
Interface CP con ocupación de 4 bytes I y 16 bytes O 4 Módulo digital multi I/O
CPX−8DE−8DA [8DI/8DO]
8DX 30h Byte identificador utilizado completamente.
5 Módulo neumático MPA1 MPA1S: VMPA1−FB−EMS−8 [8DO]
8DO 20h Módulos neumáticos MPA1 sin
circuitos separados de la alimentación.
Los bytes identificadores se 6 Módulo neumático MPA1
MPA1S: VMPA1−FB−EMS−8 [8DO]
8DO 20h
Los bytes identificadores se utilizan por completo.
1)Dado que en las posiciones siguientes no se utiliza ningún módulo de salida con identificador agrupable aquí se ocupan 8 bits pero sólo se utilizan 4.
2.1.3
Archivo del dispositivo master (GSD) y archivos de iconos
Para configurar y programar el terminal CPX con un progra mador o un PC se necesita el correspondiente archivo maestro del dispositivo (GSD). El archivo GSD contiene todas las informaciones necesarias para la configuración y el ajuste del terminal CPX con el software de configuración y de pro gramación, p.ej., Siemens STEP 7.
Fuente de referencia Los archivos GSD actualizados pueden hallarse en la página de Internet: www.festo.com/fieldbus
Archivos GSD Necesitará uno de los siguientes archivos para el terminalCPX: CPX_059E.GSD (versión en Alemán)
CPX_059E.GSE (versión internacional)
En controles antiguos es posible que el GSD sea demasiado grande para el espacio de memoria disponible. En ese caso póngase en contacto con la línea directa técnica de Festo para recibir asistencia. Envíe un correo electrónico a: [email protected].
Archivos de símbolos En www.festo.com/fieldbus hallará archivos de símbolos para terminales Festo CPX para la representación del terminal CPX en el software de configuración utilizado. La integración de estos archivos de símbolos se describe en las páginas si guientes. Estado operativo normal Caso de diagnosis Estado operativo especial Archivo: Pb_cpx_n.dib Archivo: Pb_cpx_d.dib Archivo: Pb_cpx_s.dib
Fecha de publicación Soporte de Diciembre de 2008 Identificación y mantenimiento (véase la sección 2.1.6).
Julio de 2008 Controlador de posición final Soft Stop CPX−CMPX−...
Interface multieje CPX−CMXX
Mayo de 2008 Sensor de presión VMPA−FB−PS−... y paráme tros Representación analógica de valores de procesos (véase la sección 2.2.4)
Abril de 2007 Módulo analógico de entradas CPX−4AE−TC Marzo de 2007 Regulador de presión proporcional
VPPM−6TA−... Diciembre de
2006
Módulo digital de salidas CPX−8DA−H Módulo digital de entradas CPX−M−16DE−D Julio de 2006 Módulos electrónicos MPA1 y MPA2 con
función de diagnosisD2
Módulo digital de entradas CPX−16DE y CPX−8DE−N
Tab.2/14: Historia de los GSDs
Importante
Los GSDs son compatibles hacia abajo. Utilice siempre el GSD más reciente para asegurar la compatibilidad con todas las funciones del CPX−FB13. Para algunas funciones también se requiere la revisión más reciente del CPX−FB13. Hallará las instrucciones al respecto en las secciones correspondientes de este manual.
2.1.4
Configuración con un master Siemens
Las siguientes secciones describen los pasos principales de configuración con el software de programación y configura ción Siemens STEP7.
Otros sistemas de control requieren posiblemente otras confi guraciones u otro modo de proceder. La información sobre el funcionamiento con masters DP generales pueden hallarse en sección B.1.
Los ejemplos de configuración representados en este capí tulo se basan en el uso de un PLC Siemens SIMATIC S7−300 y de un software de programación y configuración Siemens STEP7 versión 5.3. En lo sucesivo, se asumirá que el usuario está familiarizado con el manejo del software STEP7.
Importante
Hay disponibles diversos programas de configuración junto con un master Siemens. Observar el correspondiente procedimiento del programa de configuración.
Atención
Peligro de fallos de funcionamiento, daños personales o materiales.
Un terminal de válvulas también se pone en funciona miento cuando la configuración es incorrecta. Sin em bargo, sólo se ponen en funcionamiento los módulos cuyo tipo y posición están configurados correctamente. Antes de la puesta a punto, asegúrese de que los elementos conectados (p.ej., actuadores) no realizan ningún movimiento incontrolado o no intencionado. Si es necesario, desconecte la alimentación de tensión de carga y del aire comprimido.
Véase también la sección 2.3, Lista de comprobación para la puesta a punto.
Preparativos
Ajuste del proyecto de automatización
1. Inicie el control Siemens SIMATIC: Start > Programs > SIMATIC > SIMATIC Manager.
(La ruta del programa de su control SIMATIC puede ser distinta de la indicada.)
Importante
Esta manual se refiere a la versión en inglés del control Siemens SIMATIC y del software de programación y configuración STEP7.
Las versiones en otros idiomas en general utilizan otras denominaciones para los accesos de programas y de funciones así como para los puntos del menú.
2. Cree un nuevo proyecto en SIMATIC Manager de la siguiente manera: [File] [New] [New...]
3. Introduzca un nombre de proyecto (p.ej. CPX_FB13) y confirme la entrada con OK.
4. Seleccione el control utilizado (PLC/Master): [Insert] [Station] ... (p.ej. SIMATIC 300 Station).
5. Haga clic en el signo más (a la izquierda del símbolo y del nombre del proyecto) para abrir el proyecto.
Ajuste del sistema de control (PLC/Master)
1. Haga clic una vez sobre el símbolo de la estación (que se encuentra a la izquierda del nombre de la estación) y después haga doble clic en el símbolo de hardware en la columna Object name.
Se abre la ventana de configuración de hardware HWConfig (Station Configuration).
1
2. Abra el catálogo de hardware
(Catalog View, 1 en la siguiente imagen).
3. Seleccione el sistema de control (PLC/Master) en el catálogo de hardware (p.ej. SIMATIC 300, 1 en Fig.2/5): Haga clic sobre el signo más para ampliar la selección. 4. Abra la carpeta Rack (p.ej. RACK−300, 2 en Fig.2/5). 5. Haga doble clic en el símbolo de la barra guía
(p.ej.RAIL, 2 en Fig.2/5).
Se abre una subventana (con el símbolo de la barra guía en la barra de título) en la zona izquierda de la ventana HW Config ( 3 o 4 en Fig.2/5).
La subventana simboliza la barra guía (guía perfilada) de su sistema de control. En la subventana se encuentran todos los elementos individuales del control, que forman la base para el sistema de automatización PROFIBUS.