• No se han encontrado resultados

Modelo 2120 de Rosemount Interruptor de nivel vibratorio

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Modelo 2120 de Rosemount Interruptor de nivel vibratorio"

Copied!
64
0
0

Texto completo

(1)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

www.rosemount.com

Modelo 2120 de Rosemount

Interruptor de nivel vibratorio

(2)
(3)

www.rosemount.com

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

AVISO IMPORTANTE

Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para seguridad personal y del sistema y para un funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente el contenido antes de instalar, usar o realizar el mantenimiento del producto.

En los Estados Unidos existen dos números telefónicos para obtener ayuda sin costo y un número internacional.

Central para clientes

1-800-999-9307 (7:00 a.m. a 7:00 P.M. CST) Internacional

1-(952) 906-8888

Centro nacional de asistencia 1-800-654-7768 (24 horas al día) Si el equipo necesita servicio

PRECAUCIÓN

Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para

aplicaciones calificadas como nucleares. La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren de hardware o productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas.

Para obtener información sobre productos de Emerson Process Management calificados como nucleares, ponerse en contacto con el Representante de ventas local de Emerson Process Management.

PRECAUCIÓN

Rosemount tiene como objetivo la política de desarrollo continuo y el mejoramiento de sus productos. Por lo tanto, la especificación de este documento puede cambiarse sin previo aviso. Se han realizado todos los esfuerzos para que la información contenida en este documento sea precisa, y Rosemount no será responsable por errores, omisiones o imprecisiones contenidas en este documento. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada o reproducida sin el previo consentimiento por escrito de Rosemount.

Interruptor de nivel vibratorio

modelo 2120

(4)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

(5)

www.rosemount.com

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Contenido

SECCIÓN 1

Introducción

Generalidades sobre el interruptor . . . .1-2 Tecnología de horquilla corta . . . .1-2 Aplicación del modelo 2120 de Rosemount y ejemplos de montaje . . . .1-2 Protección contra sobrellenado . . . .1-3 Detección de límite . . . .1-3 Instalación en tubería (protección de la bomba). . . .1-3 Alarma de nivel alto y bajo . . . .1-3 Aplicaciones higiénicas. . . .1-3 Consideraciones de aplicación . . . .1-4 Manipulación del modelo 2120 . . . .1-5 Identificación del dispositivo . . . .1-5 Consideraciones de instalación y recomendaciones . . . .1-6 Punto de conmutación . . . .1-8 Soporte de servicio . . . .1-8 Garantía . . . .1-8

SECCIÓN 2

Instalación

Mensajes de seguridad . . . .2-1 Instalación mecánica. . . .2-2 Alineación correcta de la horquilla . . . .2-2 Instalación en tubería . . . .2-3 Instalación en recipiente. . . .2-3 Orientación del prensaestopas . . . .2-4 Ajuste del interruptor de modo/retardo de tiempo de conmutación. . . .2-4 Indicación de LED . . . .2-6 Instalación eléctrica. . . .2-7 Conmutación de carga directa del modelo 2120 . . . .2-7 Versión PNP/PLC del modelo 2120 . . . .2-9 Salida de relevador del modelo 2120 . . . .2-11 Modelo 2120 intrínsecamente seguro según NAMUR . . . .2-13

(6)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

SECCIÓN 3

Servicio y solución de problemas

Punto de prueba magnético . . . .3-1 Inspección . . . .3-2 Mantenimiento del modelo 2120 . . . .3-2 Solución de problemas . . . .3-3 Piezas de repuesto . . . .3-3 Reemplazo y calibración de las cajas electrónicas (PCB) . . . .3-4 Secuencia de reemplazo . . . .3-4 Para reemplazar la caja, realizar lo siguiente . . . .3-5 Secuencia de calibración . . . .3-6

APÉNDICE A

Datos de referencia

Especificaciones . . . A-1 Características físicas. . . A-1 Mecánicas . . . A-1 Rendimiento . . . A-2 Características funcionales. . . A-2 Sistema eléctrico . . . A-4 Diagramas dimensionales . . . A-5 Montaje roscado . . . A-5 Montaje con bridas . . . A-6 Conexión higiénica . . . A-7 Información para pedido . . . A-8 Piezas de repuesto y accesorios . . . A-11

APÉNDICE B

Certificaciones del producto

Certificación de área ordinaria para FM . . . B-1 Certificación de área ordinaria para CSA . . . B-1 Información sobre las directivas europeas . . . B-1 Directiva ATEX (94/9/EC). . . B-1 Directiva para equipo a presión (PED) (97/23/EC) . . . B-1 Directiva de bajo voltaje . . . B-1 Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC). . . B-1 Resistencia a las vibraciones . . . B-1 Marca CE . . . B-1 Protección contra sobrellenado. . . B-2 Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados . . . B-2 Certificaciones para áreas peligrosas . . . B-2

(7)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

TOC-3 Aprobaciones norteamericanas y canadienses. . . B-2

Aprobación antideflagrante según Factory Mutual (FM). . . B-2 Aprobación antideflagrante según Canadian Standards Association (CSA) . . . B-2 Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas . . . B-2 Aprobación de seguridad intrínseca según Factory Mutual (FM) . . . B-5 Aprobación de seguridad intrínseca según

Canadian Standards Association (CSA). . . B-5 Aprobación de equipo incombustible según

Canadian Standards Association (CSA). . . B-5 Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas

(zonas clasificadas) . . . B-5 Aprobaciones europeas . . . B-10 Aprobaciones de incombustibilidad según ATEX . . . B-10 Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas . . . B-10 (Directiva europea ATEX de referencia 94/9/EC, Anexo II, 1.0.6.) . . . B-10 Aprobación de seguridad intrínseca según ATEX . . . B-12 Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas . . . B-12

(8)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

(9)

www.rosemount.com

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Generalidades sobre el interruptor . . . página 1-2 Aplicación del modelo 2120 de Rosemount y ejemplos de montaje . . . página 1-2 Manipulación del modelo 2120 . . . página 1-5 Identificación del dispositivo . . . página 1-5 Consideraciones de instalación y recomendaciones . . . página 1-6 Soporte de servicio . . . .página 1-8 Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este manual pueden requerir precau-ciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaprecau-ciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de precaución ( ). El símbolo de superficie externa caliente ( ) se utiliza cuando una superficie está caliente y se debe tener cuidado para evitar posibles quemaduras. Si existe el riesgo de un choque eléctrico, se utiliza el símbolo ( ). Consultar los mensajes de segu-ridad que se muestran al comienzo de cada sección antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo.

PRECAUCIÓN

No seguir estas recomendaciones de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves.

• Si no se utiliza el equipo como se especifica, se puede perjudicar la protección obtenida al cumplir con EN61010-1 (2001).

• El modelo 2120 de Rosemount es un interruptor de nivel de líquido. Sólo personal calificado debe instalarlo, conectarlo, comisionarlo, operarlo y darle mantenimiento, cumpliendo con los requisitos nacionales y locales que correspondan.

• Asegurarse de que el cableado sea adecuado para la corriente eléctrica y que el aislamiento sea adecuado para el voltaje, temperatura y entorno.

La superficie externa puede estar caliente.

• Se debe tener cuidado para evitar posibles quemaduras. Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales.

• No extraer el interruptor de nivel mientras está en funcionamiento. Si se extrae cuando está en funcionamiento puede causar fugas de líquido de proceso.

Las descargas eléctricas pueden causar lesiones graves o fatales. • Si el interruptor de nivel se instala en un entorno de alta tensión y ocurre una

condición de fallo o un error de instalación, podría haber una alta tensión en los conductores y terminales del interruptor.

• Tomar precaución extrema al ponerse en contacto con los conductores y terminales.

(10)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Generalidades sobre el interruptor

El modelo 2120 de Rosemount es un interruptor de nivel de líquido basado en la tecnología de horquilla corta vibrante que lo hace adecuado para casi todas las aplicaciones de líquido. Se puede configurar para casi todos los requisitos gracias al completo rango de conexiones a proceso, amplia elección de alojamiento y de materiales de piezas húmedas, cuatro diferentes funciones de conmutación, longitudes de horquilla extendidas, aprobacio-nes para áreas peligrosas y de sobrellenado.

Tecnología de horquilla corta

La frecuencia natural (~1300 Hz) de la horquilla se escoge de manera que se evite la interferencia de la vibración de la planta que puede ocasionar una falsa conmutación. Esto también proporciona poca longitud de la horquilla para intrusión mínima dentro del recipiente y de la tubería. Al utilizar la tecnología de horquilla corta, el modelo 2120 de Rosemount está diseñado para usarse en casi todas las aplicaciones de líquido. La amplia investigación ha maximizado la efectividad operativa del diseño de la horquilla, haciendo que sea adecuada para casi todos los líquidos, incluyendo líquidos de recubrimiento (que evitan que haya puenteo en las horquillas), líquidos aereados y lodos.

Aplicación del modelo 2120 de Rosemount y ejemplos de montaje

Para la mayoría de los líquidos incluyendo líquidos de recubrimiento y aereados y lodos, la función casi no se ve afectada por el caudal, la turbulencia, las burbujas, la espuma, la vibración, las partículas sólidas, la acumulación (que evitan que haya puenteo en las horquillas) o las propiedades del líquido. Para utilizarse en un área peligrosa (IS o Exd) o en un área segura y a temperaturas de proceso de hasta 150 °C (302 °F).

Montar en cualquier posición en el depósito o en la tubería. El montaje se realiza mediante una amplia gama de conexiones roscadas, bridadas o higiénicas.

PRECAUCIÓN

Cualquier sustitución de piezas que no sean reconocidas puede comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas.

Diseño de horquilla de “goteo rápido” Interruptor de modo, retardo de tiempo ajustable LED destellante visible

Material húmedo de acero inoxidable, Hastelloy o recubrimiento de Halar/PFA Horquilla de poca longitud o

extensiones de hasta 3 m (118 in.)

Alojamientos IP66/67 ó NEMA4X de plástico, aluminio o acero inoxidable 316 Dos entradas de cable/conducto Carga directa, PLC/PNP de relevador o electrónica IS NAMUR Conexiones roscadas, bridadas o higiénicas

Punto de prueba magnético

21 21 0/2 1 20 to p of f.ti f

(11)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

1-3

Protección contra sobrellenado

Los derrames causados por el sobrellenado pueden ser peligrosos para la gente y para el entorno, ocasionando pérdida de producto y costos de limpieza. El modelo 2120 es un interruptor de nivel de límite con un LED destellante visible integrado que se utiliza para indicar una condición de sobrellenado en cualquier momento.

Detección de límite

A menudo, los depósitos de procesamiento de lotes contienen agitadores para garantizar el mezclado y la “fluidez” del producto. El retardo de tiempo estándar seleccionado por el usuario entre 0,3 y 30 segundos casi elimina el riesgo de una falsa conmutación debido a las salpicaduras ocasionadas por los agitadores.

Instalación en tubería (protección de la bomba)

Las horquillas cortas permiten tener un lado húmedo de mínima intrusión y un bajo costo de instalación en cualquier ángulo en la tubería o en los recipientes. Con la horquilla sobresaliendo sólo 50 mm (2 in.) (depen-diendo del tipo de conexión), el modelo 2120 se puede instalar incluso en tuberías de diámetro pequeño. Al seleccionar la opción de electrónica de conmutación de carga directa, el modelo 2120 es ideal para un control fiable de bomba y se puede utilizar como protección para que las bombas no funcionen en seco.

Alarma de nivel alto y bajo

La detección de nivel máximo y mínimo en depósitos que contienen muchos tipos diferentes de líquidos es una aplicación ideal para el modelo 2120. El modelo 2120 es robusto y funciona continuamente a temperaturas de hasta 150 °C (302 °F) y a presiones de operación de hasta 100 barg (1450 psig), haciendo que sea perfecto para usarlo como alarma de nivel alto o bajo.

Aplicaciones higiénicas

Con la opción de horquillas muy pulidas que proporcionan un acabado de superficie (Ra) mejor que 0,8 µm, el modelo 2120 cumple con los criterios de diseño de los requisitos higiénicos más exigentes usados en las aplicaciones de alimentos y bebidas y farmacéutica. Gracias a que el modelo 2120 está construido en acero inoxidable, es suficientemente robusto para resistir fácilmente las rutinas de limpieza in situ (CIP) con vapor a temperaturas de hasta 150 °C (302 °F).

(12)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Consideraciones de aplicación:

• Asegurarse de que el líquido esté dentro de los rangos de temperatura y de presión (ver las especificaciones).

• Revisar que el líquido esté dentro del rango de viscosidad recomendado, 0,2 a 10.000 cP.

• Ejemplos de productos con viscosidad demasiado alta son el jarabe de chocolate, la salsa catsup, la crema de cacahuate y el betún. El interruptor detectará estos productos, pero el tiempo de drenado puede ser muy largo.

• Revisar que la densidad del líquido sea mayor que 600 kg/m3 (37.5 lb/ft3).

• Ejemplos de productos con densidad demasiado baja son la acetona, el pentano y el hexano.

• Revisar si existe el riesgo de acumulación en las horquillas.

• Evitar situaciones donde el secado y el recubrimiento de productos pueda crear acumulación excesiva.

• Asegurarse de que no exista el riesgo de puenteo en las horquillas.

• Si puede ocurrir recubrimiento y puenteo, asegurarse de utilizar la versión recubierta de Halar/PFA para reducir el riesgo de acumulación.

• Ejemplos de productos que puedan crear puenteo de las horquillas son los lodos de papel densos y el betún.

• Revisar el contenido de sólidos en el líquido.

• Pueden ocurrir problemas si el producto se recubre y se seca ocasionando endurecimiento.

• Como recomendación, el diámetro máximo de partículas sólidas en el líquido es de 5 mm (0.2 in.).

• Si existen partículas mayores que 5 mm (0.2 in.), se debe consultar a la fábrica. • Espuma

• En casi todos los casos, el modelo 2120 no es sensible a las espumas (no se considera a la espuma como un líquido).

• Sin embargo, en raras ocasiones, algunas espumas muy densas pueden considerarse como líquido, un ejemplo conocido de esto se encuentra en la producción de helado y de jugo de naranja.

(13)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

1-5

Manipulación del modelo 2120

Identificación del dispositivo

Consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto para conocer las aprobaciones específicas del producto.

Figura 1-1. No sostener el interruptor 2120 de

las horquillas. Figura 1-2. No alterar las horquillas del 2120 en ninguna forma.

21 20 /fi g1 .jpg

CORRECTO

21 20/ fig2. jp g

2120 Vibrating Fork Level Switch

www.rosemount.com

DIR E CT LOAD S WITCHING

99500200 www .rosemount.com MAGNETIC TEST POINT 20 - 264V ac 50 - 60Hz 20 - 60Vdc Output Rating: Load 20 - 500mA

~

Supply 2120############## 2120/ 21 20_ 24 aa .ep s

(14)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Consideraciones de instalación y recomendaciones

Antes de instalar el interruptor de nivel modelo 2120 de Rosemount, se deben considerar las recomendaciones de instalación específicas y los requisitos de montaje.

• Instalar el equipo en cualquier orientación en un depósito que contiene líquido. • Siempre instalar en el estado normalmente “encendido”. (Ver “Instalación eléctrica” en

la página 2-7)

• Para nivel alto se recomienda Dry = on. • Para nivel bajo se recomienda Wet = on.

• Siempre asegurarse de que se pruebe el sistema utilizando el punto de prueba magnético local durante el comisionamiento. (Ver “Punto de prueba magnético” en la página 3-1)

• Asegurarse de que exista suficiente espacio para el montaje y para la conexión eléctrica. (Ver “Diagramas dimensionales” en la página A-5 para conocer las dimensiones del interruptor)

Figura 1-3. Asegurarse de que exista espacio adecuado fuera del depósito

• Asegurarse de que las horquillas no hagan contacto con la pared del depósito ni con conexiones u obstrucciones internas.

• Evitar instalar el modelo 2120 donde quede expuesto a líquido que ingrese en el depósito en el punto de llenado.

• Evitar salpicaduras pesadas en las horquillas.

• Al incrementar el retardo de tiempo se reduce la conmutación accidental causada por las salpicaduras.

• Evitar la acumulación de producto.

• Asegurarse de que no exista el riesgo de puenteo en las horquillas.

• Asegurarse de que haya suficiente distancia entre la acumulación en la pared del depósito y la horquilla.

• Asegurarse de que la instalación no genere hendiduras alrededor de las horquillas donde se pueda acumular líquido (líquidos importantes de alta viscosidad y alta densidad). 21 20 /2 12 0_ 28a a.e ps

(15)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

1-7 Figura 1-4. Ejemplo de acumulación aceptable y no aceptable en la pared del depósito.

• Se debe tener consideración adicional si la vibración de la planta es cercana a la frecuencia de operación de 1300 Hz del modelo 2120

• Evitar que la longitud de la horquilla sea larga y que haya vibración sin apoyar la horquilla

Figura 1-5. Apoyar la horquilla si existen altas cargas dinámicas.

21 20 /f ig9 .e ps

CORRECTO

212 0/ 212 0_ 29 aa. ep s 1,0 m (3.28 ft) 1,0 m (3.28 ft) >1,0 m (3.28 ft)

CORRECTO

(16)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Punto de conmutación

Soporte de servicio

Para acelerar el proceso de devolución fuera de los Estados Unidos, contactar al representante de Rosemount más cercano.

Dentro de los Estados Unidos, llamar al centro nacional de asistencia de Rosemount al número gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponible 24 horas al día, le ayudará en la obtención de cualquier información o materiales necesarios.

El centro le preguntará el modelo del producto y los números de serie, y le proporcionará el número de autorización de devolución de materiales (RMA). El centro también le preguntará acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez. Los representantes del centro nacional de asistencia de Rosemount le explicarán la infor-mación adicional, y los procedimientos necesarios para devolver materiales expuestos a sustancias peligrosas pueden evitar lesiones si se tiene conocimiento de ellos y si se com-prende el riesgo. Si el producto devuelto ha sido expuesto a una sustancia peligrosa, como lo define la OSHA, una copia de la hoja de datos de seguridad sobre materiales (MSDS) para cada sustancia peligrosa identificada debe ser incluida con los artículos devueltos.

Garantía

Emerson Process Management reemplazará un interruptor 2120 defectuoso o fallido con una nueva unidad siempre y cuando el defecto o fallo sea reportado directamente o mediante un representante acreditado, en un lapso de 1 año a partir de la fecha de suministro, y si el producto ha sido instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones nº 00809-0100-4030 de Emerson Process Management. Emerson Process Management se reserva el derecho de examinar el producto y de rechazar el reemplazo a su discreción si no se cumplen las condiciones anteriores.

21 20/ fig1 2.e ps Punto de conmutación (H20) (SP)

Histéresis de conmutación (HY) ±1 mm (±0.039 in.) ±1 mm (±0.039 in.) 13 mm (0.5 in.) 13 mm (0.5 in.) 13 mm (0.5 in.) En el diagrama superior, un

fluido de menor densidad proporcionará un punto de conmutación más cercano a la conexión. Un fluido de mayor densidad proporcionará un punto de conmutación más cercano a la punta de la horquilla.

(17)

www.rosemount.com

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Mensajes de seguridad . . . página 2-1 Instalación mecánica . . . página 2-2 Alineación correcta de la horquilla . . . página 2-2 Orientación del prensaestopas . . . página 2-4 Ajuste del interruptor de modo / retardo de tiempo de conmutación . . . página 2-4 Indicación de LED . . . página 2-6 Instalación eléctrica . . . página 2-7

Mensajes de seguridad

Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este manual pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de precaución ( ). El símbolo de superficie externa caliente ( ) se utiliza cuando una superficie está caliente y se debe tener cuidado para evitar posibles quemaduras. Si existe el riesgo de un choque eléctrico, se utiliza el símbolo ( ). Consultar los mensajes de seguridad que se muestran al comienzo de cada sección antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo.

(18)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Instalación mecánica

Alineación correcta de la horquilla

Asegurarse de que la alineación de la horquilla sea correcta.

Figura 2-1. Sellado Figura 2-2. Apretar el interruptor

PTFE (teflón) Junta Selladura (suministrada en 02100-1020-0001) NPT, rosca BSPT (R) Rosca BSPP (G) Tri-Clamp 212 0/ fig3, fi g4 .ep s

CORRECTO

21 20 /fi g6 .ep s Ranura de alineación

(19)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

2-3 Instalación en tubería Instalación en recipiente 212 0 /fi g 7. ep s

CORRECTO

212 0/ fig8. ep s

CORRECTO

CORRECTO

CORRECTO

(20)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Orientación del prensaestopas

Ajuste del interruptor de modo/retardo de tiempo de conmutación

21 20 /fi g1 0.e ps OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Wet On Mode Dry Wet Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 1 2 3 OUT + -4 PLC/PNP 21 20/ fig1 1. ep s Interruptor de modo/retardo de tiempo LED

(21)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

2-5 1. Interruptor de modo

Selección de modo Dry On o Wet On. 2. Retardo de tiempo de conmutación

Selección de retardo de tiempo de 0,3, 1, 3, 10 ó 30 segundos.

Figura 2-3. Modo Dry On, retardo de tiempo de 1 segundo (típico para aplicaciones de nivel alto)

Figura 2-4. Modo Wet On, retardo de tiempo de 1 segundo (típico para aplicaciones de nivel bajo)

NOTA:

• Existe un retardo de cinco segundos cuando se conmuta entre los modos y los retardos de tiempo.

• El pequeño recorte en el interruptor giratorio indica el retardo/modo seleccionado. • La instalación recomendada para nivel alto es Dry On y el nivel bajo es Wet On.

No instalar en el estado normalmente “apagado”.

Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 Modo Dry ON 2120 /fig1 1a , fig13 b .e ps Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 30 10 3 30 10 1 3 1 212 0/f ig1 1b , fi g1 3c. e ps Modo Wet On

(22)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Indicación de LED

Rapidez de destello del LED Estatus del interruptor

Continuo El estado de la salida es activo

1 destello cada segundo El estado de la salida es inactivo

1 destello cada 2 segundos No calibrado

1 destello cada 4 segundos Fallo de carga; corriente de carga demasiado alta; cortocircuito de carga

2 veces/segundo Indicación de calibración exitosa

3 veces/segundo Fallo interno (micro, ROM o RAM)

(23)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

2-7

Instalación eléctrica

Aislar la fuente de alimentación antes de conectar el interruptor o de quitar la

electrónica.

El terminal de tierra funcional se debe conectar a un sistema de tierra externa.

Conmutación de carga directa del modelo 2120

• Conmutación de carga directa (2 conductores, etiqueta roja)

NOTA:

DPST = Interruptor de “doble polo, un tiro” (encendido/apagado) – se debe instalar para una desconexión segura de la fuente de alimentación. Instalar el interruptor tan cerca del modelo 2120 como sea posible. Mantener el interruptor libre de obstrucciones. Etiquetar el interruptor para indicar que es el dispositivo de desconexión de la fuente para el modelo 2120.

ADVERTENCIA RESPECTO A LA CONEXIÓN DEL RELEVADOR:

El modelo 2120 de Rosemount requiere una corriente mínima de 3 mA, que continúa fluyendo cuando éste está “apagado”. Si se selecciona un relevador para conectarlo en serie con el modelo 2120, el usuario debe asegurarse de que el voltaje de desenganche del relevador sea mayor que el voltaje que será generado en la bobina del relevador cuando fluyan 3 mA a través de él.

Direct Load Switching WARNING Isolate Supply Before Removing OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Wet On Mode Dry Wet Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 1 2 3 LINE LOAD PE (Ground) Neutral Live 0V +V Fuse 2A(T) R IL

R = External load (must be fitted) R = Charge externe (impératif) R = Externe Last (muß installiert sein) R = Extern last (måste monteras som visas) R = Carga exterior (debeinstalarse) R = Externe belasting (moetaangesloten zijn) R = Zewnetrzne obciazenie (musi byc podlaczone)

U = 20 - 264V ~ (ac) (50/60Hz) IOFF < 3mA IL = 20 - 500mA î = 5A, 40ms U = 20 - 60V (dc) IOFF < 3mA IL = 20 - 500mA î = 5A, 40ms DPST = Carga encendida = Carga apagada Fusible 2 A (T) DPST Neutro PE (Conexión a tierra) U = 20–264 V ~ (ca) (50/60 Hz) IL = 20–500 mA IOFF < 3 mA Î = 5 A, 40 ms U = 20–60 V —... (cc) IOFF < 3 mA IL = 20–500 mA Î = 5 A, 40 ms Vivo

R = External load (must be fitted) R = Charge externe (impératif) R = Externe Last (muß installiert sein) R = Extern last (måste monteras som visas) R = Carga exterior (debe instalarse) R = Externe belasting (moetaangesloten zijn) R = Zewnetrzne obciazenie (musi byc podlaczone)

(24)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON

LED encendido

continuamente El LED destella cada segundo

LED encendido

continuamente El LED destella cada segundo Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 30 10 3 30 10 1 3 1 ∆U N L 0V +V Fuse 2A(T) IL 12V DPST Fusible 2 A (T) 2A(T)Fuse N L 0V +V IL <3mA DPST Fusible 2 A (T) ∆U N L 0V +V Fuse 2A(T) IL 12V DPST Fusible 2 A (T) 2A(T)Fuse N L 0V +V IL <3mA DPST Fusible 2 A (T)

(25)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

2-9

Versión PNP/PLC del modelo 2120

• Salida PNP para conmutación de carga y conmutación directa PLC (3 conductores, etiqueta amarilla) OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Wet On Mode Dry Wet Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 1 2 3 OUT + -4 PLC/PNP Earth (Ground) 0V +V O/P U = 20 - 60V (dc) I < 4mA + IL IL (MAX) = 0 - 500mA î = 5A, 40ms UOUT(ON) = U - 2.5V IL (OFF) < 100µA Fuse 2 A (T) Tierra (Conexión a tierra) F usi ble 2 A (T) U = 20–60 V —... (cc) I < 4 mA + IL IL (MÁX) = 0–500 mA USALIDA(ENCEN.) = U–2,5 V Î = 5 A, 40 ms IL(APAG.) < 100 µA

(26)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON

P L C ( ent rada po si tiva) PN P c c LED encendido continuamente El LED destella

cada segundo LED encendido continuamente El LED destella cada segundo Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 30 10 3 30 10 1 3 1 OUT -+ PLC + I/P ∆U <3V IL SALIDA OUT -+ PLC + I/P IL <100µA SALIDA + OUT -PLC + I/P ∆U <3V IL SALIDA + OUT -PLC + I/P IL <100µA SALIDA OUT -+ + ∆U <3V IL Fuse 1A(T) R SALIDA Fusible 1 A (T) OUT -+ + IL Fuse 1A(T) R <100µA SALIDA Fusible 1 A (T) OUT -+ + ∆U <3V IL Fuse 1A(T) R SALIDA Fusible 1 A (T) OUT -+ + IL Fuse 1A(T) R <100µA SALIDA Fusible 1 A (T)

(27)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

2-11

Salida de relevador del modelo 2120

• Salida de relevador, SPCO (etiqueta verde)

NOTA:

DPST = Interruptor de “doble polo, un tiro” (encendido/apagado) – se debe instalar para una desconexión segura de la fuente de alimentación. Instalar el interruptor tan cerca del modelo 2120 como sea posible. Mantener el interruptor libre de obstrucciones. Etiquetar el interruptor para indicar que es el dispositivo de desconexión de la fuente para el modelo 2120. OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Wet On Mode Dry Wet Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 4 5 6 NO C NC RELAY 1 2 3 L N PE (Ground) N 0V Fuse 0.5A (T) Live +V U = 20 - 264V ~ (ac) (50/60Hz) I < 6mA U = 20 - 60V (dc) I < 6mA NC C NO UMAX = 250V ~ (ac) IMAX = 5A

PMAX' = 1250VA, cos φ = 1 PMAX' = 1000VA, cos φ = 0.7

UMAX = 60V (dc) IMAX = 5A, U < 30V IMAX = 1.5A, U < 60V DPST = Carga encendida = Carga apagada U = 20–264 V ~ (ca) (50/60 Hz) IMÁX = 5 A UMÁX = 60 V —... (cc) Fusible 0,5 A (T) PE (Conexión a tierra) DPST Vivo N I < 6 mA I < 6 mA U = 20–60 V —... (cc) UMÁX = 250 V ~ (ca) PMÁX = 1250 VA, cos φ = 1 PMÁX = 1000 VA, cos φ = 0,7 IMÁX = 5 A, U < 30 V —... IMÁX = 1,5 A, U < 60 V —... NC C NA

(28)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON

LED encendido

continuamente El LED destella cada segundo LED encendido continuamente El LED destella cada segundo

Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 30 10 3 30 10 1 3 1

NC

C

NO

NC

C

NO

NC

C

NO

NC

C

NO

(29)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

2-13

Modelo 2120 intrínsecamente seguro según NAMUR

• Intrínsecamente seguro según NAMUR (caja y etiqueta azul)

NOTAS:

Esta caja I.S. no debe ser intercambiada con ninguna otra. Consultar el Apéndice B para conocer las aprobaciones I.S. Esta caja I.S. requiere un amplificador de aislamiento. No exceder 8 V cc. OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Wet On Mode Dry Wet Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 1 2

+

-

Intrinsically SafeEN 50227/ NAMUR

ION = 2.2 ... 2.5

IOFF = 0.8 ... 1.0

+

-Isolating amplifier to NAMUR (IEC60947-5-6, EN50227)

Ex

Ex

GB F D S E NL

Interface selon NAMUR (IEC60947-5-6)

Isolatie versterking tot NAMUR (IEC60947-5-6) Galvanisch getrennter Verstärker nach NAMUR (IEC60947-5-6)

Amplificador de isolamento NAMUR (IEC60947-5-6) Version med isolerande NAMUR-förstärkare enligt (IEC 60947-5-6)

PL Bariera zgodna z NAMUR (IEC60947-5-6) 8V

dc

IENCEN. = 2,2 ... 2,5 IAPAG. = 0,8 ... 1,0

Isolating amplifier to NAMUR (IEC60947-5-6, EN50227) Interface selon NAMUR (IEC60947-5-6)

Galvanisch getrennter Versärker nach NAMUR (IEC60947-5-6)

Version med isolerande NAMUR-förstärkare enligt (IEC 60947-5-6)

Amplificador de aislamiento NAMUR (IEC60947-5-6) Isolatie versterking tot NAMUR (IEC60947-5-6) Bariera zgodna z NAMUR (IEC60947-5-6)

(30)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON

LED encendido

continuamente El LED destella cada segundo LED encendido continuamente El LED destella cada segundo Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 30 10 3 30 10 1 3 1

+

->2.2 mA>2,2 mA

+

-<1.0 mA<1,0 mA

+

->2.2 mA>2,2 mA

+

-<1.0 mA<1,0 mA

(31)

www.rosemount.com

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

S

ECCIÓN

3

S

ERVICIO

Y

SOLUCIÓN

DE

PROBLEMAS

Punto de prueba magnético . . . página 3-1 Inspección . . . página 3-2 Mantenimiento del modelo 2120 . . . página 3-2 Solución de problemas . . . página 3-3 Piezas de repuesto . . . página 3-3 Reemplazo y calibración de las cajas electrónicas (PCB) . . . página 3-4

Punto de prueba magnético

Un punto de prueba magnético se encuentra al lado del alojamiento, permitiendo una prueba funcional del modelo 2120. Al tocar el objetivo con un imán, la salida del 2120 cambiará de estado mientras el imán esté presente.

21 20 /f ig1 7. jp g CON IMÁN SIN IMÁN

(32)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Inspección

• Examinar visualmente el modelo 2120 para ver si está dañado. Si está dañado, no utilizarlo.

• Asegurarse de que la tapa y los prensaestopas estén apretados firmemente. • Asegurarse de que la rapidez de destello del LED sea de 1 Hz o que esté encendido

continuamente. Si ninguna otra cosa es evidente, consultar la sección “Indicación de LED” en la página 2-6.

Mantenimiento del modelo 2120

NOTA

Si se utiliza un cepillo para limpiar, asegurarse de que sea blando.

OK

21 20 /21 2 0_27 aa .ep s

CORRECTO

212 0/f ig 1 8a , fi g1 8b, fi g1 8c.e ps

CORRECTO

(33)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

3-3

Solución de problemas

Si existe un mal funcionamiento, consultar la Tabla 3-1 para obtener información sobre las posibles causas.

Tabla 3-1 Tabla para solución de problemas.

Piezas de repuesto

Consultar la sección “Piezas de repuesto y accesorios” en la página A-11.

Fallo Síntoma/indicación Acción/solución

No hay conmutación • El LED no enciende; no hay

alimentación • Revisar la fuente de alimentación; (revisar la carga en el modelo de electrónica de conmutación de carga directa)

• El LED destella 3 veces por

segundo • Fallo interno; contactar al proveedor • El LED destella 1 vez cada

2 segundos • No calibrado; regresar al proveedor • El LED destella 1 vez cada

4 segundos • Fallo de carga; corriente de carga demasiado alta, cortocircuito de carga; revisar la instalación

• Horquilla dañada • Reemplazar • Encrustación gruesa en la

horquilla • Limpiar la horquilla con cuidado • Retardo de 5 segundos al

cambiar de modo/retardo • Esperar 5 segundos Conmutación

incorrecta • Dry = On, Wet = On ajustados correctamente • Establecer el modo correcto en el inserto de la electrónica Conmutación

defectuosa • Turbulencia • Establecer un retardo de tiempo de conmutación más largo • Ruido eléctrico excesivo • Suprimir la causa de la interferencia

(34)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Reemplazo y calibración de las cajas electrónicas (PCB)

Cuando se reemplaza una caja dañada o defectuosa, es necesario calibrar la caja con la frecuencia de operación del conjunto de horquilla. Esta es una lista de acciones requeridas para permitir la calibración. Por favor, asegurarse de comprenderlas antes de comenzar. Los pasos 3 al 13 de la secuencia de calibración dependen del tiempo y deben realizarse en los tiempos indicados. La secuencia de conmutación y dependencia del tiempo es para evitar una calibración accidental.

Si este reemplazo ocurre en un área peligrosa (entorno potencialmente explosivo), debe ser realizado por personal calificado. Todo trabajo en áreas peligrosas debe ser realizado de acuerdo al código local de práctica. Para conocer los requisitos generales de áreas peligrosas para este equipo, consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto. Esta rutina de calibración requiere un poco de práctica; no es de extrañarse si la unidad no se calibra después del primer intento.

Secuencia de reemplazo

En unidades I.S., se recomienda que el reemplazo y la calibración se realicen en un área segura (no peligrosa).

NOTA:

Las cajas I.S. sólo pueden ser reemplazadas con cajas I.S.

Las cajas no I.S. pueden ser intercambiadas con otras no I.S., pero se debe utilizar una nueva etiqueta y se debe transferir el número de pieza original a la nueva etiqueta. Antes de comenzar el procedimiento de reemplazo y calibración, asegurarse de que no se afecte negativamente ningún proceso controlado.

(35)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

3-5 Para reemplazar la caja, realizar lo siguiente:

1. Aislar y desconectar la alimentación del modelo 2120. Aislar los extremos de los conductores.

NOTA:

En unidades de relevador, puede haber más de una fuente de alimentación. 2. Extraer la tapa atornillada y desconectar los conductores, tomando nota de las

conexiones (Figura 3-1). Además, tomar nota de la posición exacta del interruptor de modo (Figura 3-2) en la caja que se va a reemplazar.

3. Quitar y retener los dos tornillos de fijación de la base de la caja y desconectar la caja. 4. Conectar la caja de reemplazo, volver a poner los tornillos, volver a conectar los

conductores y poner el interruptor de modo en Wet = ON con un retardo de un segundo (Figura 3-3).

5. Volver a conectar la alimentación a la unidad. (Paso 1 invertido). Figura 3-1. Caja que se va a reemplazar.

Figura 3-2. Interruptor de modo en Dry = ON, retardo de 1 segundo. Este es un ejemplo de cómo puede verse la caja existente. Tomar nota de la configuración real.

Figura 3-3. Interruptor de modo de la caja de reemplazo configurado a Wet = ON, retardo de 1 segundo.

OPERATION MODE Dry On Mode Dry Wet Wet On Mode Dry Wet Dry OnWet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 123 OUT + -4 PLC/PNP Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 3 30 10 1 3 30 10 1 Dry On Wet On Seconds Delay 0.3 0.3 30 10 3 30 10 1 3 1 NOTA:

Retardo de tiempo de conmutación: 0,3, 1, 3, 10 ó 30 segundos (selección del interruptor de modo)

LED indicador del estatus: Encendido continuamente: Salida ENCENDIDA Un destello por segundo: Salida APAGADA

Un destello cada 4 segundos: Fallo de carga

(36)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Secuencia de calibración

Para calibrar la caja, realizar lo siguiente:

1. Asegurarse de que las horquillas del sensor estén secas y de que el interruptor de modo esté en Wet = On, retardo de tiempo de 1 segundo.

2. Revisar que el LED esté destellando una vez por segundo. Si no está encendido continuamente, proceder con el paso 8.

3. Aplicar un imán al punto de prueba. Con el conducto del alojamiento más cerca de usted, el punto de prueba puede ser localizado a la mitad hacia abajo del alojamiento en el lado derecho en línea con la caja de la electrónica PCB. En los alojamientos externos, un objetivo indica esto. (consultar la página 3-1).

4. Después de un retardo de un segundo, el LED se encenderá continuamente.

5. En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido horario. 6. Después de un retardo de dos segundos, el LED se apagará.

7. En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido antihorario.

Proceder con el paso 13.

8. Aplicar un imán al punto de prueba, indicado por un objetivo en la etiqueta externa (consultar la página 3-1).

9. Después de un retardo de un segundo, el LED destellará una vez por segundo. 10. En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido horario. 11. Después de un retardo de dos segundos, el LED se apagará (dejará de destellar). 12. En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido

antihorario.

13. Después de un retardo de dos segundos, el LED debe destellar dos veces por segundo. 14. Si el LED destella dos veces por segundo, la calibración se realizó correctamente.

Quitar el imán. Después de un retardo de un segundo, la unidad regresará a operación normal.

Proceder con el paso 17.

15. Si el LED destella una vez por segundo o si está encendido continuamente, la calibración ha fallado. Si esto ocurre, quitar el imán, esperar diez segundos y luego repetir a partir del paso 2.

16. Si el LED permanece apagado después del retardo de dos segundos del paso 13, el sensor no está funcionando correctamente. Revisar que las horquillas del sensor estén limpias y secas. También, revisar que no haya nada atascado en el sensor o tocándolo. Si no se encuentra un fallo en el sensor, la unidad completa debe ser regresada para reparación.

17. Poner el interruptor de modo al ajuste original anotado en el paso 2 de la secuencia de reemplazo. Esperar cinco segundos para que el nuevo ajuste tenga efecto.

(37)

www.rosemount.com

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

A

PÉNDICE

A D

ATOS

DE

REFERENCIA

Especificaciones . . . página A-1 Diagramas dimensionales . . . página A-5 Información para pedido . . . página A-8

Especificaciones

Características físicas

Producto

Interruptor de nivel de líquido modelo 2120 de Rosemount Principio de medición

Horquilla vibrante Aplicaciones

La mayoría de líquidos incluyendo líquidos de recubrimiento, líquidos aereados y lodos Mecánicas

Alojamiento/carcasa

Conexiones

Consultar “Diámetro/tipo de conexión de proceso” en la página A-8. Longitudes extendidas

Disponibles como estándar a un máximo de 3000 mm (118 in.), otras a solicitud del interesado Material de proceso

Acero inoxidable 316L (1.4404), Hastelloy C o recubrimiento de copolímero Halar (ECTFE)/PFA (1000 mm [39.37 in.] máx). Se tiene la opción de pulido a mano mejor que 0,8 µm para conexiones higiénicas. El material de junta para 3/4 pulg. y 1 pulg. BSPP (G) es fibra de carbón no asbestos BS7531 grado X con cubierta de goma.

Planos dimensionales

Ver “Diagramas dimensionales” en la página A-5

Código de alojamiento A D X Y S T

Material del alojamiento Nylon PA66 30%GF Aleación de aluminio ASTM B26 356-T6, LM25 TF o A360.0

Acero inoxidable 316C12 Ventana del LED Polimetil metacrilato (PMMA) ninguno ninguno Entrada del conducto M20 1/2-in. NPT M20 3/4-in. NPT M20 3/4-in. NPT Protección contra ingreso IP66/67 según EN60529 IP66/67 según EN60529, NEMA 4X EN60529, NEMA 4XIP66/67 según

(38)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Rendimiento

Histéresis (agua) ±1 mm (±0.039 in.) nominal. Punto de conmutación (agua)

13 mm (0.5 in.) desde la punta (vertical)/desde el borde (horizontal) de la horquilla (esto variará con diferentes densidades de líquido).

Características funcionales

Presión de operación máxima

El valor final depende de la conexión del depósito Conexión roscada

Consultar la Figura A-1.

Nota: El prensaestopas de abrazadera (02120-2000-0001), ver la página A-11, limita la presión de operación máxima a 1,3 barg (18.85 psig).

Conexión higiénica 30 barg (435 psig) Conexión por bridas

Consultar la Figura A-1 y la Tabla A-1 (la que sea menor).

Figura A-1. Presión del proceso

Tabla A-1. Presión nominal máxima de la brida

Estándar Clasificación Bridas de acero inoxidable

ANSI 150 lb. 275 psig(1)

(1) A los 38 °C (100 °F), la clasificación decrece al incrementarse la temperatura.

ANSI 300 lb. 720 psig(1)

ANSI 600 lb. 1.440 psig(1)

DIN PN 10/16 10/16 barg(2)

DIN PN 25/40 25/40 barg(2)

DIN PN 64 64 barg(2)

(2) A los 120 °C (248 °F), la clasificación decrece al incrementarse la temperatura.

DIN PN 100 100 barg(2) 100 (1450) 80 (1160) –0,25 (–3.62) –40 (–40) (122)50 (302)150

Temperatura del proceso °C (°F)

Pr

esión del proces

o, barg (p sig) 21 20 /2 120 _1 8a b.e ps 0 (0) 0 (0)

(39)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

A-3 Temperatura

Consultar la Figura A-2. Figura A-2. Temperatura

Densidad de líquidos Mínimo 600 kg/m3 (37.5 lb/ft3)

Rango de viscosidad de líquidos 0,2 a 10.000 cP (centiPoise)

Contenido de sólidos y recubrimiento

El diámetro máximo recomendado de las partículas de sólidos en el líquido es de 5 mm (0.2 in.). Para el producto de recubrimiento, evitar que se produzca puenteo entre las horquillas. Retardo de conmutación

Retardo de 0,3, 1, 3, 10, 30 segundos seleccionado por el usuario para Dry to Wet/Wet to Dry (seco a húmedo/húmedo a seco)

CIP (limpieza in situ)

Resiste las rutinas de limpieza con vapor hasta 150 °C (302 °F)

80 (176) 60 (140) –40 (–40) –40 (–40) (302)150

Temperatura del proceso °C (°F)

Te mpe ratura ambient al ° C (°F) 2120 /2 120 _1 8a c.ep s 50 (122) 0 (0) 0 (0)

(40)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Sistema eléctrico Modo de conmutación

Seleccionado por el usuario (Dry = on o Wet = on) Protección

No es sensible a la polaridad invertida. Protección contra falta de carga/cortocircuito Conexión de terminales (diámetro de conductores)

Máx. 2,5 mm2 (0.1 in2) (considerar las regulaciones nacionales)

Tapones de conducto/prensaestopas Alojamiento metálico Exd:

• Las entradas de conducto para áreas a prueba de explosiones son enviadas con dos tapones de latón para conducto.

Alojamiento de plástico:

• La carga directa, PNP/PLC y electrónica IS son enviadas con un prensaestopas PA66(1) y un tapón

de cierre.

• Las unidades de relevador son enviadas con dos prensaestopas PA66(1).

Conexión a tierra

El modelo 2120 siempre debe conectarse a tierra a través de los terminales o utilizando la conexión a tierra externa proporcionada.

Conexiones eléctricas

• Conmutación de carga directa (dos conductores)

• Salida PNP de estado sólido para interfaz directa a PLC’s (tres conductores) • Relevador individual SPCO para voltaje sin contactos

• Intrínsecamente seguras (IS) NAMUR a DIN 19234, IEC 60947-5-6

(41)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

A-5

Diagramas dimensionales

Montaje roscado

Tabla A-2. Longitud de la horquilla. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)

Rosca Longitud estándarCódigo A Longitud mínimaCódigo E (M) Longitud máxima Código E (M)

3/4 pulg. 44 (1.73) 95 (3.74) 3000 (118.11)

1 pulg. 44 (1.73) 94 (3.70) 3000 (118.11)

Tabla A-3. Dimensiones del alojamiento. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)

Material A B C

Nylon con vidrio 90 (3.52) 102 (4.02) 120 (4.72)

Aluminio 70 (2.76) 105 (4.13) 160 (6.30)

Acero inoxidable 316 70 (2.76) 105 (4.13) 160 (6.30)

Nota

Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) B Entrada de cable M20x1,5 ó NPT de 3/4 pulg. A C 13 (0.51) Punto de conmutación A B C 69 (2.72)(1.73)44 Entrada de cable M20x1,5 ó NPT de 1/2 pulg. 40 (1.575) A/F hexágono 23 (91) 13 (0.51) Punto de conmutación A B Prensaes topas 40 (1.575) A/F hexágono 142 (5.60) 13 (0.51) Punto de conmutación 29 (1.14) 23 (91) 44 (1.73) 69 (2.72) E (M) 3/4 pulg. ó

1 pulg. 3/4 pulg. ó 1 pulg.

Nylon relleno de vidrio Nylon relleno de vidrio Aluminio/acero inoxidable

0.51(13) Punto de 13 (0.51) Punto de conmutación 13 (0.51) Punto de conmutación 13 (0.51) Punto de conmutación 21 20 /2 120 _ 02 aa , 2 1 20 _0 3a a, 20 120 _1 7a a 3/4 pulg. ó 1 pulg.

(42)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Montaje con bridas

Se muestra el alojamiento de nylon relleno con vidrio.

Tabla A-4. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)

Material Longitud estándarCódigo H Longitud mínima Código E (M) Longitud máximaCódigo E (M)

Acero inoxidable 102 (4) 89 (3.50) 3000 (118.11)

Recubierto de

copolímero Halar/PFA 102 (4) 89 (3.50) 1000 (39.37)

Tabla A-5. Dimensiones del alojamiento. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)

Material A B C(1)

(1) Variará con la clasificación de la brida y con el espesor. “C” es el espesor máximo nominal y permite una brida de hasta 45 mm (1.77 in.) de espesor. Esto es equivalente a una brida de 4 pulg. ANSI, 600lb. RF.

Nylon con vidrio 90 (3.52) 102 (4.02) 160 (6.30)

Aluminio 70 (2.76) 105 (4.13) 200 (7.87)

Acero inoxidable 70 (2.76) 105 (4.13) 200 (7.87)

Nota

Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) C 29 (1.14) A B Prensaestopas E (M) 13 (0.51) Punto de conmutación 13 (0.51) Punto de conmutación 21 20 /2 12 0_ 09a a.e ps

(43)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

A-7

Conexión higiénica

Se muestra el alojamiento de nylon relleno con vidrio.

Tabla A-6. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)

Conexión Longitud estándarCódigo A Longitud mínima Código E (M) Longitud máxima Código E (M)

Tri-Clamp 44 (1.7) 105 (4.13) 3000 (118.11)

Sello de junta tórica

(BSPP de 1 pulg.) 44 (1.7) NA NA

Nota

Las dimensiones están en milímetros (pulgadas) 29 (1.14) Prensaes-topas Prensa estopas 23 (0.91) 126 (4.96) 126 (4.96) 64 (2.52) 44 (1.73) 102 (4.02) 102 (4.02) 90 (3.52) (3.56)90 E (M) 13 (0.51) Punto de conmutación 13 (0.51) Punto de conmutación 90 (3.56) 102 (4.02) 126 (4.96) Prensaes-topas (40) A/F Hexágono 13 (0.51) Punto de conmutación 78 (3.07) 23 (0.91) 13 (0.51) Punto de conmutación Tri-Clamp de 1,5 ó 2 pulg. 13 (0.51) Punto de conmutación Sello de junt. tór. BSPP, 1 pulg. 44 (1.73) 13 (0.51) Punto de conmutación Tri-Clamp de 1,5 ó 2 pulg. 2120 /2 120 _0 5a a, 2 1 20 _10a a, 21 20_ 2 0a a. ep s

(44)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Información para pedido

Modelo Descripción del producto

2120 Interruptor de nivel vibratorio

Código Material de construcción: Conexión a proceso/horquilla

D Acero inoxidable 316L (1.4404)

N(1)(2) Acero inoxidable 316L (1.4404) con cumplimiento NACE según MR 0175:2003

(ISO 15156:2003), MR 0103-2003

F(3) Halar/PFA, acero inoxidable 316L (1.4404), recubierto

C(4) Hastelloy C, Hastelloy sólido

Código Diámetro/tipo de conexión de proceso

Roscada 0A Rosca BSPT (R) de 3/4 pulg. 0B Rosca BSPP (G) de 3/4 pulg. 0D Rosca NPT de 3/4 pulg. 1A Rosca BSPT (R) de 1 pulg. 1B Rosca BSPP (G) de 1 pulg. 1D Rosca NPT de 1 pulg. Conexión higiénica 1P BSPP (G) 1 pulg., junta tórica 5R Tri-Clamp de 38 mm (1.5 in.) 2R Tri-Clamp de 51 mm (2 in.) Bridas ANSI 5G 1,5 pulg. ANSI, 150 lb. RF 5H 1,5 pulg. ANSI, 300 lb. RF 5J 1,5 pulg. ANSI, 600 lb. RF 2G 2 pulg. ANSI, 150 lb. RF 2H 2 pulg. ANSI, 300 lb. RF 2J 2 pulg. ANSI, 600 lb. RF 3G 3 pulg. ANSI, 150 lb. RF 3H 3 pulg. ANSI, 300 lb. RF 3J 3 pulg. ANSI, 600 lb. RF 4G 4 pulg. ANSI, 150 lb. RF 4H 4 pulg. ANSI, 300 lb. RF 4J 4 pulg. ANSI, 600 lb. RF

(45)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

A-9 Bridas DIN (EN)

5K DN40, PN 10/16 5L DN40, PN 25/40 5M DN40, PN 64 5N DN40, PN 100 2K DN50, PN 10/16 2L DN50, PN 25/40 2M DN50, PN 64 2N DN50, PN 100 7K DN65, PN 10/16 7L DN65, PN 25/40 7M DN65, PN 64 7N DN65, PN 100 3K DN80, PN 10/16 3L DN80, PN 25/40 3M DN80, PN 64 3N DN80, PN 100 4K DN100, PN 10/16 4L DN100, PN 25/40 4M DN100, PN 64 4N DN100, PN 100

Otra conexión a proceso XX(5) Específico del cliente

Código Tipo de electrónica Disponible para certificaciones

S Conmutación de carga directa (2 conductores) 20–264 Vca

50/60 Hz, 20–60 Vcc NA, E1, E5, G5, E6, G6

B Conmutación de voltaje bajo PNP/PLC (3 conductores)

20 a 60 Vcc NA, E1, E5, G5, E6, G6

R Relevador (SPDT/SPCO) NA, E1, E5, G5

C IS NAMUR (EEx ia) (piezas húmedas) I1, I5, I6

Código Acabado de superficie (piezas húmedas) Disponible para conexiones

1 Acabado de superficie estándar Todos

2 Pulido a mano (Ra <0,8 µm) Sólo conexión higiénica

Código Certificaciones del producto Disponible para la electrónica Disponible para el alojamiento

NA Sin certificaciones de zonas

peligrosas S, B, R A, D

G5(6) Áreas ordinarias FM (área segura

no clasificada) S, B, R Y, T

G6(7) Áreas ordinarias CSA

(área segura no clasificada) S, B, R Y, T

E1 Incombustible según ATEX S, B, R X, S

E5(6) Antideflagrante según FM S, B, R Y, T

E6(7) Antideflagrante según CSA S, B, R Y, T

I1 Seguridad intrínseca según ATEX C A, D

I5 Seguridad intrínseca según FM C A, D

I6 I.S. e incombustible según CSA C A, D

Código Alojamiento Disponible para certificaciones

A Nylon relleno de vidrio, roscas M20 para conductos/cable NA, I1, I5, I6 D Nylon relleno de vidrio, roscas NPT de 1/2 pulg. para

conductos/cable NA, I1, I5, I6

(46)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

Y Aleación de aluminio, roscas NPT de 3/4 pulg. para

conductos/cable E5, G5, E6, G6

S Acero inoxidable, roscas M20 para conductos/cable E1 T Acero inoxidable, roscas NPT de 3/4 pulg. para

conductos/cable E5, G5, E6, G6

Código Longitud de la horquilla Conexión disponible

A Longitud estándar 44 mm (1.7 in.) Todos, excepto los modelos bridados H(2) Brida de longitud estándar 102 mm (4.0 in.) Todos los modelos bridados

B(2) Ext 150 mm (5.9 in.) Todos, excepto Tri-clamp 5R y 2R

C(2) Ext 300 mm (11.8 in.) Todos, excepto Tri-clamp 5R y 2R

D(2) Ext 500 mm (19.7 in.) Todos, excepto Tri-clamp 5R y 2R

L(8) Semi-ext 116 mm (4.6 in.) 1A, 1B y 1D

Longitud de horquilla extendida específica E(9) Longitud extendida especificada por el usuario

en décimas de pulgadas Todos, excepto BSPP de 1 pulg. Junta tórica 1P. M(9) Longitud extendida especificada por el usuario

en milímetros Todos, excepto BSPP de 1 pulg. Junta tórica 1P. xxxx(9) Longitud especificada por el cliente en pulgadas o milímetros

(sólo si se selecciona la longitud de horquilla E o M)

Código Opciones

Certificación de datos de calibración Q4 Certificado de prueba funcional

Certificado de trazabilidad del material

Q8(1)(2) Certificación de trazabilidad del material por EN 10204 3.1B

Procedimientos especiales P1(10) Prueba hidrostática

Sobrellenado

U1(11) Protección contra sobrellenado DIBt/WHG

Placas de identificación

ST Placa de identificación de acero inoxidable grabada (máximo 16 dígitos) WT Placa de identificación escrita a mano en papel encerado (máximo 40 dígitos)

Modelo típico: 2120 D 0A C 1 I1 A A Q8 ST

(1) Sólo disponible para piezas húmedas. (2) No disponible para lado húmedo pulido a mano.

(3) El recubrimiento de copolímero Halar/PFA no está disponible en las opciones roscadas.

(4) Sólo disponible en conexión a proceso BSPT y NPT roscada código 0A, 0D, 1A y 1D como estándar. Otras opciones a solicitud del interesado.

(5) Hay disponibles otras conexiones a proceso a solicitud de los interesados.

(6) Consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto. E5 incluye los requisitos G5. G5 es para usarse sólo en áreas seguras no clasificadas.

(7) Consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto. E6 incluye los requisitos G6. G6 es para usarse sólo en áreas seguras no clasificadas.

(8) Sólo disponible con acero inoxidable para el código D de material de construcción y alojamiento A y D de nylon relleno de vidrio.

(9) La longitud mínima disponible para conexión roscada de 3/4 pulg. es de 95 mm (3.8 in.), para conexión roscada de 1 pulg. es de 94 mm (3.7 in.), para conexión bridada es de 89 mm (3.5 in.) y para Tri-Clamp es de 105 mm (4.1 in.). Longitud máxima hasta 3000 mm (118.1 in.), excepto para recubrimiento de copolímero Halar/PFA y opción de pulido a mano, es 1000 mm (39.4 in.).

Ejemplo: El código M3000 es de 3000 milímetros. El código E1181 es de 118.1 pulgadas.

(10)Opción limitada a unidades de no más de 1500 mm (59.1 in.) de longitud extendida. Opción no disponible para recubrimiento Halar/PFA.

(47)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA

Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

A-11

Piezas de repuesto y accesorios

Nº de pieza Piezas de repuesto y accesorios

02100-1000-0001 Selladura para BSPP (G1A) de 1 pulgada.

Material: Fibra de carbón no asbestos BS7531 grado X con cubierta de goma

02100-1010-0001 Saliente de adapatador higiénico, BSPP de 1 pulg. Material: Conexión de acero inoxidable 316. Junta tórica Viton

02100-1020-0001 Juego Tri-clamp de 51 mm (2 in.) incluyendo conexión del recipiente, anillo de abrazadera, selladura.

Material: Acero inoxidable 316, NBR Nitrile

02100-1030-0001 Imán de prueba telescópico

02100-1040-0001 Selladura para BSPP (G3/4A) de 3/4 pulg.

Material: Fibra de carbón no asbestos BS7531 grado X con cubierta de goma.

02120-2000-0001 Prensaestopas de abrazadera ajustable para longitudes extendidas de 1 pulg. Material: Acero inox. 316, selladura de silicona (Si)

39 (1.5) 34 (1.30) 3 (0.12) 30,5 (1.20) BSPP de 1 pulg. 60 (2.36) 4,5 (0.18) 39 (1.54) 32 (1.26) 26,5 (1.04) 2 (0.08) 1 in. BSPP de 11/2 pulg. Pmáx = 1,3 barg Tmáx = 125 °C (257 °F)

(48)

Manual de consulta

00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006

Modelo 2120 de Rosemount

NOTA:

Las cajas I.S. sólo pueden ser reemplazadas con cajas I.S. Las cajas no I.S. pueden ser intercambiadas con otras cajas no I.S., pero se debe utilizar una nueva etiqueta y se debe transferir el número de pieza original a la nueva etiqueta.

Cajas electrónicas de reemplazo Disponible para el alojamiento 02120-3000-0001 Conmutación de carga directa (2 conductores) (rojo)

(consultar la página 2-7) A, D, X, S

02120-3010-0001 Caja PNP/PLC (amarillo) (consultar la página 2-9) A, D, X, S 02120-3020-0001 Caja intrínsecamente segura (azul) (consultar la página 2-13) A, D 02120-3030-0001 Caja de salida de relevador (verde) (consultar la página 2-11) A, D, X, S 02120-3040-0001 Conmutación de carga directa FM Exd (2 conductores) (rojo)

(consultar la página 2-7) Y, T

02120-3050-0001 Caja PNP/PLC FM Exd (amarillo) (consultar la página 2-9) Y, T 02120-3060-0001 Caja de salida de relevador FM Exd (verde) (consultar la

página 2-11) Y, T

Referencias

Documento similar

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

En la base de datos de seguridad combinados de IMFINZI en monoterapia, se produjo insuficiencia suprarrenal inmunomediada en 14 (0,5%) pacientes, incluido Grado 3 en 3

En este ensayo de 24 semanas, las exacerbaciones del asma (definidas por el aumento temporal de la dosis administrada de corticosteroide oral durante un mínimo de 3 días) se

En nuestra opinión, las cuentas anuales de la Entidad Pública Empresarial Red.es correspondientes al ejercicio 2012 representan en todos los aspectos

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

[r]

[r]

[r]