• No se han encontrado resultados

The fruit of righteousness is sown in peace for those who cultivate peace. James 3:18

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "The fruit of righteousness is sown in peace for those who cultivate peace. James 3:18"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

September 23, 2018

Twenty-Fifth Sunday

in Ordinary Time

6243 S Fairfield Ave Chicago, IL 60629

Tel: 773-434-9600 Fax: 773-434-9668

Mass Schedule / Horario de Misas:

Sunday/Domingo:

8am (Español)

10am (English)

12pm (Español)

Misa Diaria

8am en la Capilla (Lunes-Viernes)

23 de Septiembre de 2018

Vigésimo Quinto Domingo

del Tiempo Ordinario

Parish Vision /Visión Parroquial:

The Faithful Community of St. Rita of Cascia Parish

participates in Christ's Mission by

living in communion with all people.

La Comunidad de Fe de Santa Rita de Cascia

participa en la Misión de Cristo a través de vivir en

comunión con todos

E-mail: sritaparish@gmail.com

Website: www.parishstrita.org

“The fruit of righteousness is sown in peace

for those who cultivate peace.”

— James 3:18

“Los pacíficos siembran la paz y cosechan frutos de justicia.”

(2)

Pagina 2 | Sta. Rita de Cascia 23 de Septiembre del 2018

PARISH INFORMATION / INFORMACION PARROQUIAL

New Parishioners: We welcome all new members to our

parish community. Please register in the parish office. Also, if there is a change in address, please notify us.

Sacrament of Reconciliation: Saturdays 11am -12pm, the

first Friday of each month from 7-9pm (or by appoint-ment).

Catechesis/Religious Education: Classes are held

Satur-day mornings during the school year. Registrations for children are accepted until the beginning of September. Call the Office of Religious Education at the rectory (ext. 31) for more information.

Baptisms: The family must be registered in the parish. To

register to have your child baptized, bring the birth certificate and $50 donation to the parish office. See the list of dates on page 5. There are no baptisms during the season of Lent.

Marriages: Arrangements must be made at least six

months before the wedding date. No marriages are celebrated on Sundays. Call a priest in the rectory for arrangements.

Cotillions/Quinceañeras: The family must be registered

in the parish for at least three months. The young lady must have received the sacraments of Baptism, Communion and Confirmation. Parents and young lady need to attend a retreat.

Adult Sacramental Formation: For information on classes

for adults who want to become Catholic or to complete your sacraments, please call the parish office.

Presentations: Only for 3-year-olds who are baptized

and for 40 day newborn blessing. Call the parish office to register.

Wedding Anniversary Blessings: The Third Sunday of the

month during Mass.

Seriously Ill and Homebound: You may request anointing

of the sick & pastoral visits by contacting the parish of-fice.

Food Pantry: We have a food pantry on various

Thurs-days. Call the rectory office for dates.

Charismatic Prayer Group: Meets on Wednesdays in the

Church at 7pm. All are welcome.

Citizenship Classes: Meet every Monday and Friday

night in St. Augustine Hall at 6pm, and Fridays in the rectory at 9:30am. For information, call Adriana Morales at 773-540-4033.

Nuevos Parroquianos: ¡Bienvenidos a todos los nuevos

miembros de nuestra comunidad! Favor de registrarse en la oficina parroquial. También, si usted cambia su domicilio, notifíquenos por favor.

Sacramento de Reconciliación (Confesiones): Sábados

11am-12pm y el primer Viernes de cada mes de 7-9pm (o con cita).

Catecismo/Educación Religiosa: Las clases se llevan a

cabo los sábados por la mañana durante el año escolar. Las matrículas para los niños se aceptan hasta los prime-ros de Septiembre. Llame a la Oficina de Educación Reli-giosa en la rectoría (ext. 31) para más información.

Bautismos: La familia debe de estar registrada en la

parroquia. Para registrar a su hijo/a para bautismo, traiga el acta de nacimiento y donación de $50 a la oficina parroquial. La lista de fechas se encuentra en la página 5. No hay bautismos durante la Cuaresma.

Matrimonios: Los arreglos se deben tomar por lo menos

seis meses antes de la fecha de la boda. No se celebra ninguna boda los domingos. Llame a un sacerdote para tener entrevista.

Quinceañeras: La familia debe de estar registrada desde

tres meses antes. La joven tiene que tener su Bautismo, Comunión y Confirmación. Los padres y la joven tienen que asistir a un retiro.

Formación para Adultos que Necesitan Sus Sacramentos:

Para la información sobre las clases para los adultos que desean hacerse católico o completar sus sacramentos, lla-me a la oficina parroquial.

Presentaciones: Solamente para los que cumplen 3 años y

son bautizados o bendiciones de 40 días para recién naci-dos. Llame a la oficina parroquial para registrarse.

Bendiciones de los Aniversarios de Matrimonio: El

Ter-cer Domingo de cada mes durante la Misa.

Los Enfermos y Los Ancianos: Llame a la oficina

parro-quial para unción y visitas pastorales.

Despensa Parroquial: Llame a la oficina parroquial para

las fechas de nuestra despensa de comida.

Círculo de Oración: Se reúne los miércoles en la iglesia a

las 7pm. Todos son invitados.

Clases de Ciudadanía: Cada Lunes y Viernes en el Salón

San Agustín a las 6pm, y los Viernes en la rectoría a las 9:30am. Para más información, llame a Adriana Morales 773-540-4033.

(3)

St. Rita of Cascia |Page 3 September 23, 2018

Special Mass of Anointing

for the Sick, the Elderly, and those

About to Undergo Surgery

Sunday, October 14—2:00pm

During the Mass, the Sacrament of Anointing will be given ONLY TO THOSE WHO:



Are sick with a chronic or serious

physical or mental illness



Are elderly and frail



Are about to have surgery

This Sacrament is NOT for those who are

temporarily sick, healthy children or those

who simply want a blessing

Invite your family members, friends, and neighbors.

Everyone is invited to attend this special

Bilingual Mass of Anointing!

For name tag we will provide, please fill out form

below with information of person(s) to be anointed.

MASS OF ANOINTING/MISA DE UNCION

SUNDAY/DOMINGO, OCTOBER 14, 2018—2:00PM

Name/Nombre ___________________________________________________________

Telephone/Teléfono ______________________________________________________

Space for wheelchair needed/Espacio necesario para silla de ruedas? Yes/Si _______ No _______

Language for Prayer of Anointing/Idioma por la Oración de Unción English _______ Español _______

***************************************************************************************

IF YOU ARE REGISTERING FOR SOMEONE ELSE/SI ESTAS APUNTANDO A ALGUIEN:

YOUR Name/El Nombre de USTED ______________________________________________________

YOUR Phone/El Teléfono de USTED _____________________________________________________

Please return this form by Wednesday, October 3, 2018 by mail or in the collection basket.

Por favor de regresar esta forma antes del Miércoles, 3 de Octubre de 2018

ponerla en la canasta de colecta.

Misa Especial de Unción para los

enfermos, los ancianos y los que

tendrán cirugía

Domingo, 14 de Octubre—2:00pm

Durante la misa, el Sacramento de Unción será dado

SÓLO A AQUELLOS QUIEN:



Están enfermos con una enfermedad

crónica o seria, física o mental



Son ancianos y frágiles



Están a punto de tener cirugía

Este Sacramento NO es para los que están

tempo-ralmente enfermos, para niños sanos, o los que

simplemente quisieran una bendición

Inviten a sus familiares, amigos, y vecinos.

Todos están invitados a asistir a esta

Misa bilingüe de Unción tan especial!

Para la etiqueta de nombre que proveeremos,

por favor llene la forma abajo con la

información de la(s) persona(s) para la unción.

(4)

23 de Septiembre del 2018 Pagina 4 | Sta. Rita de Cascia

QUINCEAÑERA/COTILLION

REGISTRATIONS & REQUIREMENTS

Are you planning to have a Quinceañera for your daughter in 2019? We will be taking registrations beginning in September.

Requirements:



Have completed sacraments of Baptism, First Communion, and Con irmation.



Complete 15 hours Social Service



Attend a Cotillion Retreat



Must be a member of St. Rita Parish

For more information please contact the Quinceañera Coordinator: Elizabeth Mazarı́ at 773-491-8657

INSCRIPCIONES DE

QUINCEAÑERAS Y REQUISITOS

¿Esta planeando tener una Quinceañera

para su hija en el 2019? Tendremos

ins-cripciones comenzando en septiembre.

Requisitos:



Tener los sacramentos de Bautismo, Primera

Comunión y Con irmación.



Cumplir con 15 horas de servicio social.



Asistir a un retiro de 15ñera.



Necesita ser miembro de la Parroquia de

Sta. Rita

Para más información, favor de comunicarse con Elizabeth Mazarı́, Coordinadora de XVeras al

773-491-8657

Blessing of Animals

In honor of the feast of St. Francis of Assisi, there will be a Blessing for

Ani-mals on Thursday, October 4

th

at 3pm

on the stairs of the Fairfield entrance of

the Church. All are invited to bring your pets to have them blessed on this day!

Bendición de los Animales

En honor del día de San Francisco de Asís, habrá una bendición de los

animali-tos el jueves, 4 de Octubre a las 3pm

en los escalones de la entrada de la

Igle-sia en la calle Fairfield. ¡Todos están invitados a traer sus mascotas para recibir

una bendición ese día!

Retiro de Renovación en el Espíritu Santo

En el Salón San Agustín

Sábado, 13 de Octubre de 2018

8:30 a.m. — 3:30 p.m.

Con la Hermana Rosa Valencia, OSA y su equipo de Renovación

Primer Tema “La Venida del Espíritu Santo” Hechos 2,2

Segundo Tema “Los tres primeros dones del Espíritu Santo”

Tercer Tema “ Los últimos cuatro dones del Espíritu Santo”

(5)

Monday, Lunes, September 24, 2018 7:45am Laudes y Misa (Capilla)

6pm Clases de Ciudadania (St. Aug. Hall) 6:30pm Grupo de Oracion—Lideres (Capilla)

Tuesday/Martes, September 25, 2018 7:45am Laudes y Misa (Capilla)

6:30pm Ensayos de Danza (St. Aug. Hall) 7pm Choir Practice (Church)

7pm Talleres de Oracion y Vida (North Rect. Rm) Wednesday/Miércoles, September 26, 2018

7:45am Laudes y Misa (Capilla) 7pm Grupo de Oración (Iglesia) Thursday/Jueves, September 27, 2018 7:45am Laudes y Misa (Capilla)

8:30am Adoración al Santísimo hasta 7pm (Capilla) 7:00pm Estudio Bíblico (Lg. Conf. Rm)

Friday/Viernes, September 28, 2018 7:45am Laudes y Misa (Capilla)

9:30am Clases de Ciudadanía (St. Aug. Hall)

6:30pm Teen Cascia (Lg. Conf Rm)

6:30pm Clases de Ciudadanía (St. Aug. Hall)

7pm Divorcio y Más Alla (North Rectory Rm) Saturday/Sábado, September 29, 2018

9am Rel. Ed. Classes (Classrooms & Gym) 10am Guitar Lessons (Northern Rectory Rm)

10am Adult Formation (Lg. Conf. Rm) 11am Confessions

Sunday/Domingo, September 30, 2018

8am Misa en Español

10am English Mass

12pm Misa en Español

St. Rita of Cascia |Page 5 September 23, 2018

SUPPORT OF OUR PARISH!  

 

Weekly Collection Report/ Informe Semanal de las Colectas

September 16, 2018

Envelopes/Sobres $1,519.00

Loose/Dinero Suelto $1,576.21

Total $3,095.21

Second Collection (Building Fund) $1,323.02

Segunda Colecta (Fondos Capitales)

GRACIAS POR SU APOYO A NUESTRA PARROQUIA!

2018

Sáb. 13 de Octubre—Español a las 12pm

Dom. 21 de Octubre—Español a la 1:30pm

Sáb. 27 de Octubre—Español a las 12pm

Sat. November 3rd—English at 12pm

Sáb. 10 de Noviembre—Español a las 12pm

Dom. 18 de Noviembre—Español a la 1:30pm

Sáb. 24 de Noviembre—Español a las 12pm

Sun. December 2nd—English at 1:30pm

Sáb. 8 de Diciembre—Español a las 12pm

Dom. 16 de Diciembre—Español a la 1:30pm

Sáb. 22 de Diciembre—Español a las 12pm

Para registrar a su hijo(a), favor de traer el acta de nacimiento, los nombres de los padrinos y donativo de $50.00. Favor de venir con

tiem-po; es cupo limitado de 10 bautismos por día. Para asistir a pláticas pre-bautismales, tienen que registrarse antes. Gracias.

To register your child, bring the birth certificate, the sponsors’ names & $50.00 donation. Please come as soon as possible; there is a limit of 10 baptisms per day. To attend pre-baptismal class, you must register

ahead of time. Thank you.

Two times a month, we distribute food to the hungry of our com-munity through our food pantry. Unfortunately, the shelves are getting very low on food and we need your help! For this rea-son, we are having a Food Drive for the next few Sundays. Please bring NON-PERISHABLE, non-outdated packaged goods, such as:

 canned meats, fruits and vegetables

 boxed dry goods such as pastas, macaroni and cheese, crackers, and cereal

Containers are available at all entrances for you to deposit your donation.

Thank you for your generosity!

Dos veces al mes, distribuimos comida a los hambrientos de nuestra comunidad a través de nuestra dispensa parroquial. Des-afortunadamente, nuestra dispensa tiene poca comida y necesita-mos su ayuda! Por esta razón, vanecesita-mos a tener una Campaña de Alimentos en estos próximos domingos.

Por favor de traer comida empaquetada, NO-PERECEDERA,

no pasada de fecha como:

 Carne, frutas y vegetales enlatadas  Comida seca en caja como pastas, cereal,

galletas y macarrón con queso

Hay cajas en todas las entradas para que ustedes puedan depositar su donación.

(6)

Pagina 6 | Sta. Rita de Cascia 23 de Septiembre del 2018

LECCIONES DE GUITARRA

Lecciones de música especialmente de guitarra son

cada Sábado a las 10am en la Rectoría

($15 cada sesión).

Si tu tienes dones de música, te hacemos una cordial

invitación para que compartas con nosotros en

el coro "Semilla de Esperanza" de

St. Rita de Cascia

Interesados: Llamar al Sr. Mario Trujillo

al 773-621-4026

Estudio de la

Biblia

¡Ya ha comenzado!

Todos los jueves a las 7pm en la Rectoria

Con el Diácono Oscar Gonzalez

TODAY’S READINGS

First Reading — The wicked say: With revilement and torture let

us put the just one to the test (Wisdom 2:12, 17-20).

Psalm — The Lord upholds my life (Psalm 54).

Second Reading — The wisdom from above is full of mercy and

good fruits (James 3:16 — 4:3).

Gospel — Whoever receives one child such as this in my name,

receives me (Mark 9:30-37).

LECTURAS DE HOY

Primera lectura —Los impíos dirán: Probemos y sometamos al

justo (Sabiduría 2:12, 17-20).

Salmo — El Señor sostiene mi vida (Salmo 54 [53]).

Segunda lectura — Donde hay envidia y ambición habrá también

inestabilidad y muchas cosas malas. (Santiago 3:16 — 4:3).

Evangelio — Jesús les advierte a sus discípulos que viene su Pasión

y Resurrección, luego les enseña a tener humildad y sencillez como la de un niño (Marcos 9:30-37).

READINGS FOR THE WEEK

Monday: Prv 3:27-34; Ps 15:2-5; Lk 8:16-18

Tuesday: Prv 21:1-6, 10-13; Ps 119:1, 27, 30, 34, 35, 44;

Lk 8:19-21

Wednesday: Prv 30:5-9; Ps 119:29, 72, 89, 101, 104, 163; Lk 9:1-6 Thursday: Eccl 1:2-11; Ps 90:3-6, 12-14, 17bc; Lk 9:7-9 Friday: Eccl 3:1-11; Ps 144:1b, 2abc, 3-4; Lk 9:18-22 Saturday: Dn 7:9-10, 13-14; Ps 138:1-5; Jn 1:47-51 Sunday: Nm 11:25-19; Ps 19:8, 10, 12-14; Jas 5:1-6;

Mk 9:38-43, 45, 47-48

LECTURAS DE LA SEMANA

Lunes: Prov 3:27-34; Sal 15 (14):2-5; Lc 8:16-18

Martes: Prov 21:1-6, 10-13; Sal 119 (118):1, 27, 30, 34, 35, 44; Lc 8:19-21

Miércoles: Prov 30:5-9; Sal 119 (118):29, 72, 89, 101, 104, 163;

Lc 9:1-6

Jueves: Eclo 1:2-11; Sal 90 (89):3-6, 12-14, 17bc; Lc 9:7-9 Viernes: Eclo 3:1-11; Sal 144 (143):1b, 2abc, 3-4; Lc 9:18-22 Sábado: Dn 7:9-10, 13-14 o Ap 12:7-12a; Sal 138 (137):1-5;

Jn 1:47-51

Domingo: Nm 11:25-19; Sal 19 (18):8, 10, 12-14; Sant 5:1-6; Mc 9:38-43, 45, 47-48 Parroquia de Sta. Clara 5443 S Washtenaw Chicago, IL 60632 (En el gimansio).

(7)

St. Rita of Cascia |Page 7 September 23, 2018

Parochial Administrator/Administrador Parroquial ………..………...………..…..Rev. Homero Sánchez, OSA  Deacon Couple/Pareja Diaconal ………...…..……….………...……..David y María Andrade Deacon Couple/Pareja Diaconal ……….……….…… Oscar y Elvira González Pastoral Associate & Business Manager/Asociada Pastoral y Gerente de Finanzas ……….………..… Jenny Meehan Director of Religious Educa on/Director de Educación Religiosa ………..…...Juan Carlos Roca Parish Secretarial Staff/Secretarias Parroquiales ……..……….Sandra Ríos, Silvia X. Sarabia Religious Educa on Assistant/Asistente de Educación Religiosa………....………Martha Rodríguez Augus nian Community Outreach/Agus no de Asuntos Comunidades………..……..Bro. Tom Taylor, OSA Augus nians in Residence/Agus nos en Residencia………..……….…Rev. Joseph Stobba, OSA (Former Pastor)

Parish Office Hours/Horario de la Oficina:

Religious Education Office Hours:/ Horario de Oficina de Educacion Religiosa

Tuesday & Thursday / Martes y Jueves: 2:00pm—6:30pm

Saturday / Sabado: 9:30pm—12:30pm

Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday

9am-2pm CLOSED

9am-12pm

&

1pm-7:30pm

9am-12pm

&

1pm-5pm

9am-12pm

&

1pm-7:30pm

9am-12pm

&

1pm-5pm

9am-1pm

Flu Immunizations/Inmunizaciones Contra la Gripe

Domingo/Sunday, October 21, 2018 — 9:00am - 2:00pm

(Please note change of date / Por favor note el cambio de fecha)

Flu shots will be provided by Walgreens here at the Church for adults and children 10 years of age and older who

have insurance but that doesn't cover the flu shot or those who do not have any insurance.

Please bring Medicare, Medicaid, or Insurance Card. If you have no insurance, flu shot will be free.

Vacunas contra la gripe serán proporcionadas por Walgreens aquí en la Iglesia para adultos y niños de 10 años o

mayor que no tengan seguro médico o si el seguro medico no cubre la vacuna cintra l gripe.

Favor de traer tarjeta de seguro médico, Medicare o Medicaid. Si no tiene seguro médico, las vacunas contra la

gripe serán gratis.

Sunday Reflection of the Mass / Reflexión de la Misa Dominical

Sept 23, 2018—What is the main message of the Gospel? Mention two

or three lessons we have heard in the Sunday Homily/ ¿Cuál es el

men-saje central del Evangelio? Menciona dos o tres enseñanzas que hemos

escuchado en la homilía dominical.

Gospel / Evangelio: ………

……….

Homily / Homilia: ………..…

………...

Referencias

Documento similar

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y

En este sentido, puede defenderse que, si la Administración está habilitada normativamente para actuar en una determinada materia mediante actuaciones formales, ejerciendo

Por eso, el pasado de la Historia aparece más claro y estructurado que cuando fue presente, ya que el esfuerzo del historiador consiste, justamente, en

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)