• No se han encontrado resultados

ŠkodaAuto. El SISTEMA DE RADIONAVEGACIÓN COLUMBUS SIMPLY CLEVER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ŠkodaAuto. El SISTEMA DE RADIONAVEGACIÓN COLUMBUS SIMPLY CLEVER"

Copied!
76
0
0

Texto completo

(1)

www.skoda-auto.com

Navigace Columbus

Škoda Auto špan

ě

lsky 11.08

S00.5610.60.60

3T0 012 151 BF

Škoda

Auto

El SISTEMA DE RADIONAVEGACIÓN COLUMBUS

Columbus.indd 1

(2)

jederzeit Änderungen des Lieferumfangs in Form, Ausstattung und Technik möglich sind. Aus den Angaben, Abbildungen und

Be-schreibungen dieser Betriebsanleitung können daher keine Ansprüche hergeleitet werden.

Nachdruck, Vervielfältigung, Übersetzung oder eine andere Nutzung dieses Werks, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche

Geneh-migung der Škoda Auto nicht gestattet.

Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Škoda Auto ausdrücklich vorbehalten.

Änderungen dieses Werks vorbehalten.

Herausgegeben von: ŠKODA AUTO a.s.

Columbus.indd 2

Columbus.indd 2 19.8.2008 9:34:4919.8.2008 9:34:49

(3)

Introducción

Vd. ha elegido un vehículo Škoda, equipado con un sistema de radio y navegación Columbus (a continua-ción solamente titulado como sistema de navegacontinua-ción) - gracias por su confianza.

Por ello, le recomendamos que lea estas instrucciones con atención para que pueda conocer su sistema de nave-gación rápidamente en su totalidad.

Para cualquier consulta o problema con su sistema de navegación, dirígase a su concesionario Škoda o su impor-tador.

Las disposiciones legales divergentes de cada país tienen preferencia frente a las informaciones ofrecidas en el presente Manual de Instrucciones.

Esperamos que disfrute con su sistema de navegación y le deseamos buen viaje.

(4)

Índice

2

Índice

Generalidades

. . .

Cuadro sinóptico de equipo . . .

Indicaciones de importancia . . .

Manejo sobre la marcha . . .

Manejo en general . . .

Máscara de entrada para la entrada de texto a discreción . . .

Máscara de entrada para la entrada de cifras Funciones especiales* . . .

Activar y desactivar el sistema . . .

Seguro antirrobo . . .

Tecla selectora de áreas TONE

. . .

Ajustes de tono . . .

Tecla selectora de áreas SETUP

.

Menú principal ajustes (Setup) . . .

Ajustes radio . . .

Ajustes mapa . . .

Ajustes boletín de tráfico . . .

Ajustes pantalla . . . Ajustes media . . . Ajustes navegación . . . Ajustes sistema. . . Setup vídeo . . . Ajustes teléfono . . .

Tecla selectora de áreas RADIO

.

Servicio de radio . . .

Función de boletín de tráfico TP . . .

Tecla selectora de áreas TRAFFIC

Visualizar boletines de tráfico TMC. . .

Tecla selectora de áreas MEDIA

Generalidades respecto al servicio de CD/DVD . . .

El menú principal MEDIA . . .

Menú de audio . . .

Ficheros MP3 . . .

Fuentes externas* . . .

Memorizar y editar ficheros audio (HDD) . . . .

Servicio de DVD de vídeo . . .

Servicio de TV* . . .

Tecla selectora de áreas NAV

(Navegación)

. . .

Sinopsis . . .

Menú principal de navegación . . .

Introducir un destino: Seleccionar un destino Memoria de destinos . . .

Modo de itinerario. . .

Navegación con puntos del recorrido (navegación campo a través) . . .

Guía al destino. . .

Tecla selectora de áreas MAP

. . . .

Representación en forma de mapa . . .

Indicador de posición sin guía al destino . . . .

Tecla selectora de áreas PHONE

Sinopsis . . .

Índice alfabético

. . . 3 3 4 6 6 8 9 9 9 9 11 11 12 12 12 13 14 14 15 15 16 16 17 18 18 20 21 21 22 22 23 25 27 28 29 31 34 39 39 41 43 47 49 52 56 61 61 64 65 65 70

(5)

Generalidades 3

Generalidades

Cuadro sinóptico de equipo

Conectar / desconectar: Tecla giratoria / pulsador para conectar y desconectar (pulsar) del sistema de navegación y del regulador del volumen (girar)

Tecla selectora de áreas para la selección del menú correspon-diente:

− – conmuta al servicio de radio y cambio en servicio de radio la gama de frecuencias.

− – cambio a la última fuente media utilizada o selecciona otra fuente media.

− – función de teléfono – sintonía silenciosa de la fuente de audio actual.

− – abre el menú de los ajustes del tono y volumen sonoro. − – conmuta a la representación en forma de mapa indicando

la posición actual del vehículo o la ruta durante la guía al destino. Con la representación en forma de mapa se abre o cierra una pantalla adicional con más información.

− – conmuta a la navegación.

− – conmuta a la indicación de los boletines de tráfico TMC memorizado (Traffic-Message-Channels).

− – facilita el ajuste de cada una de las áreas.

y : Las teclas para hacia atrás y adelante hacen efecto sobre la correspondiente fuente de audio “activada”.

Servicio de RADIO – para elegir las emisoras de la lista de memo-rias.

Servicio de MEDIA – para elegir el título anterior o siguiente. − Servicio de TV – para elegir las emisoras de la lista de memorias. Cajetín de CD/DVD

Touchscreen (pantalla táctil): Áreas con un marco de color en la pantalla son las actualmente “activas” y se utilizan tocando la pantalla.

Tecla expulsora – presionar brevemente a fin de transportar un CD/DVD a la posición de expulsión para poderlo retirar.

– repite el último mensaje de navegación.

Botón de ajuste

Servicio de RADIO – girar para sintonizar manualmente las emisoras; – presionar brevemente para iniciar o parar el escaneo (Scan).

Servicio de MEDIA – girar para cambiar de título; – presionar brevemente para iniciar o parar en servicio de audio el escaneo (Scan).

Representación en forma de mapa (MAP) – girar para cambiar la escala del mapa; – presionar brevemente para repetir un mensaje de navegación con la guía al destino activa.

Navegación – presionar brevemente para los repetir un mensaje de navegación con la guía al destino activa.

Cajetín de tarjetas de memoria: Se soportan tarjetas de memoria SD (“Secure Digital Memory Cards”) y tarjetas de memoria MMC (“Multimedia Cards”) de un tamaño de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm y una capacidad de hasta 2 GB. El cajetín para la tarjeta de memoria se ubica debajo de la pantalla.

Caracteres en el texto

* Los componentes así distinguidos del equipo se montan de servir únicamente en determinados modelos o sólo se pueden adquirir como equipo opcional.

Fin del párrafo.

El párrafo sigue en la página siguiente.

A

1

A

2 RADIO MEDIA PHONE TONE MAP NAV TRAFFIC SETUP

A

3  

A

4

A

5

A

6

A

7

A

8

A

9

(6)

Generalidades

4

Indicaciones de importancia

Garantía

Para el aparato valen las mismas condiciones de garantía que para los vehículos nuevos.

Nota

Una avería conforme con la garantía, no debe ser causa de un tratamiento indebido del sistema o de un intento de repararlo de modo inexperto. Además, no debe existir ningún daño exterior.

Indicaciones respecto al manejo del sistema de navegación

El tráfico exige hoy en día que el conductor se concentre siempre en la conducción. Los detalles de equipado, numerosos y exigentes, de su sistema ofrecen, además de entretener, múltiple información con el objetivo a alcanzar su destino de modo rápido y seguro.

Pero sólo si la situación vial se lo permite deberá utilizar el sistema de nave-gación con todas sus posibilidades.

Los ajustes del volumen sonoro deberán permitir en cualquier momento oír las señales acústicas del exterior, como por ejemplo la sirena de un vehículo especial (policía, ambulancia y bomberos).

¡ATENCIÓN!

¡Dedique su atención preferentemente a la conducción! Como conductor, Vd. se hace plenamente responsable de la seguridad para el tráfico. ¡Utilice las funciones de modo que tenga su vehículo en cualquier situación vial bajo control!

Antes de utilizar el sistema de navegación

Por favor, respete las reglas de tráfico al conducir.

Se pueden modificar los nombres de las calles y lugares. Por ello, en casos excepcionales, puede que no coincidan los nombres memorizados en el CD con los modificados.

La ruta calculada por el sistema de navegación es una recomendación para alcanzar su destino. Al conducir, preste atención prohibidos las paradas, semá-foros, calles de vía única, prohibidos los cambios de carriles, canales y ferries.

¡ATENCIÓN!

El código de circulación tiene siempre preferencia, aunque contradiga la recomendación de conducción del código de circulación.

¡Cuidado!

La introducción de un segundo CD/DVD, mientras que se está expulsando el CD/DVD, puede destruir el lector CD/DVD en el equipo. Tenga en cuenta de que la expulsión de CD/DVD tarda unos segundos después de haber presionado la tecla expulsora . Durante este tiempo está la protección delante del cajetín de CD/DVD abierta. Espere sin falta la expulsión de CD/DVD, antes de intentar intro-ducir un nuevo CD/DVD.

No pulse fuerte en los botones y las teclas del equipo a fin de evitar daños. Basta con apretar ligeramente para manejar el equipo. Tenga en cuenta de que los botones giratorios y pulsadores disponen de puntos de rotura controlada para mimar el daño.

No utilice objetos de punta o cantos afilados para usar la pantalla táctil. Basta con apretar ligeramente con el dedo. Una indicación en la pantalla que tocándola no ser activa, es que actualmente no está a disposición.

Tenga en cuenta de que un DVD de navegación ensuciado o rayado puede perjudicar la velocidad y las funciones de la navegación.

(7)

Generalidades 5

Nota

Su sistema de navegación es un ordenador de alto rendimiento. Igual que su ordenador de casa necesita este equipo para procesos complicados algunos segundos para procesarlos. En tal caso puede que el equipo no reaccione más a comandos exteriores hasta que el proceso iniciado haya sido procesado de modo subordinado. En tal caso tenga paciencia, ya que de lo contrario, puede que el equipo se “quede” con los pasos de mando introducidos, aunque aparentemente no reaccione a los comandos. Estos pasos de mando serán realizados sucesiva-mente por el equipo, una vez que hayan terminado los procesos subordinados, lo que podría causar confusión.

El lector DVD incorporado en este equipo usa para la reproducción de un sistema de codificación de audio Dolby Digital® y MLP Lossless® para máxima calidad de reproducción de DVDs de audio correspondientes a este estándar. “Dolby®”, “MLP Lossless®” y el símbolo de doble D son marcas registradas de

Dolby Laboratories®.

Con ayuda de “DTS®” y “DTS 2.0®” se transforma el sonido Surround de un DVD y se reproduce en máxima calidad estéreo. “DTS®” y “DTS 2.0®” son marcas registrada de DTS, Inc.

El equipo también puede reproducir ficheros audio WMA (Windows Media Audio) y guardarlos en el disco duro (HDD), siempre que estos no estén protegidos por derechos de autor a través de la gestión DRM (Digital Rights Management). Manejo el comportamiento día del equipo corresponde al de ficheros audio comprimidos MP3 y no se describirá más.

Cuidado de pantalla

Trate la pantalla con cuidado, ya que la presión de los dedos o el contacto con un objeto puntiagudo puede crear abolladuras y rascaduras.

La pantalla puede limpiarse con un trapo blando y, de ser necesario, con puro alcohol para quitar las huellas dactilares.

Nota

No utilice disolventes como gasolina o trementina, ya que éstos atacan la superficie de pantalla.

(8)

Generalidades

6

Manejo sobre la marcha

Las exigencias del tráfico de hoy en día requieren siempre plena atención de los usuarios de la carretera.

¡ATENCIÓN!

Dedique su atención preferentemente a la conducción. Un conductor distraído puede causar accidentes y lesiones.

No se distraiga de lo que ocurre en la carretera ajustando o utilizando el equipo.

Utilice el equipo sólo cuando las condiciones de carretera, tiempo y tráfico lo permitan y no se distraiga Vd.

Los distintos ajustes del volumen sonoro deberán permitir en cualquier momento oír perfectamente las señales acústicas del exterior, como por ejemplo la sirena de la policía y de los bomberos.

Nota

En función del país, algunas funciones del sistema de radio y navegación no se podrán seleccionar en la pantalla a partir de una determinada velocidad. No se trata de una función errónea, sino corresponde a las prescripciones legales del país.

Manejo en general

La pantalla del equipo es una tal llamada Touchscreen (pantalla táctil). Áreas con un marco de color en la pantalla son las actualmente “activas” y se utilizan tocando la pantalla en exactamente esa área activa.

Fig. 1 Tecla selectora de áreas SETUP: Menú principal ajustes.

Fig. 2 Tecla selectora de áreas SETUP: Ajustes radio.

(9)

Generalidades 7

“Teclas funcionales” en la pantalla

– A las áreas activas de la pantalla, que activan una función o un menú, se les llama “Teclas funcionales”.

– Pulse por ejemplo en el menú principal Ajustes en la tecla funcional

⇒página 6, fig. 1 a fin de activar el menú de Ajustes radio ⇒página 6, fig. 2. El menú, en el que actualmente se encuentra, se le visualiza en el titular .

– Con la tecla funcional vuelven de cualquier menú al menú anterior.

Mover objetos o reguladores

– Ponga el dedo en la pantalla sobre un objeto móvil, por ejemplo el “regulador de desplazamiento” en una “barra de desplazamiento”

⇒página 6, fig. 2.

– Mueva su dedo sobre la pantalla sin dejar de tocarla. El objeto sigue sus movimientos, pero sólo se puede mover en una área determi-nada.

– En la posición deseada retira el dedo de la pantalla.

– Para ver la sección de menú visualizada ⇒página 6, fig. 2 mueva el regulador de desplazamiento derecho en la barra de desplazamiento todo hacia abajo.

– También puede mover el regulador de desplazamiento hacia abajo y arriba tocando las teclas funcionales y en la pantalla. – Un regulador de desplazamiento en una barra de ajuste

también

se puede que mover pulsando o . Por ejemplo en los ajustes de pantalla respecto al servicio de DVD de vídeo.

Si estando el equipo conectado no se visualizan las teclas funcionales en la pantalla (p. ej. durante la reproducción de un DVD), toque brevemente la pantalla, a fin de activar las teclas funcionales actualmente disponibles.

“Barra de desplazamiento”

Una barra vertical en el margen derecho de la pantalla con un regulador de despla-zamiento entre las teclas de búsqueda y se llama “barra de desplaza-miento”. Ello indica de que se visualizarán más entradas en los menús si se desplaza el regulador de desplazamiento hasta abajo de todo.

“Ventana emergente”

Una tecla funcional con flecha

detrás de otra tecla funcional hace referencia al ajuste actualmente activado, p. ej.

⇒página 6, fig. 2 .

Si pulsa en la tecla funcional en la pantalla, se abre una tal llamada “ventana emergente”, en la que se reproducen todas las opciones de ajuste posibles. Pulse brevemente en la opción de ajuste deseada. La ventana emergente desapa-rece y en la tecla funcional se reproduce la opción de ajuste recientemente elegida. Para cerrar la ventana emergente, sin cambiar el ajuste, tocar la tecla funcional en la ventana emergente.

“Cuadro de control”

Algunas funciones sólo se pueden activar o desactivar.

Delante de una función, que sólo se puede activar o desactivar, se encuentra un tal llamado “Cuadro de control” ⇒página 6, fig. 2 . Una marca de confirmación en el cuadro de control

quiere decir que la función está activada, un cuadro de control vacío

que está desactivada.

Para activar y desactivar, pulsar una vez breve en la tecla funcional correspondiente. Radio

A

A

A

B

A

C   - +

A

C  

Emisora TMC preferida  Automáticamente

A

D

...

...

(10)

Generalidades

8

Máscara de entrada para la entrada de texto a

discreción

En algunos menús se puede introducir un texto a discreción. Así como por ejemplo al introducir nombres de archivos para guardar ficheros MP3 en el disco duro o al buscar el nombre de un destino especial.

– Pulse para guardar una serie de dígitos propuesta por el equipo, o pulse en para borrar los caracteres del renglón de entrada. – Pulse en la máscara de entrada en un carácter del bloque de teclado

para pasar éste al renglón de entrada.

– También puede borrar la serie de dígitos del renglón de entrada o modificarla, como introducir un carácter adicional para completar. – Pulse para aceptar la serie de dígitos visualizada en el renglón de

entrada. Pulsando se cierra la máscara de entrada, sin que se guarde la entrada.

Posibles entradas adicionales:

– cambiar de mayúscula a minúscula y viceversa.

– abre la máscara de entrada para cifras y caracteres específicos. La tecla funcional cambia a . Pulse para volver a la máscara de entrada de letras.

– tecla de espacio, para la entrada de espacios.

o – para mover el cursor de entrada de caracteres (el cursor) en el renglón de entrada a izquierda o derecha.

– borra caracteres en el renglón de entrada, a partir de la posición del cursor de entrada de caracteres, de derecha a izquierda.

Seleccionar letras que se basen en caracteres específicos

En las máscaras de entrada disponen algunas letras de un triángulo adicional “

”. Esto quiere decir, que se pueden elegir caracteres específicos que se basan en esta letra.

Mantenga el dedo pulsando la tecla funcional correspondiente hasta que se abra una ventana emergente con estos caracteres específicos. Acepte el carácter deseado pulsando en el renglón de entrada – la ventana emergente se cerrará. Si no se efectúa ninguna entrada, la ventana emergente se cerrará automáticamente a los pocos segundos.

Algunos caracteres específicos también se pueden “transcribir”. El sistema de navegación reconoce en lugar de los caracteres específicos alemanes “Ä”, “Ü” y “Ö” también la serie de dígitos “AE”, “UE” y “OE”. Otros caracteres específicos se pueden ignorar, por ejemplo reconoce el sistema de navegación en vez de “É”, “Ê” o “È” también la “E” normal.

Fig. 3 Máscara de entrada para la entrada de texto a discreción OK  OK    A-Z A-Z   

(11)

Generalidades 9

Máscara de entrada para la entrada de cifras

– Pulse para guardar una serie de cifras visualizada, o pulse en para borrar los caracteres del renglón de entrada de derecha a izquierda.

– Pulse en la máscara de entrada en una de las teclas funcionales al a fin de aceptar la cifra correspondiente en el renglón de entrada. – Pulse siempre que se visualice el número correcto en el renglón

de entrada. Pulsando se cierra la máscara de entrada, sin que se guarde la entrada.

Funciones especiales*

Aparcamiento asistido

Si su vehículo dispone de “aparcamiento asistido” se visualiza, tras su activación, en la pantalla la distancia hasta el obstáculo.

Climatronic

Si su vehículo dispone de un Climatronic, obtendrá con cada modificación de ajustes un acuse en la pantalla.

Visualización de la hora

En el menú Ajustes sistema puede desactivar o activar la visualización de la hora.

Activar y desactivar el sistema

– Presionando la tecla giratoria / pulsador se conecta o desconecta el sistema.

Se vuelve a reproducir la última fuente de audio activa antes de su desconexión. Si con el equipo activado se saca la llave de la cerradura de encendido, el equipo se desactiva automáticamente.

Podrá volver a conectar el equipo. Con el encendido desconectado se desactiva el equipo automáticamente después de aprox. una hora (protección contra descarga de la batería del vehículo). Esta operación podrá repetirse las veces que desee.

Seguro antirrobo

La codificación antirrobo del sistema de navegación impide la puesta en servicio del mismo después de una interrupción de tensión, p. ej., durante una reparación de vehículo o tras un robo. Tras desembornar la batería, tras una separación del sistema de navegación de la tensión de a bordo del vehículo y tras un defecto de fusible se requiere para la puesta en servicio la entrada de código.

Fig. 4 Máscara de entrada para la entrada de cifras

OK  0 9 OK 

A

1

(12)

Generalidades

10

Introducir código

– Si después de conectarlo aparece un campo de teclado exigiendo la introducción de un código, entonces será necesario desbloquear el equipo introduciendo el código correcto de cuatro dígitos. La cantidad de intentos posibles se visualiza en la pantalla en un segundo renglón.

– Pulse el número directamente en el bloque numérico al en la pantalla. El número pasará al renglón de entrada.

– Tras la entrada de una serie de cifras de cuatro dígitos, se pone el bloque numérico de color gris (inactivo) y no se pueden introducir más números en el renglón de entrada.

– Pulse en la pantalla a fin de borrar así, de derecha a izquierda, los números del renglón de entrada y corregir así, de ser necesario, su entrada.

– Cuando se reproduzca el código correcto en el renglón de entrada, pulse .

Código

El código sólo se puede consultar “en línea” a través del sistema Škoda, para garan-tizar así una protección antirrobo aún más segura. En caso necesario, diríjase a su servicio Škoda.

Código erróneo

Si durante la entrada del código se confirma un código erróneo, el proceso se podrá repetir una vez más. La cantidad de intentos se visualiza en la pantalla en un segundo renglón.

Si la segunda entrada del código también fuese errónea, se bloqueará el equipo por aprox. una hora. La entrada del código de seguridad podrá repetirse a la hora, siempre que el equipo y el encendido hayan estado conectados.

Si vuelven a repetirse dos intentos inválidos, el sistema de navegación volverá a bloquearse por una hora.

El ciclo - dos intentos, una hora de bloqueo - sigue en vigor.

Nota

Normalmente está el código memorizado en el cuadro de instrumentos. Así se descodifica automáticamente (codificación de confort). Por eso no se requiere normalmente la entrada manual de código.

0 9

(13)

Tecla selectora de áreas TONE 11

Tecla selectora de áreas TONE

Ajustes de tono

Pulsando las tecla (Tono) se pueden ejecutar los parámetros siguientes:

- ajuste de los agudos, medios y bajos;

- relación del volumen sonoro (izquierda y derecha = balance), (delante y detrás = Fader);

- , , ,

y * - Volumen sonoro inicial, volúmenes

bole-tines de tráfico, llamadas de teléfono y aparcamiento asistido;

- adaptación del volumen sonoro en función de la velocidad;

- conexión o desconexión del tono de confirmación al

utilizar la pantalla;

* - activación de una fuente de DVD externa;

* - selección del tipo de programa (lineal, idioma, rock, clásico, dance);

* - ajuste del sonido tridimensional.

Función GALA

Su radio aumentará automáticamente el volumen sonoro al mismo tiempo que aumenta la velocidad de marcha. Un valor de ajuste superior hace que el aumento del volumen sonoro sea mayor.

Atenuación de volumen sonoro del control de distancia al aparcar (PDC) *

Si su vehículo dispone de “aparcamiento asistido”, el volumen sonoro se reducirá automáticamente al valor determinado siempre que se active el “aparcamiento asistido”.

Indicaciones de la navegación

– las recomendaciones de conducción de la navegación se reproducen en servicio audio en el volumen sonoro preajustado.

– Las recomendaciones de conducción acústicas solamente se repro-ducen si se abandona la ruta calculada, por ejemplo a causa de perturbaciones de

tráfico comunicadas. Este ajuste se recomienda, siempre que no normalmente requiera las recomendaciones de conducción para un trayecto diario y se utilice la navegación únicamente para la navegación dinámica. Cuando a causa del cambio de ruta se ha efectuado una recomendación de conducción, las indicaciones de la navegación quedan por principio de activadas (indicación:

).

– no se emiten recomendaciones de conducción acústicas de la navegación.

TONE Agudos-Medios-Graves Balance-Fader

Volumen sonoro Volumen sonoro inicial Boletines de tráfico Navegación Volumen teléfono Reducc. vol. PDC

GALA Tono de confirmación Salida AV Ajustes EQ Surround On Dinámico Indicaciones de la navegación On Off

(14)

Tecla selectora de áreas SETUP

12

Tecla selectora de áreas SETUP

Menú principal ajustes (Setup)

– Pulse la tecla selectora de áreas a fin de activar el menú prin-cipal Ajustes.

Sinopsis de los menús de ajuste

– realizar los ajustes respecto a la función de las teclas de búsqueda en servicio de radio, las teclas de presintonía visualizadas, la lista de memorias y los boletines de tráfico TMC ⇒página 12, “Ajustes radio”.

– realizar ajustes respecto a la representación en forma de mapa y elegir los símbolos para la visualización en el mapa ⇒página 13, “Ajustes mapa”.

(Información de tráfico) – seleccionar la emisora TMC favorita y la área de mensajes TMC ⇒página 14, “Ajustes boletín de tráfico”.

– ajustar el brillo de la pantalla, reproducción diurna/nocturna de la repre-sentación en forma de mapa y activar/desactivar el de tono de confirmación al pulsar una tecla ⇒página 14, “Ajustes pantalla”.

– determinar los ajustes para la reproducción y visualización de ficheros MP3 y activar o desactivar empalmes externos ⇒página 15, “Ajustes media”.

– determinar los ajustes para la emisión de recomendaciones de conducción, definir o cambiar la dirección como dirección de casa e iniciar el reco-rrido de prueba de demostración virtual con punto de salida manualmente defi-nido ⇒página 15, “Ajustes navegación”.

– cambiar los ajustes del sistema, como idioma y hora, y anular o bien borrar los ajustes memorizados en determinadas áreas ⇒página 16, “Ajustes sistema”.

– realizar los ajustes respecto al idioma de un DVD de vídeo puesto y ajustar el formato de la pantalla. Adicionalmente se puede ajustar la norma de audio/vídeo de una fuente media externa⇒página 16, “Setup vídeo”y se pueden realizar ajustes respecto al servicio de TV.

– actualizar la agenda telefónica del equipo, borrar todas las listas de llamadas y editar la asignación de las teclas de marcación rápida ⇒página 17, “Ajustes teléfono”.

Ajustes radio

Active el menú Ajustes de radio pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional ⇒fig. 5.

SETUP Radio Mapa Verkehrsinfo Pantalla Media Navegación Sistema Video Teléfono

Fig. 5 Menú: Ajustes radio.

(15)

Tecla selectora de áreas SETUP 13

Determinar la selección de emisoras por medio de las teclas de búsqueda

– Pulse o a fin de determinar de cuál lista, en servicio de radio, se desea seleccionar emisoras por medición de las teclas de búsqueda. Si se elige , entonces solamente se visualizarán emisoras memorizadas en la lista de memorias al pasar sucesivamente por las emisoras con las teclas de búsqueda. En el menú principal RADIO se visualiza en la parte superior izquierda “Memoria” visualiza.

Seleccionar teclas de emisoras para la visualización

– Elija en la ventana emergente cuáles teclas de emisoras pretende visualizar en el menú principal RADIO.

Activar o desactivar los boletines de tráfico

– Pulse en el menú Ajustes radio la tecla funcional

a fin de activar o desactivar la reproducción de boletines de tráfico. Una marca de confirmación en el cuadro de control

quiere decir de que la función de boletín de tráfico ya está activada.

Seleccionar emisora TMC preferida

– En el menú Ajustes radio se reproduce en la tecla funcional la emisora TMC de la que se recibe actualmente los boletines de tráfico TMC.

– Pulse después la tecla funcional y elija su emisora emisora TMC preferida.

– Pulse cuando quiera que sea el equipo quien busque siempre automáticamente una emisora TMC.

Borrar memoria de emisoras

– Pulse la tecla funcional y confirmar la consulta de seguridad a continuación, a fin de borrar todas las emisoras de radio memorizadas en la lista de memorias.

Activar o desactivar la función RDS (RDS regional)*

– Pulse la tecla y elija un ajuste en la ventana emer-gente que se abre.

– Pulsando la tecla se busca para la emisora de radio actual siempre aquella frecuencia que garantiza la mejor sintoniza-ción.

– Pulsando la tecla intenta el equipo sintonizar una emisora regional lo más largo posible, hasta que la calidad de sintonización sea tan mala de que se arriesgue a una pérdida del programa.

Se puede elegir entre las funciones siguientes:

Emisora TMC preferida

Si no se puede sintonizar más la emisora TMC “preferida”, el sistema buscará o automáticamente la emisora TMC que mejor se pueda sintonizar en este momento en la área por la que se conduce. En los Ajustes radio se visualiza la emisora TMC que actualmente emite los mensajes sintonizados.

Ajustes mapa

Active el menú Ajustes mapa pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional .

Posición de la pantalla adicional

Sirve para el posicionamiento de la pantalla adicional en la representación en forma de mapa.

teclas de flecha

Lista de emisoras Lista de memorias

Lista de memorias Teclas de emisoras Boletín de tráfico (TP) Emisora TMC actual: ... Emisora TMC preferida Automáticamente

Borrar lista de memorias

emisora regional automáticamente Fix SETUP Mapa Pantalla adicional

(16)

Tecla selectora de áreas SETUP

14

Seleccionar los detalles del mapa por visualizar

Elija, pulsando, un detalle del mapa que pretenda visualizar. Detalles del mapa seleccionados se identifican por la marca de confirmación en el cuadro de control

y en el renglón de entrada en la parte inferior.

Visualizar los símbolos de preferidos

Si el cuadro de control está activado

, entonces se visualizarán los destinos memorizados como destinos preferidos, con el símbolo de la categoría de prefe-ridos, en el mapa.

Ajustes boletín de tráfico

Active el menú Ajustes boletín de tráfico pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional (Información de tráfico).

Seleccionar la emisora TMC preferida

Pulse cuando quiera que sea el equipo quien busque siempre

automáticamente una emisora TMC.

Seleccionar los mensajes por visualizar

Pulse cuando pretenda que, durante una guía al destino, solamente se le indiquen aquellos boletines de tráfico TMC que hacen referencia a perturbaciones de tráfico en su ruta. Pulsando (Todos los mensajes) se reproducen todos los boletines de tráfico TMC actuales.

Activar o desactivar los boletines de tráfico

Una marca de confirmación en el cuadro de control

quiere decir de que la función de boletín de tráfico ya está activada.

Ajustes pantalla

Active el menú Ajustes pantalla pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional .

Brillo

– Pulsar la tecla funcional posterior a y elija en la ventana emer-gente una de las opciones.

– Pulse la tecla funcional cuando pretenda adaptar el brillo de la pantalla automáticamente, a través de los sensores del equipo, a las condiciones luminosas actuales.

– Pulse en una de las otras teclas funcionales a fin de ajustar manual-mente el brillo de la pantalla.

Diurna/nocturna

– Pulsar la tecla funcional posterior a y elija en la ventana emergente una de las opciones.

– Pulse la tecla funcional cuando pretenda que la represen-tación en forma de mapa cambie de día a noche en función de la conexión y desconexión de la luz de marcha.

– Pulse la tecla funcional o a fin de determinar manual-mente si se pretende reproducir la representación en forma de mapa en forma de día o de noche.

Tono de confirmación

– Pulsar la tecla funcional posterior a y elija en la ventana emergente una de las opciones.

– Pulse u a fin de activar o desactivar el tono para la confirma-ción del uso de una tecla funcional en la pantalla.

Nota

Tenga en cuenta de que un ajuste manual de la pantalla puede, bajo ciertas circuns-tancias, desfavorecer el reconocimiento de la pantalla notablemente.

Detalles del mapa

SETUP Verkehrsinfo Eemisora TMC preferida Automáticamente Visualizar avisos En ruta Alle Meldungen Boletines de tráfico (TP) SETUP Pantalla Brillo Automático día/noche Automático Día Noche Tono de confirmación On Off

(17)

Tecla selectora de áreas SETUP 15

Ajustes media

Active el menú Ajustes media pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional .

– Active los cuadros de control delante de los registros

pulsando la tecla funcional correspondiente.

Teclas funcionales en el menú – Ajustes media

– para la reproducción de una fuente de audio* o vídeo externa opcional*, siempre que se haya instalado un sintonizador de TV.

– para la reproducción de una fuente de audio externa*. - ajuste de la sensibilidad de entrada de una fuente externa*.

– según los ajustes guardados ser reproduce en los CDs de audio con texto de CD y servicio de MP3 bajo el título y el nombre del intérprete o solamente del nombre de fichero o de carpeta.

– reproduce sucesivamente todos los ficheros MP3 que se ubican en las carpetas y subdirectorios, por su orden indicado en el medio.

* - facilita la transmisión inalámbrica de los ficheros MP3 en el preparativo de teléfono.

Ajustes navegación

Active el menú Ajustes navegación pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional .

Se puede elegir entre las funciones siguientes:

- hacerse proponer tres rutas alternativas;

- ajuste de las indicaciones de la navegación;

- durante una guía al destino se reproduce el tiempo ajustado en la representación en forma de mapa.;

- introducir la dirección de casa;

- activación del modo de demostración y entrada

de la velocidad media para calcular el tiempo.

Modo demo

En el modo de demostración puede iniciar una guía al destino virtual. La que guía al destino virtual se repite al alcanzar el destino ficticio. Pare la guía al destino virtual como es costumbre y desactive el modo de demostración a fin de poder iniciar una guía al destino “real”.

SETUP Media

Activar la entrada AV Activar la entrada AUX Nivel de entrada AUX Desactivar título/intérprete

Scan/Mix/Repet. incluyendo subcarpetas

Activar Bluetooth Audio

Fig. 6 Menú: Ajustes nave-gación

SETUP Media

proponer 3 rutas alternativas Indicaciones de la navegación Duración

Editar dirección de casa Ajustes de naveg. avanzados

(18)

Tecla selectora de áreas SETUP

16

Ya que en tal caso se tendrá que orientar el equipo de nuevo, lo que puede tardar en función del número de satélites sintonizables actualmente, algún tiempo, hasta que el equipo haya calculado la posición actual real. Conduzca algunos metros.

Indicaciones de la navegación

– no se emiten recomendaciones de conducción acústicas.

– las recomendaciones de conducción acústicas solamente se repro-ducen si se abandona la ruta calculada, por ejemplo a causa de perturbaciones de tráfico comunicadas. Este ajuste se recomienda, siempre que no normalmente requiera las recomendaciones de conducción para un trayecto diario y se utilice la navegación únicamente para la navegación dinámica. Cuando a causa del cambio de ruta se ha efectuado una recomendación de conducción, las indicaciones de la navegación quedan por principio de activadas (indicación:

).

– se emiten recomendaciones de conducción acústicas durante el servicio audio.

Velocidad media ajustable

En función de la velocidad media ajustada calcula el equipo, durante el cálculo de ruta, una hora de llegada o la duración del viaje y se visualiza en función de los ajustes.

Ajustes sistema

Active el menú Ajustes sistema pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional .

Cambiar manualmente el idioma (menús

– Pulse la tecla y elija en la ventana emergente que se abre el idioma deseado. El idioma (menús) está normalmente prede-terminado a través del idioma ajustado en el cuadro de instrumentos “Automáticamente”. Si se desea, se puede cambiar para la radio el idioma tal como se ha descrito.

Cambiar los ajustes del sistema

– Pulse en una de las teclas funcionales visualizadas y elija en la ventana emergente el ajuste deseado.

– Así pone un idioma para el texto fónico y las indicaciones en la pantalla, cambia la unidad de distancia o de temperatura o el formato de hora y fecha.

Restablecer el equipo a los ajustes de fábrica

– Pulse en el menú Ajustes sistema la tecla funcional . – Haga así una selección de los ajustes que desea restablecer. – Pulsando la tecla funcional y confirmando la consulta de

segu-ridad siguiente se restablecen los ajustes seleccionados a su ajuste de fábrica y todos los datos ahí memorizados se borraran.

Formato hora *

– Pulse en el menú Ajustes sistema la tecla funcional . – Formato hora en los modos de servicio Radio, Media y Mapa.

Los ajustes para “Hora” y “Fecha” sólo se tienen que realizar en pocos casos manualmente. Normalmente se traspasan hora y fecha automáticamente del vehí-culo al equipo.

Setup vídeo

Active el menú Ajustes de vídeo pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional .

Cambiar la respuesta fónica

– Pulse en el menú Setup vídeo la tecla funcional , o y elija en la correspondiente ventana emergente el idioma deseado.

OFF Dinámico Indicaciones de la navegación On On SETUP Sistema Idioma (menús) Ajuste de fábrica Reset Formato hora SETUP Vídeo Idioma audio Idioma menús Subtítulos

(19)

Tecla selectora de áreas SETUP 17

– La reproducción de subtítulos se desactiva por completo pulsando .

Cambiar el formato de las propiedades de imagen

– El formato actual se visualiza detrás de la tecla funcional .

– Pulse la tecla funcional y en la ventana emergente o . Todos los datos de vídeo se reproducirán ahora en el formato puesto.

Ajustes para vehículos con sintonizador de TV

Si hay un sintonizador de TV conectado al equipo, entonces encontrará aquí más ajustes posibles.

Ajustes teléfono

Active el menú Ajustes teléfono pulsando la tecla selectora de áreas y la tecla funcional .

Actualizar la agenda telefónica en el equipo

– Pulse la tecla funcional a fin de actualizar en el equipo todos los registros modificados en la agenda telefónica o la tarjeta SIM desde el último acoplamiento del móvil. Esta operación puede durar unos minutos.

– Confirme la consulta de seguridad siguiente. Mientras se estén actua-lizando estos datos, quedarán los datos “antiguos” de la agenda tele-fónica del equipo disponibles.

Borrando lista de llamadas

– Pulse la tecla funcional .

– Confirmando la consulta de seguridad siguiente con se borraran todos los números de teléfonos memorizados en el equipo de las llamadas realizadas o no atendidas.

Editar teclas de marcación rápida ocupadas

– Pulse tecla funcional para modificar las teclas de marcación rápida ocupadas.

– Elija en el menú secuencial la tecla de marcación rápida, pulsándola, cuya asignación pretenda cambiar.

Nota

Las posibilidades del ajuste de teléfono dependen del preparativo de teléfono respectivo. Off Formato DVD Formato DVD 4:3 16:9 SETUP Teléfono

Actualizar agenda telefónica

Borrar listas de llamadas

Borrar

(20)

Tecla selectora de áreas RADIO

18

Tecla selectora de áreas RADIO

Servicio de radio

Seleccionar una emisoras de radio

Todas las emisoras de radio de potente sintonización son reproducidas automáticamente en la lista de emisoras. La lista de emisoras se actualiza automáticamente con regularidad.

Activar el menú principal RADIO y elegir la gama de frecuencias

– Pulse la tecla selectora de áreas a fin de activar el menú prin-cipal RADIO. En la parte superior de la pantalla se reproduce la emisora de radio actualmente sintonizada.

– Pulse nuevamente la tecla selectora de áreas para cambiar la gama de frecuencias. Alternativamente puede pulsar en el menú prin-cipal RADIO la tecla funcional (Banda) y o en la ventana emergente. La gama de frecuencias actual se le visualizará en la parte superior izquierda de la pantalla.

Cambiar una emisoras de radio

– A través de una breve pulsación de las teclas de búsqueda del equipo o pulsando ligeramente las teclas de búsqueda en la pantalla del menú principal RADIO⇒fig. 7 cambiará a la emisora anterior o siguiente.

Seleccionar una emisora de radio de la lista de emisoras

– Pulse la tecla funcional para ver en una lista todas las emisoras de radio actualmente sintonizables. La lista “pasará” directa-mente a la vista la de la emisora de radio que se está sintonizando actualmente.

Función Scan

– Pulse el botón de ajuste derecho debajo del equipo para iniciar el

escaneo automático de la gama de frecuencias actual. Todas las emisoras de radio de potente sintonización se sintonizan, por su orden en la lista de emisoras, durante unos cinco segundos. – Alternativamente puede pulsar la tecla funcional y en la

ventana emergente en .

– Vuelva a pulsar el botón de ajuste o la tecla funcional para finalizar el escaneo automático en la emisora de radio actualmente sintonizada.

Búsqueda manual

– Girar el botón de ajuste para ajustar una emisora de radio manual-mente por medio de la frecuencia de emisora. En la parte inferior de la pantalla se reproduce la escala de la gama de frecuencias elegida, la banda de frecuencia.

Fig. 7 Menú principal RADIO

RADIO RADIO Band FM AM

A

3 Lista de emisoras

A

8 Extras Scan

A

8 Scan

A

8

(21)

Tecla selectora de áreas RADIO 19

– Pulse brevemente el botón de ajuste para finalizar la selección de frecuencias manual y volver a visualizar las teclas funcionales.

Nota

Si se visualiza “Memoria” en la esquina superior izquierda de la pantalla, con las teclas de búsqueda sólo podrá cambiar a las emisoras guardadas en la lista de memorias.

Memorizar una emisora de radio

Memorizar una emisora de radio en una tecla de emisora visualizada

– Mantenga en el menú principal RADIO una de las seis teclas de emisoras reproducidas al presionadas hasta que suene la señal acústica. La emisora de radio actualmente sintonizada queda memorizada bajo esta tecla de emisora.

Memorizar una emisora de radio

– Pulse en el menú principal RADIO la tecla funcional para abrir la lista de memorias ⇒página 18, fig. 7.

– Pulse la tecla funcional a fin de memorizar la emisora de radio visualizada (en el ejemplo: “Radio 2”) en una memoria.

– Elija en el menú Seleccionar memoria una memoria pulsando una de la lista. Si se elige una memoria en la que ya se ha guardado una emisora de radio, ésta se sobrescribirá.

Borrar una emisora de radio de la lista de memorias

– Abra la lista de memorias.

– Pulse la tecla funcional posterior a la emisora que pretende borrar. – Confirme la consulta de seguridad siguiente pulsando para

borrar de modo definitivo la emisora de la lista de memorias.

Activar emisoras de radio memorizadas

Si la emisora de radio que se sintoniza actualmente ya está memorizada en la lista de memorias, entonces se visualiza detrás de la denominación de la gama de frecuencias (FM o AM) el número de memoria.

Activar las emisoras a través de las teclas de emisoras

– En el menú principal RADIO, pulse brevemente en una de las seis teclas de emisoras reproducidas al a fin de activar la emisora visualizada.

Activar emisoras memorizadas de la lista de memorias

– Pulse para abrir la lista de memorias.

– Pulse en la lista de memorias en la emisora visualizada que desea.

Función RDS

RDS (“Radio Data System”) sirve para la transmisión de distintivos de programas y servicios adicionales y facilita así, entre otras cosas, el seguimiento automático de emisoras.

En las emisoras de radio capaces de RDS con una sintonización lo suficientemente buena se le visualiza en vez de la frecuencia de emisora el nombre de emisora. Si una emisora de radio envía información adicional por medio de la función RDS, mientras que se está memorizando una emisora, puede que a continuación no se reproduzca correctamente el nombre de la emisora de radio en la lista de memo-rias.

Cambiar el nombre de emisora

Puede cambiar el nombre de emisora manualmente.

Elija la emisora memorizada y espere hasta que se reproduzca el nombre correcta-mente en la pantalla. Mantenga el dedo sobre la nombre de emisora visualizado entre las teclas de búsqueda hasta que se reproduzca “Se ha guardado el nombre de la emisora”. 1 ... 6 ... Memoria Mem.  Borrar 1 ... 6 ... Memoria

(22)

Tecla selectora de áreas RADIO

20

Función de boletín de tráfico TP

Activar o desactivar el boletín de tráfico TP (Traffic Program)

– Pulse la tecla selectora de áreas a fin de activar el menú prin-cipal RADIO.

– Pulse la tecla funcional .

– Pulse brevemente en la ventana emergente que se abre a fin de activar o desactivar la función de boletín de tráfico.

El distintivo “TP” en combinación con un nombre de emisora (p. ej. en la lista de emisoras o memorias) señala una emisora de boletines de tráfico.

Independiente de la emisora de radio que se esté sintonizando, un receptor adicional en el equipo hace que se pueda sintonizar siempre una emisora de bole-tines de tráfico, siempre que la función de boletín de tráfico esté activada. La disponibilidad operativa de la función de boletín de tráfico se le indica por medio del “TP” en la esquina superior derecha de la pantalla.

Si no se pudiese sintonizar una emisora de boletines de tráfico, porque la sintoni-zación está perturbada de modo general, en lugar de “TP” se visualizará “NO TP”. Tenga en cuenta de que parkings, túneles, edificios altos o montañas pueden perturbar la señal de radio hasta la pérdida total de sintonización.

Boletín de tráfico recibido

Si quiere interrumpir la reproducción del boletín de tráfico, pulse en la ventana emergente Boletín de tráfico la tecla funcional . La función de boletín de tráfico está aún así de servicio y el siguiente boletín de tráfico será reproducido durante el servicio de audio actual. Si pulsa la tecla funcional , se desactivará la función de boletín de tráfico de modo permanente.

RADIO Extras TP

Cancelar

(23)

Tecla selectora de áreas TRAFFIC 21

Tecla selectora de áreas TRAFFIC

Visualizar boletines de tráfico TMC

Los boletines de tráfico TMC se utilizan, en función de sus ajustes, durante la guía al destino para optimizar automáticamente la ruta en caso de perturbaciones de tráfico.

– Pulse Tecla selectora de áreas para visualizar los boletines de tráfico actuales en una lista.

– Pulse en la reproducción de un boletín de tráfico a fin de reproducirlo en vista detallada.

– En la vista detallada podrá hojear todos los boletines de tráfico sinto-nizados sucesivamente utilizando para ello las teclas de búsqueda.

En los Ajustes radio podrá determinar la emisora TMC de la que desea visualizar los mensajes.

Durante la muestra y al destino se reproducen, en función de los ajustes, todos los boletines de tráfico TMC del entorno de su posición actual o los de la ruta calculada en la lista.

Las perturbaciones de tráfico se reproducen en la vista detallada y en el mapa por medio de un símbolo correspondiente. La dirección, en la que se encuentra la perturbación de tráfico en el mapa, se reproduce por medio de una flecha en el símbolo.

También puede hacer calcular una ruta alternativa manualmente para una pertur-bación de tráfico inmediatamente delante de Vd.

Nota

El equipo recibe en el fondo continuamente boletines de tráfico TMC, siempre que se pueda sintonizar una emisora TMC en su localidad actual. La emisora sinto-nizada no tiene que ser la emisora TMC.

El equipo sólo puede procesar y memorizar los boletines de tráfico TMC, si para la zona por la que se está conduciendo actualmente hay datos de navegación

memorizados en la memoria de equipo o si se pueden consultar a través de un DVD de navegación puesto.

La efectividad de la navegación dinámica depende de los boletines de tráfico emitidos. Las responsables del contenido de los boletines de tráfico son las emisoras que los emiten.

Los boletines de tráfico TMC también se requieren para la navegación diná-mica.

En caso de que la situación de tráfico se desfavorable, puede que el rodeo de un atasco a consecuencia de boletines de tráfico TMC posiblemente no traiga ninguna ventaja de tiempo, si la ruta de rodeo también está sobrecargada. TRAFFIC

(24)

Tecla selectora de áreas MEDIA

22

Tecla selectora de áreas MEDIA

Generalidades respecto al servicio de CD/DVD

En un lector CD/DVD se puede reproducir CDs de audio (CD-A) y DVDs de audio, CDs de MP3 y DVDs de MP3, al igual que DVDs de vídeo.

No se puede leer el CD

Cuando se pone un CD/DVD que el equipo no puede leer, se visualiza temporal-mente “Error de CD. Comprobar el CD.” o “Formato incorrecto. No se puede leer el fichero.” y el CD/DVD vuelve a los pocos segundos a su posición de expul-sión.

Si no se retira el CD/DVD en menos de 10 segundos, se introducirá nuevamente por razones de seguridad.

¡ATENCIÓN!

El reproductor de CD es un producto láser de la clase 1. Si abre el repro-ductor de CD corre el riesgo de lesiones por radiación lasérica invisible.

El reproductor de CD no dispone de componentes que requieran un mantenimiento o pueda reparar. Diríjase por ello siempre sólo a un servicio oficial cuando tenga un defecto mecánico o haya que reparar el reproductor de CD.

¡Cuidado!

La introducción de un segundo CD/DVD, mientras que se está expulsando el CD/DVD, puede destruir el lector CD/DVD en el equipo. Tenga en cuenta de que la expulsión de CD/DVD tarda unos segundos después de haber presionado la tecla expulsora . Durante este tiempo está la protección delante del cajetín de CD/DVD abierta. Espere sin falta la expulsión de CD/DVD, antes de intentar intro-ducir un nuevo CD/DVD.

En caso de un defecto mecánico del lector CD/DVD o de un CD/DVD mal puesto o no es completamente introducido se visualizará en la pantalla primero “Error de CD. Comprobar el CD.” y después “ Error de lector DVD”. Compruebe

el CD/DVD y vuelva a ponerlo correctamente y completo en el lector. Si se le vuelve a indicar “Error de lector DVD”, diríjase a un socio de Škoda.

No se aceptan más CDs o DVDs cuando la temperatura interior del equipo es demasiado alta. El equipo conmuta al último estado operativo activo.

Nota

Si la tecla funcional esta representada como inactiva, entonces es que actualmente no hay puesto un CD/DVD de audio o no se puede leer el CD/DVD de audio.

En algunos casos no se pueden leer o sólo parcialmente los CDs con protección anticopia y los CD-R, CD-RW y DVD-RWs de grabación casera.

El equipo también puede reproducir ficheros audio WMA (Windows Media Audio) y guardarlos en el disco duro (HDD), siempre que estos no estén protegidos por derechos de autor a través de la gestión DRM (Digital Rights Management). Manejo el comportamiento día del equipo corresponde al de ficheros audio comprimidos MP3 y no se describirá más.

Tenga en cuenta también las otras instrucciones respecto al servicio de MP3 ⇒página 27.

Tenga en cuenta las disposiciones legales respecto a los derechos de autor válidos para su país.

El lector DVD incorporado en este equipo usa para la reproducción de un sistema de codificación de audio Dolby Digital® y MLP Lossless® para máxima

calidad de reproducción de DVDs de audio correspondientes a este estándar. “Dolby®”, “MLP Lossless®” y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories®.

Con ayuda de “DTS®” y “DTS 2.0®” se transforma el sonido Surround de un

DVD y se reproduce en máxima calidad estéreo. “DTS®” y “DTS 2.0®” son marcas

registrada de DTS, Inc.

(25)

Tecla selectora de áreas MEDIA 23

El menú principal MEDIA

Sinopsis del menú principal MEDIA

En función de la fuente media seleccionada se reproduce el menú prin-cipal MEDIA como Menú de audio⇒fig. 8 o Menú de DVD de vídeo ⇒fig. 9.

Activar el menú principal MEDIA y cambiar la fuente media

– Pulse la tecla selectora de áreas para cambiar al menú prin-cipal MEDIA Se sigue con la reproducción de la última fuente media activada.

– Sí se puede elegir actualmente en el equipo entre fuentes de vídeo y audio, podrá conmutar con la tecla selectora de áreas entre la última fuente de audio y la última fuente de vídeo.

Teclas de equipo (teclas físicas) para gestionar la fuente de audio o vídeo actual

Las teclas de búsqueda del equipo o hacen siempre efecto en la fuente de audio que actualmente se está escuchando, sin tener importancia ninguna el menú en el que se encuentra actualmente.

– presionar brevemente para cambiar al principio del título o capítulo actual, la presión repetida cambia al principio del título o capítulo anterior.

– presionar brevemente para cambiar al principio del título o capítulo siguiente. En el menú de la fuente de audio actualmente reproducida también se puede cambiar de título por medio del botón de ajuste.

Teclas funcionales para gestionar la fuente de audio o vídeo actual

– presionar brevemente para cambiar al principio del título o capítulo actual, la presión repetida cambia al principio del título o capítulo anterior.

– presionar brevemente para cambiar al principio del título o capítulo siguiente.

– Pausa: La reproducción se para en la posición actual – el símbolo cambia a –, pulsar para continuar con la reproducción a partir de esta posición.

Fuentes de audio seleccionables en el menú de audio

– cambia a un CD/DVD puesto.

– cambia a una tarjeta de memoria introducida.

– cambia a los ficheros audio memorizados en el disco duro interno ⇒página 27. Los ficheros MP3 y ficheros WMA sin protección se pueden grabar a

Fig. 8 Menú principal MEDIA: Menú de audio.

Fig. 9 Menú principal MEDIA: Menú de DVD de vídeo. MEDIA MEDIA  

A

3       CD Tarjeta SD HDD

(26)

Tecla selectora de áreas MEDIA

24

partir de todos los medios seleccionables (CD, DVD, tarjeta de memoria) en el disco duro.

o * – cambia a una fuente de audio externa* que se ha conectado adicionalmente. El manejo de la fuente de audio externa a través del equipo de radio y navegación está limitado y depende principalmente del tipo de conexión.

Fuentes de vídeo seleccionables en el menú de DVD de vídeo

– cambia a una fuente de vídeo externa de conexión opcional.

– estando conectado un TV-Tuner* (sintonizador de TV) se pasa al servicio de TV ⇒página 34.

– cambia al DVD de vídeo puesto en el lector CD/DVD interno ⇒página 31.

Teclas funcionales adicionales en el menú de audio

– cambia al Menú de DVD de vídeo y reproduce la última fuente de vídeo elegida.

– abre una ventana emergente, en la que se define la función de repetición, si se desea repetir el o el (en servicio de CD de audio) o bien la (en servicio de MP3 ⇒página 27).

– abre una ventana emergente, en la que se puede poner una reproducción aleatoria Mix o bien escaneo automático Scan o se visualiza la capacidad del disco duro capacidad del HDD.

– abre la lista de títulos de la fuente de audio para elegir otro título u otra fuente de audio.

Teclas funcionales seleccionables en el menú de DVD de vídeo

– cambia al Menú de audio y reproduce la última fuente de audio elegida. – visualiza el DVD de vídeo, que está tocando en el lector CD/DVD, en la selección de menú de la película y abre adicionalmente la gestión de menú del equipo.

– abre un menú de ajuste para adaptar los ajustes de pantalla a la película actual.

– abre la selección de capítulos del DVD de vídeo que se está reprodu-ciendo en el lector CD/DVD.

Cargar o expulsar el CD/DVD

Cargar el CD/DVD

– Introduzca un CD/DVD, con la cara impresa hacia arriba, todo lo nece-sario en el cajetín de CD/DVD hasta que se introduzca automática-mente. La reproducción se iniciará automáticaautomática-mente.

Expulsar el CD/DVD

– Pulse la tecla para poner el CD/DVD en la posición de expulsión del lector CD/DVD interno.

Si no se retira el CD/DVD estando en posición de expulsión en menos de diez segundos, se introducirá nuevamente por razones de seguridad Ficheros MP3 y WMA compatibles se pueden memorizar en el disco duro de equipo ⇒página 29.

Ficheros WMA (Windows Media Audio)

Ficheros audio que han sido comprimidos por medio de Windows Media Audio pueden estar protegidos por derechos de autor adicionalmente por medio de la gestión DRM (Digital Rights Management). Tales ficheros WMA no son compatibles con el equipo.

Introducir o retirar una tarjeta de memoria

Introducir un tarjeta de memoria

– Introduzca la tarjeta de memoria en el cajetín de tarjetas de memoria, con esquina achaflanada hacia delante a derecha (cajetín horizontal) o bien hacia delante arriba (vertical cajetín), hasta que enclave. La reproducción se iniciará automáticamente.

AUX BT-Audio AV TV DVD Video Repeat Título CD Carpeta Extras Selección Audio Menú Pantalla Capítulo 

(27)

Tecla selectora de áreas MEDIA 25

Retirar la tarjeta de memoria

– Empuje la tarjeta de memoria, haciendo fuerza contra la resistencia del muelle, hasta que la tarjeta de memoria vuelva a “saltar” a su posi-ción de expulsión.

Introducir un destino desde la tarjeta de memoria *

– Por medio de la función en el Menú Navegación

podrá introducir los destinos de una tarjeta SD. Los destinos sólo tienen que estar memorizados en el formato adecuado en la tarjeta SD.

Sólo ficheros MP3 y ficheros WMA compatibles pueden leerse de la tarjeta SD. Otros formatos serán ignorados.

Ficheros MP3 y WMA compatibles se pueden memorizar en el disco duro de equipo ⇒página 29.

Tarjeta de memoria vacía o no se puede leer

Cuando se introduce una tarjeta de memoria que no contiene ficheros audio, tras el proceso de carga no se conmutará al servicio de tarjeta de memoria. En el Menú de audio se queda la tecla funcional en el renglón de pantalla superior inactiva y no se puede seleccionar esta función ⇒página 23, fig. 8.

Exigencias respecto a la tarjeta de memoria

Tarjetas de memoria con un tamaño de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm o 1,4 mm pueden introducirse en el cajetín de tarjetas de memoria.

Otros tarjetas de memoria físicamente compatibles, como por ejemplo tarjetas de memoria SDHC (“Secure Digital High-Capacity Memory Cards”) no se pueden

leer.

Menú de audio

Seleccionar título o fuente de audio

Cambiar la fuente de audio

– Pulse la tecla selectora de áreas para cambiar al menú prin-cipal MEDIA Si como último se había seleccionado una fuente de vídeo, pulse de nuevo la tecla selectora de áreas para abrir el

Menú de audio.

– En el Menú de audio se continúa con la reproducción de la última fuente de audio en la última posición reproducida.

– Pulse una de las teclas funcionales superiores para activar la fuente de audio correspondiente. La reproducción de la fuente de audio empe-zará en la última posición reproducida.

Abrir el menú de selección de las fuentes de audio disponibles

– Pulse en el Menú de audio la tecla funcional visualizar la lista de títulos de la fuente de audio que actualmente se reproduce. El título actual se reproduce de modo resaltado.

– Pulse la tecla funcional hasta que se abra el menú de selección de las fuentes de audio disponibles.

– Pulsando en el lado izquierdo de una fuente de audio , o se le enseñará el contenido de esta carpeta o del portadatos.

Seleccionar manualmente cambio de título o título

Pulse la tecla selectora de áreas para cambiar al menú principal

MEDIA Si como último se había seleccionado una fuente de vídeo, pulse de nuevo la tecla selectora de áreas para abrir el Menú de audio.

Importar destinos Tarjeta SD MEDIA MEDIA Selección   CD  Tarjeta SD  HDD MEDIA MEDIA

(28)

Tecla selectora de áreas MEDIA

26

Elegir título

– Pulse brevemente en el Menú de audio en las teclas de búsqueda del equipo en o o pulse las teclas funcionales en la pantalla o

.

Retroceso / avance rápido

– Mantenga presionadas las teclas de búsqueda del equipo o o las teclas funcionales en la pantalla o .

– Suelte la tecla correspondiente en cuanto haya alcanzado el título deseado.

CD/DVD de audio

– Pulse la tecla funcional para visualizar la lista de títulos del CD/DVD de audio actualmente reproducido.

– Elija en la lista de títulos uno de los títulos pulsando . – Con la tecla funcional vuelve de la lista de títulos al menú de

selec-ción de CD o al menú de selecselec-ción de las fuentes de audio disponi-bles.

Ficheros MP3: Elegir título

– Pulse la tecla funcional para visualizar la lista de títulos junto con el título actualmente reproducido y, en su caso, los subdi-rectorios que contiene la carpeta.

– Pulse la reproducción de una carpeta a fin de abrir ésta.

– Pulse la tecla funcional a fin de abrir la respectiva carpeta superior. – La repetida pulsación de le pasa de carpeta a carpeta hasta el

menú de selección de las fuentes de audio disponibles. Ahí podrá buscar, por ejemplo, los títulos de otra fuente de audio.

Repetir título

– Abra el Menú de audio⇒página 23. – Pulse la tecla funcional .

– A fin de repetir al final el título actual, pulse en la ventana emergente en .

– Si pulsa en la ventana emergente en (servicio de CD de audio) o en (servicio de MP3), se repiten automáticamente los títulos del CD actual o de la carpeta actual.

Reproducción aleatoria

– Pulse en el Menú de audio la tecla funcional .

– Pulse en la ventana emergente en . Ahora se reproducen todos los títulos de la fuente de audio actual por orden casual.

– Pulse la tecla funcional para finalizar la función en el título actual. A partir del título actual se seguirá con la reproducción normal.

Escaneo automático (función Scan)

– Pulse en el Menú de audio la tecla funcional .

– Pulse en la ventana emergente en . Se sintonizan por 10 segundos cada uno de los títulos de la fuente de audio actual. – Pulse para finalizar el escaneo automático con el siguiente

título. A partir del título actual se seguirá con la reproducción normal.

Alternativamente puede iniciar y finalizar el escaneo automático por medio de una breve pulsación en el botón de ajuste .

        Selección Track ...  (Selección   Repeat Título CD Carpeta MIX Extras Mix Mix Extras Scan Scan

A

8

(29)

Tecla selectora de áreas MEDIA 27

Nota

Pulsando en el Menú de audio la tecla funcional y en la

ventana emergente que se abre se visualizará en la pantalla información sobre la capacidad de memoria ocupada o libre del disco duro.

Ficheros MP3

Generalidades respecto al servicio de MP3

Exigencias a los ficheros y portadatos MP3

CD-ROM, CD-R, CD-RW con una capacidad de 650 MB y 700 MB

DVDs con una capacidad de hasta 4,7 GB y Double-Layer-DVDs con una capa-cidad de hasta 8,5 GB.

Los CDs/DVDs deben corresponder al estándar ISO 9660-Level 2 al igual que al sistema de ficheros Joliet (single session y multisession).

Los nombres de fichero no deben tener más de 64 caracteres.

La estructura de directorio está limitada a una profundidad de 8 niveles de directorios.

Se puede visualizar el nombre del artista, del álbum y del título del fichero MP3 reproducido, siempre que esta información exista en forma de un ID3-Tag. La De no existir un ID3-Tag, se visualizará el nombre del directorio o del fichero.

No se soportan listas de reproducción.

También se pueden reproducir ficheros WMA (Windows Media Audio), siempre que estos no estén protegidos por derechos de autor a través de la gestión DRM (Digital Rights Management). Tales ficheros WMA no son compatibles con el equipo.

Manejo y comportamiento de ficheros WMA corresponden al de ficheros audio comprimidos MP3 y no se describirá más.

Tasa de bit (flujo de datos por unidad de tiempo)

El equipo soporta ficheros MP3 con tasas de bit de entre 32 y 320 kbit/s, al igual que también ficheros MP3 con tasa de bit variable.

En ficheros con tasa de bit variable puede que la reproducción de la duración sea inexacta.

Orden de reproducción de ficheros MP3 y carpetas

El equipo reproduce los ficheros MP3 memorizados en un portadatos por un orden determinado ⇒fig. 10. La figura reproduce como ejemplo un CD de MP3 típico, que contiene los títulos (Tracks

), directorios (Folder

) y subdirectorios. Bajo

Extras Capacidad del HDD

Fig. 10 Posible estructura de un CD de MP3.

Referencias

Documento similar