• No se han encontrado resultados

ARX 20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 20 bar. Regulador de presión hasta 20 bar ES99-7

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ARX 20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 20 bar. Regulador de presión hasta 20 bar ES99-7"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

ES99-7

Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 20 bar

Permite una presión de alimentación de hasta 20 bar

Modelo compacto (distancia entre caras de 35mm, longitud total de 80mm)

Construcción mediante pistón

Flexibilidad de montaje gracias a sus 3 orificios de conexión

Mando manual que permite un fácil manejo

Regulador de presión hasta 20 bar

ARX 20

(2)

Forma de pedido

Rc ( PT ) NPT G ( PF )

1348112 K8-10-40W K4-10-40W K8-4-40W K4-4-40W 1348110A Escuadra de fijación

Tuerca de montaje en panel

-

N F

Tipo de rosca

1/8 1/4 01 02

Manó- metro

2)

ARX20– 첸첸첸 첸첸첸 {0.5 a 8.5 bar}

ARX21– 첸첸첸 첸첸첸 {0.5 a 3 bar}

Conexión 0.5 a 8.5bar {0.05 a 0.85MPa}

0.5 a 3bar {0.05 a 0.3MPa}

0 1

Rango presión de regulación Regulador

Accesorios/Opciones

ARX2 0 02

Características

ARX20 Regulador de tipo pistón

Vía de alivio G(PF) 1/8, 1/4 G(PF) 1/8, 1/4 30bar {3.0MPa}

20bar {2.0MPa}

0.5 a 8.5bar {0.05 a 0.85MPa}

0.5 a 3bar {0.05 a 0.3MPa}

Aire – 5 a 60 °C

110g Modelo

Construcción del regulador Mecanismo de alivio Conexión

Tamaño orificio del manómetro Presión de prueba

Presión máxima de funcionamiento Rango presión de

regulación Fluído

Temperatura ambiente y de fluído Peso

Estándar Baja presión

1/8 1/4 1/8 1/4

F

•Permite una presión de alimentación de hasta 20 bar

•Idóneo para la regulación de la presión de descarga en compresores pequeños

•Adecuación para la regulación de la presión en las aplicaciones de soplado

Nota 1) Comparado con el modelo ARX20, el modelo ARX21 es el producto en el que sólo se ha cambiado el muelle de ajuste.

No es el producto que no permite alcanzar una presión superior a 0.3 MPa.

Nota 2) Los presostatos se envían juntos de fábrica, pero sin montar.

ARX20

(3)

Características de caudal

Características de presión

Condiciones: Presión de alimentación 20bar

Condiciones: Presión de alimentación 20bar Presión secundaria 3bar Caudal 60 l /min (ANR) Condiciones: Presión de alimentación 20bar

Presión secundaria 8bar Caudal 60 l /min (ANR)

ARX20-01

ARX21-01 ARX21-02

ARX20 ARX21

ARX20-02

9 8 7 6 5 4 3 2 1

0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Presión secundaria bar

Caudal

l

/min(ANR) Caudal

l

/min(ANR)

Caudal

l

/min(ANR) Caudal

l

/min(ANR)

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

Presión secundaria bar

8.9 8.8 8.7 8.6 8.5 8.4 8.3 8.2 8.1 8

00 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Presión secundaria bar

Presión de alimentación bar Presión de alimentación bar

3.7 3.6 3.5 3.4 3.3 3.2 3.1 3

00 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Presión secundaria bar

3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5

00 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000

Punto de partida Punto de partida

Construcción

Símbolo

1 2 3

Denominación Material ADC POM POM Cuerpo

Carcasa

Pomo de regulación

4

Denominación Material POM/NBR

Referencia

Pistón 1348104A

Partes principales

Relación de componentes

9 8 7 6 5 4 3 2 1 0

Presión secundaria bar

Presión secundaria bar

3.5 3 2.5 2 1.5 1 0.5 0

Regulador hasta 20 bar ARX 20

(4)

Dimensiones

35 25 54

OUT OUT

44

5.4

1.6 (grosor máx. 4.5)

1031.5 79.5~ 82

Opciones

Tuerca para montaje en panel

Referencia Material

1348110A POM, NBR (junta) Dimensiones

Escuadra de fijación

Referencia Material

1348112

SPCC (zincado negro ) Dimensiones

41.517 1.6 5.4

11 1.5

Grosor máx. del panel 4.5mm

1225

ø26 ø34

R16.5 4-R2.5 ø24

54 24 44

Tuerca Junta

∗ Instale la junta debajo del panel y de la escuadra (lado del cuerpo).

Apriete la tuerca del panel a mano, sin utilizar ninguna herramienta.

Orificio para montaje en panel

(ALIMENTACION)

OUT (SALIDA)

12

A A

ø40

SMC PUS

H LOCK ø26

SUP R2.5

(5)

Opciones

Precauciones en el uso del manómetro

Lea las siguientes instrucciones antes de su utilización. Ver página siguiente para las normas de seguridad

Selección

Precaución

1. Evite golpes como caídas del manómetro durante su transporte y montaje.

Esto puede causar una pérdida de precisión.

2. Evite los lugares donde exista alta temperatura o humedad.

Esto puede producir un funcionamiento incorrecto.

3. Asegúrese de colocar la llave en las caras planas cuando atornille el manómetro. Si aplica la llave en cualquier otra zona del aparato, pueden producirse fugas de aire o causar algun daño.

Montaje

Precaución

1. No utilice el manómetro en lugares con fuertes variaciones de presión o vibraciones.

2. Consulte con SMC si el producto va a ser utilizado en aplicaciones con altas frecuencias de operación.

Manómetro

Dimensiones

Referencia K8–  –40W K4–  –40W

A 40

B 25

C 10

D 41

E 1/8"

1/4"

Tabla de dimensiones

Referencia Rango de presión bar

0 a 4bar

0 a 10bar

psi 0 a 58

0 a 145

Unidades

bar psi combinadas Referencias

Referencia Conexión

Angulo de escala Materiales Peso

Características

Carcasa Cubierta transparente Rosca

K8–  –40W R(PT) 1/8

K4–  –40W R(PT) 1/4 270°

Acero laminado (revestido de melamina negra) Policarbonato

Latón 60g

K8 - 4 - 40W K4 - 4 - 40W K8 - 10 - 40W K4 - 10 - 40W

Regulador hasta 20 bar ARX 20

(6)

Normas de seguridad

Con estas normas de seguridad se pretende prevenir una situación peligrosa y/o daño al equipo. Estas normas indican el nivel de riesgo potencial a través de las etiquetas "Precaución", "Advertencia" o "Peligro". Por razones de seguridad, procure observar las normas ISO 4414 Nota 1) , JIS B 8370 Nota 2) y otros reglamentos de seguridad.

1 La compatibilidad del equipo neumático es responsabilidad exclusiva de la persona que diseña el sistema o define sus especificaciones.

Puesto que los productos aquí especificados pueden ser utilizados en diferentes condiciones de funcionamiento, su compatibilidad para una aplicación determinada se ha de basar en especificaciones, o en la realización de pruebas para confirmar la viabilidad del equipo bajo las condiciones de operación.

2 Solamente personal cualificado debe operar con máquinas o equipos neumáticos.

El aire comprimido puede ser peligroso para el personal no acostumbrado a su uso. Solamente operarios experimentados deben efectuar el montaje, manejo o la reparación de sistemas neumáticos.

3 N o poner los equipos en marcha ni retirar componentes sin tomar las medidas de seguridad correspondientes.

1.La inspección y mantenimiento del equipo no se ha de efectuar sin confirmar que todos los elementos de la instalación están en posiciones seguras.

2.A la hora de retirar el equipo, confirmar las especificaciones en el punto anterior. Cortar el suministro de aire al equipo, eliminando el aire residual del sistema.

3.Antes de reiniciar la operación, tomar las medidas oportunas para evitar el disparo del vástago del cilindro si lo hubiera. (Alimentar gradualmente con aire para crear una contrapresión.)

4 Contactar con SMC en cualquiera de los siguientes casos:

1.Condiciones de operación por encima del valor reflejado en las especificaciones, o en uso a la intemperie.

2.Instalación en equipos ligados a procesos nucleares, ferrocarriles, aeronáutica, vehículos, equipamientos médicos, alimentación y bebidas, aparatos recreativos, circuitos de parada de emergencia, aplicaciones de prensado y equipos de seguridad.

3.Aplicaciones que puedan causar efectos negativos en personas, animales o propiedades, requiriendo evaluaciones de seguridad especiales.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas neumáticos. Recomendaciones para el uso de equipos de transmisión y sistemas de control.

Nota 2) JIS B 8370 : Recomendaciones de normativa Japonesa sobre sistemas neumáticos.

Advertencia

Precaución : El uso indebido podría causar lesiones o daños al equipo.

Advertencia : El uso indebido podría causar daños graves al equipo o accidentes mortales.

Peligro : En condiciones extremas, hay posibilidad de daños graves al equipo

o accidentes mortales.

(7)

3. Observe detalladamente la fijación de los tornillos y los pares de apriete.

Utilice los pares de apriete recomenda- dos en la tabla inferior cuando se realice el montaje.

1. Para regular la presión correcta.

1. Regule la presión incrementándola desde una presión más baja hasta la deseada, y cierre el tornillo de regula- ción una vez finalizado.

2. Haga las conexiones apropiadas una vez se ha comprobado la marca "SUP"

que indica el orificio de entrada del aire.

La conexión invertida puede dar lugar a un funcionamiento incorrecto.

Diseño y selección

Alimentación de aire

Advertencia

Advertencia

Regulador hasta 20 bar

ARX 20/Normas de seguridad

Lea detenidamente las instrucciones antes de su uso.

Advertencia

Montaje

1. Compruebe las especifica- ciones.

Los productos que aparecen en este catálogo son para uso exclusivo en sis- temas de aire comprimido.

No los utilice fuera de los rangos esta- blecidos de presión, temperatura, etc., ya que podrían causar daños o un fun- cionamiento defectuoso. Contacte con SMC en caso de que utilice un fluido que no sea aire comprimido.

2. Compruebe el rango de la presión de regulación.

Instale dispositivos de seguridad en lugares donde la presión de salida esté por encima del rango de la presión de regulación y pueda dar lugar a daños o a un funcionamiento defectuoso del equipo.

3. Alivio de la presión resi- dual sin presión de alimen- tación.

Cuando se elimina la presión de alimen- tación, estando la presión secundaria en un estado de baja presión, existe la posibilidad de que no se pueda eliminar la presión secundaria (alivio de la pre- sión residual). Por ello es necesario un circuito de alivio de la presión residual para los casos en que se deba eliminar la presión secundaria.

4. Utilización de un circuito de salida cerrado y un cir- cuito compensador.

Contacte con SMC ya que existen casos en los que el producto no se puede utilizar.

5. Regule la presión secun- daria de manera que no supere el 85% de la presión d e a l i m e n t a c i ó n .

La regulación se debe realizar dentro del rango de la presión de regulación indicado.

1. Lea detenidamente el manual de instrucciones.

Es necesario seguir las instrucciones para montar y trabajar con el producto.

Tenga el manual siempre a mano.

2. Disponga de espacio sufi- ciente para el manteni-

PT, NPT, PF 1/8 1/4

Par de apriete recomendado 7 a 9N⋅m 12 a 14N⋅m

Conexionado

1. Antes del conexionado.

Previamente a la instalación, hay que soplar las tuberías o bien limpiarlas con agua para retirar virutas de metal, acei- te de corte o cualquier otra partícula que se encuentre dentro de las mismas.

2. Sellado con Teflón.

Al montar racores y otros accesorios, evite la entrada de virutas de metal pro- cedentes de las roscas o de material de sellado en el interior de las tuberías.

Cuando utilice la cinta de Teflón deje de 1.5 a 2 filetes de rosca sin cubrir en el extremo final de las mismas.

Precaución

1. Tipos de fluído.

Este producto se debe utilizar unica- mente con aire comprimido. Consulte con SMC si va a utilizar otro tipo de fluí- do.

2. Tipo de aire.

Cuando el aire comprimido contiene sustancias como disolventes orgánicos, aceites sintéticos, productos químicos,

1. Evite los lugares donde existan gases corrosivos, productos químicos, agua, agua del mar o vapor, o donde pueda haber contac- to con los mismos.

2. Evite la luz directa del sol.

3. Evite los lugares donde se produzcan vibraciones o golpes.

4. Evite los lugares próximos a una fuente de calor o donde se reciba calor radia- do.

Condiciones de trabajo

Advertencia

1. Operaciones de manteni- miento.

El uso inadecuado del aire comprimido es peligroso. Por lo tanto, además de las especificaciones del producto, hay que tener en cuenta que la sustitución de elementos y demás actividades de mantenimiento deben llevarse a cabo por personal cualificado en sistemas neumáticos.

2. Inspección anterior al mantenimiento.

Al retirar este producto, asegúrese de cortar la presión de alimentación y eli- minar el aire comprimido del sistema.

Proceda a su mantenimiento, única- mente cuando haya comprobado que toda la presión ha sido evacuada.

3. Inspección posterior al mantenimiento.

Después de instalar, reparar o recons- truir el aparato, conecte de nuevo el aire comprimido y acciónelo.

Posteriormente realice las inspecciones necesarias para asegurar un funciona- miento adecuado y la inexistencia de fugas de aire. Si se aprecia el sonido de una fuga de aire o si el equipo no fun- ciona adecuadamente, pare el aparato y compruebe que se ha montado correctamente.

Mantenimiento

Advertencia

Montaje

Advertencia

Precaución

(8)

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480

© DiskArt™ 1988

© DiskArt™ UK

SMC Pneumatics (UK) Ltd Vincent Avenue, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0AN

Phone: 01908-563888 Fax: 01908-561185 Czech

SMC Czech.s.r.o.

Kodanska 46, CZ-100 10 Prague 10 Phone: 02-67154 790, Fax: 02-67154 793

Portugal

SMC España (Sucursal Portugal), S.A.

Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100 Porto Phone: 02-610-89-22, Fax: 02-610-89-36 Belgium

SMC Pneumatics N.V./S.A.

Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem Phone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466

Lithuania UAB Ottensten Lietuva

Savanoriu pr.180, LT-2600 Vilnius, Lithuania Phone/Fax: 370-2651602

Latvia Ottensten Latvia SIA

Ciekurkalna Prima Gara Linija 11, LV-1026 Riga, Latvia

Phone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748 Denmark

SMC Pneumatik AS

Jens Juuls Vej 32, DK-8260 Viby J Phone: (45)70252900, Fax: (45)70252901

Sweden SMC Pneumatics Sweden A.B.

Ekhagsvägen 29-31, S-14105 Huddinge Phone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10

France SMC Pneumatique, S.A.

1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Bussy Saint Georges

F-77607 Marne La Vallee Cedex 3 Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010

Finland SMC Pneumatiikka OY

Veneentekijäntie 7, SF-00210 Helsinki Phone: 09-681021, Fax: 09-6810233

Estonia Teknoma Eesti AS

Mustamäe tee 5, EE-0006 Tallinn, Estonia Phone: 259530, Fax: 259531

Greece S. Parianopoulus S.A.

9, Konstantinoupoleos Street, GR-11855 Athens

Phone: 01-3426076, Fax: 01-3455578

Turkey

Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.

Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625, TR-80270 Okmeydani Istanbul

Phone: 0212-221-1512, Fax: 0212-220-2381 Poland

Semac Co., Ltd.

PL-05-075 Wesola k/Warszaway, ul. Wspolna 1A Phone: 022-6131847, Fax: 022-613-3028

Ireland SMC Pneumatics (Ireland) Ltd.

2002 Citywest Business Campus, Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: 01-403 9000, Fax: 01-464 0500

Spain SMC España, S.A.

Zuazobidea 14, Pol. Ind. Jundiz, E-01015 Vitoria

Phone: 945-184 100, Fax: 945-184 124

Hungary SMC Hungary Kft.

Budafoki ut 107-113, 1117 Budapest Phone: 01-204 4366, Fax: 01-204 4371

Russia SMC Pneumatik LLC Centrako Business Centre 103, Bolshoy Prospect V.O., 199106 St. Petersburg Phone: 812-1195131, Fax: 812-1195129

Switzerland SMC Pneumatik AG

Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen Phone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191

Italy SMC Italia S.p.A

Via Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano) Phone: 02-92711, Fax: 02-92150394

Norway SMC Pneumatics (Norway) A/S Wollsveien 13 C, granfoss Noeringspark N-134 Lysaker, Norway

Phone: 22 99 6036, Fax: 22 99 6103

Slovakia SMC Slovakia s.r.o.

Pribinova ul. C. 25, 819 02 Bratislava Phone: 0-563 3548, Fax: 07-563 3551

Romania SMC Romania srl

Vasile Stroescu 19, Sector 2, Bucharest Phone: 01-210-1354 , Fax: 01-210-1680

AREAS DE VENTA

Zuazobidea, 14. Pol. Ind. Jundiz 01015 Vitoria

Apartado 591 Tel.: (945) 18 41 00 Fax: (945) 18 41 26 Albasanz, 55 28037 Madrid Tel.: (91) 327 07 80 Fax: (91) 327 18 02 Ronda Ponent, 99-103 08206 Sabadell-Barcelona Tel.: (93) 727 05 07 Fax: (93) 727 08 24

Edf. Rentasevilla, Pta. 9º, Mod. 9G Avda. de la Innovación 41020 Sevilla Tel.: (95) 425 57 00 Fax: (95) 425 57 01

Edf. San Luís, 6º-puerta 17 Avda. Ausias March, 73 46013 Valencia Tel.: (96) 334 15 53 Fax: (96) 373 93 60

Edf. Madrid

Avda. Madrid, 121-8ºB 50010 Zaragoza Tel.: (976) 32 38 72 Fax: (976) 33 70 00 Zuazobidea, 14. Pol. Ind. Jundiz,

01015 Vitoria. Apartado 591 Tel.: (945) 18 41 00

Fax: (945) 18 41 24

Tel: 902 255 255

WEB: http://www.smces.es E-MAIL: post@smc.smces.es

SMC España, S.A.

P.Mariano Moré,10 bajo.

33206 Gijón Tel.: (98) 535 49 99 Fax: (98) 534 87 77

ARGENTINA, AUSTRALIA, BOLIVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, INDIA, MALAYSIA, MEXICO, NEW ZEALAND, PHILIPPINES, SINGAPORE, SOUTH KOREA, TAIWAN, THAILANDIA, USA, VENEZUELA

Para más información, contactar con el país correspondiente

OTRAS SUBSIDIARIAS EN EL MUNDO :

Referencias

Documento similar

GIK: la presión de entrada p u siempre debe ser mayor que la presión de control del aire p sa más la caída de presión Δp para evitar anular el regulador de propor- ción de

Para desarrollar los puntos anteriores, el FGNGN formó siete Grupos de Trabajo (Working Groups, WG) con tareas muy concretas: Servicios y capacidades, Arqui- tectura funcional,

Modelo Voltaje de línea Bomba de voltaje Corriente Potencia Max Bomba Input Flotador Marcha en seco. PSS 1 x 230Vac 1 x 230Vac 25(8)A 1,5kw (2Hp)

Presión de entrada del filtro de aceite lubricante (presión de salida de la bomba de

Muchos de los aparatos empleados para la medida de presiones utilizan la presión atmosférica como nivel de referencia y miden la diferencia entre la presión real o absoluta y

La Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones de la Universidad de Santiago de Compostela, aprobada por el Pleno or-

Calcula la presión que ejerce un ladrillo en forma de prisma, de densidad 2,5 g/cm 3 , cuando se apoya sobre cada una de sus caras... PALMA

2) Esta diferencia se refiere tanto a la naturaleza de las fuer- zas en presencia como a la de los medios empleados. Por un lado, la solidaridad de los intereses aparece mucho más