• No se han encontrado resultados

KIT DE VIDEO SISTEMA DIGITAL VIDEO KIT DIGITAL SYSTEM

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "KIT DE VIDEO SISTEMA DIGITAL VIDEO KIT DIGITAL SYSTEM"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

KIT DE VIDEO

SISTEMA DIGITAL VIDEO KIT

DIGITAL SYSTEM

HI / 290

COAXIAL

3-12

10/16

(2)

a. Tuerca superior de fijación de placa.

Top fixing nut of the panel b. Zonas de rotura, pasa cables.

Wiring breaking zones c. Apoyo de circuito impreso.

Module of control support

d. Torretas de fijación de circuito impreso.

Fixing little towers of module of control support e. Engarces del muelle de abatimiento.

Spring joints for panel taking down f. Tuerca inferior de fijación de placa.

Bottom fixing nut of the panel

Las dimensiones de las cajas de empotrar variarán según el modelo.

The mounting box dimensions will vary depending on model.

Nota: antes de fijar las cajas de empotrar recordar abrir las zonas de rotura necesarias para el cableado.

Remark: Remind to open the breaking zones necessaries for the wiring before the mounting boxes fixing.

CAJA DE EMPOTRAR/MOUNTING BOX

b

c

d

e f a

b

Montar las cajas de empotrar de forma que queden en el mismo plano. Se recomienda el uso de un martillo de goma.

Assemble the mounting boxes putting them at the same level. The rubber hummer use it's recommended.

Pasar los cables por los orificios practicados en las zonas de rotura, antes de fijar las cajas de empotrar.

Before the mounting boxes fixing, pass the cables through the holes made in the breaking zones.

Fijar las cajas de empotrar a la pared.

Fix the mounting boxes to the wall.

Nota: antes de ensamblar las cajas de empotrar, practicar los orificios necesarios en las zonas de rotura y utilizar las tapas de plástico autoadhesivas suministradas en la bolsa de accesorios, para cubrir los huecos de la zona de unión y evitar la entrada de yeso.

Remark: Make the necessaries holes in the breaking zones before the mounting boxes assembling.

accessory bag, to cover the joint zones hollows to avoid the plaster entrance.

Once the boxes assembled use the self-sticking cartoon covers, delivered in the

MONTAJE Y FIJACIÓN DE LAS CAJAS DE EMPOTRAR.

MOUNTING BOXES ASSEMBLING AND FIXING.

PASO/STEP 1

MÓDULO DE CONTROL DIGITAL COMPACT/MODULE OF CONTROL DIGITAL COMPACT

c b a

d

f

+

Vib Via Vob a Vo

R C

ALTAVOZ /SPEAKER MICRO/ MICROPHONE

RELÉ ABREPUERTAS DOOR OPENER RELAY

NEGATIVO/NEGATIVE SIN CONEXIÓN NOT CONNECTED

POSITIVO/POSITIVE COAXIAL

Vib Vi

a Vo

b Voa

ENTRADA/IN SALIDA/OUT

B

+

B-

PULSADOR ABREPUERTAS DOOR OPENER PUSH-BUTTON

CON7

a. Bornes de conexión.

Connection terminals b. Jumper de configuración.

Configuration jumper

c. Conector cámara MV-D PT camera coaxless connector d. Conector módulo de fonía

y de telecámara.

Audio module and camera Connector

e. NO USAR / DO NOT USE

f. Conector para comprobación de monitor

Monitor testing plug

g. Conector módulo teclado keyboard module connector h. Conector puerto serie

serial port connector i. Switch de configuración

configuration switch

j. conectores filas/columnas Lines/Columns connector g

CON3

B+

+

Vib Vi

a Vo

b Voa CR

CON8 J1

B-

CON6

e

4 3 2 1 ON

i

CON9 CON10

j

CON5

h

(3)

Montaje - Assembling

CONEXIÓN DE LA PLACA COMPACT DIGITAL/DIGITAL COMPACT PANEL CONNECTION.-

PASO/STEP 3

ACOPLAR LA PLACA DE CALLE CON LA CAJA DE EMPOTRAR MEDIANTE EL MUELLE DE ABATIMIENTO.

FIT THE EXTERNAL PANEL TO THE MOUNTING BOX USING THE TAKING DOWN SPRING.

Colocar el muelle de abatimiento de placa que se sirve en la bolsa de accesorios, en la caja de empotrar, y a continuación enganchar la placa de calle presionando el muelle tal y como se indica en la figura.

Fit the panel taking down spring, that's delivered in the accessories bag, in the mounting box. Then join the external panel pressing the spring as showed up in the drawing.

KIT DIGITAL COMPACT SYSTEM COAX

COAXIAL

Vib Vi

a Vo

b Voa

ENTRADA IN SALIDA

OUT

VIDEO

4 3 2 1

ON

J1

PLACA PRINCIPAL MAIN PANEL

PLACA 1 PANEL 1

J2

B+ +

VibVi a Vo

bVoa CR

Conector Filas Lines connector

(F1,..,F11)

Conector Columnas Columns connector

(C1 - C2)

PD COMPACT

Conector / connector

"MA/MAV-COMPACT"

CON1 CON4 CON5 CON1

J1

4 3 2 1 ON

B

Usar para alimentar un módulo TARJETERO de continua

C A R D H O L D E R p o w e r supply connector

CON6 CON9 CON10

1R2R T

Iluminación Placa Panel Illumination

(4)

FIJACIÓN DE LA PLACA A LA CAJA DE EMPOTRAR / FIXING THE PANEL

PASO/STEP 5

AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA TELECÁMARA Y DEL VOLUMEN DE LA SEÑAL DE AUDIO.

ADJUST THE CAMERA POSITION AND THE AUDIO SIGNAL VOLUME.

(solo en caso de sistemas de videoportero) (Just in video door entry systems)

Mediante una prueba funcional, ajustar el volumen del audio de subida y de bajada.

Articulación cardan para ajuste del ángulo de visión de la telecámara.

Ajuste del volumen de audio en la placa de calle.

Ajuste del volumen de audio en el teléfono o monitor de la vivienda.

Articulation that permits adjusts camera vision angle.

Adjust the audio volume in the external panel

Adjust the audio volume in the housing phone.

Adjust the audio volume.

PASO/STEP 4

CON1 CON4 CON5

PASO 1º- COLOCAR LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN / PLACE THE FIXING SCREWS.

Atornille en la caja de empotrar los 2 tornillos especiales suministrados con la placa. Conecte los latiguillos al módulo de control.

Screw on in the mounting box, the 2 special screws delivered with the panel. Join all the connectors to the module of control.

1

10mm

2

1

Coloque la placa en la caja de empotrar encarando los tornillos con los huecos de los cabezales.

PASO 2º- ALINEAR LOS CIERRES DE LA PLACA CON LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN

STEP 2. LINE UP THE THE PANEL LOCKS WITH THE FIXING SCREWS

Place the panel in the mounting box, facing up the screws to the hollows of the heads.

.

1

Gire la llave allen tal y como se indica en el dibujo hasta que la cabeza del tornillo entre dentro del cabezal de la placa.

ATENCION: Todavia no está sujeta la placa.

Turn the allen key as shown in the picture, until the screw's head remain inside of the panel's head.

WARNING: The panel is not fixed yet

2

1R 2R T

(5)

1 2

2

1

1.- Coloque el tapón embellecedor en el agujero del cabezal.

2.- Con la llave allen, presione hacia abajo y girela un cuarto de vuelta hasta fijar el tapón.

Place the ornamental cap in the head's hollow.

With the allen key, press down and turn it until the cap get fixed (a quarter of turn may be enough).

PASO 4º LOS TAPONES EMBELLECEDORES / PLACING THE CAPS

3.- Haga la misma operación para el agujero inferior .Do the same operation for the bottom hole.

PASO 3º- FIJACIÓN DE LA PLACA / STEP 3. FIXING THE PANEL

1

2 1 2

Presione la placa contra la pared y gire la llave allen tal y como se indica en el dibujo hasta que haga tope y la placa quede bien sujeta a la pared. Repita la misma operación con la fijación inferior.

ATENCION: Si nota que el cierre no engancha el tornillo es porque la caja de empotrar no está a nivel con la pared.

Quite la placa y desenrosque un par de vueltas los 2 tornillos y repita los pasos 2 y 3.

ALINEAR LA PLACA: Si la caja de empotrar esta torcida puede corregir la desviación con la placa aflojando los cierres, alineando la placa y volviendo a apretar los cierres.

Una vez fijada la placa, compruebe que está firmemente sujeta. Si se mueve, suelte la placa, apriete los 2 tornillos y repita los pasos 2 y 3.

Once the panel is fixed, check if it is firmly secure. If it moves, release the panel, screw on both Screws and repeat the steps 2 and 3.

IMPORTANTE / IMPORTANT

Keep pressing the panel to the wall and turn the allen key as shown in the drawing, until the limit is reached and the panel remain properly fixed to the wall. Repeat the process with the bottom fixing.

WARNING: If the lock doesn't grasp the screw, is because the mounting box is not parallel to the wall.

Remove the panel, unscrew a pair of turns in both screws and repeat steps 2 and 3.

LINING UP THE PANEL: If the mounting box is bent, it is possible to correct the deviation with the panel loosening the locks, lining up the panel and tightening the locks again.

Montaje - Assembling

KIT DIGITAL COMPACT SYSTEM COAX

(6)

PC DIGITAL FV

1 2 3 5 7 9 11

4 6 8 10 12

MÓDULO DE CONTROL / MODULE OF CONTROL

C R -

-

+

Vib Vi -

a Vob Vo

a

B

+

B-

4 3 2 1

ON

J1

+

AL PLANO DE DISTRIBUCION CORRESPONDIENTE TO THE CORRESPONDING DISTRIBUTION SCHEMA

4 HILOS + COAXIAL 4 WIRES + COAXIAL

230V

230Vac

AL V-DIGIT AL 1 .5A/2.5A

-

+ +

-

3 a 12 VIVIENDAS 3 to 12 HOUSINGS

PC DIGITAL FV

1 2 3

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 2

ON

1

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

7 7

8 8

COD 8 COD 14

ON ON

2 3

Tabla de códigos de monitor Monitor codes board

PULSADOR ABREPUERTAS

DOOR OPENER PUSH-BUTTON

MODULE OF CONTROL

B+ +

VibVia VobVoa CRB-

ABREPUERTAS DOOR OPENER

12-24 VDC

ABREPUERTAS DOOR OPENER 12VAC INSTALACIÓN

DOOR OPENER 12VAC

ABREPUERTAS 12VAC INSTALLATION

PRIMARI0

SECUNDARIO 230Vac

ATF-12

C Vo -

a

B

+

C Vo -

a B+

(7)

1 2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 13

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 14

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 19

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 20

ON

Monitores COMPACT digital con distribuidores por planta Digital COMPACT monitors with distributors per floor

KIT DIGITAL COMPACT SYSTEM COAX

-+ -Vo Vi-

-+ -Vo Vi-

PULSADOR VIVIENDA

4 HILOS + COAXIAL 4 WIRES + COAXIAL

L

No quitar el puente del distribuidor Do not take out the distributor jumper

DVC-4S

S3 S4

+

L S1 S2

-+ -Vo

Vi- Vi--Vo-+ Vi--Vo-+

L

Quitar el puente

del distribuidor Take out the distributor jumper

DVC-4S

S3 S4

+

L S1 S2

-+ -Vo

Vi- Vi--Vo-+ Vi--Vo-+

-+ -Vo Vi-

PULSADOR VIVIENDA

L

No quitar el puente del distribuidor Do not take out the distributor jumper

DVC-4S

S3 S4

+

L S1 S2

-+ -Vo

Vi- Vi--Vo-+ Vi--Vo-+

1 2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 1

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 2

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 7

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 8

ON

1 2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 31

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 32

ON

1 2 3 4

5 6 7 8

9 10 11 12

Secciones de hilos Wiring sections

Hasta 100 m.

Up to 100 m.

(+), (-), R, C

1 mm² 2 mm²

0.5 mm² 1 mm² Coaxial

Tipo-Type RG-59 de 75 W

Hasta 200 m.

Up to 200 m.

QUITAR EL PUENTE EN TODOS LOS DISTRIBUIDORES EXCEPTO EN EL DE FINAL DE LÍNEA.

ALIMENTAR LOS DISTRIBUIDORES CONECTÁNDOLOS AL +.

TAKE ALL THE DISTRIBUTOR JUMPERS OUT UNLESS THE FINAL ONE.

SUPPLY THE DISTRIBUTORS CONNECTING THEM TO THE + POLE.

LINE

OUT S2 S1

OUT S4 S3

+ 18-24 /40 mA PUENTE 75W JUMPER 75W

DVC-4S

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 25

ON

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 26

ON

+

(8)

-+ Va Vb -+

Va Vb -+

Va Vb -+

Va

Vb auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

1

1

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

2

2

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

3

3

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

9

9

-+ Va Vb -+

Va Vb -+

Va Vb -+

Va Vb

-+ Va

Vb VbVa-+ VbVa-+ VbVa-+

1 2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 13

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 14

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 19

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 20

ON

4 HILOS + COAXIAL 4 WIRES + COAXIAL

L

No quitar el puente del distribuidor Do not take out the distributor jumper

DVC-4S

S3 S4

+

L S1 S2

L

Quitar el puente

del distribuidor Take out the distributor jumper

DVC-4S

S3 S4

+

L S1 S2

PULSADOR VIVIENDA

L

No quitar el puente del distribuidor Do not take out the distributor jumper

DVC-4S

S3 S4

+

L S1 S2

1 2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 1

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 2

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 7

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 8

ON

1 2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 31

ON 1

2 3 J2 J1

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 32

ON

+

Secciones de hilos Wiring sections

Hasta 100 m.

Up to 100 m.

(+), (-), R, C

1 mm² 2 mm²

0.5 mm² 1 mm² Coaxial

Tipo-Type RG-59 de 75 W

Hasta 200 m.

Up to 200 m.

QUITAR EL PUENTE EN TODOS LOS DISTRIBUIDORES EXCEPTO EN EL DE FINAL DE LÍNEA.

ALIMENTAR LOS DISTRIBUIDORES CONECTÁNDOLOS AL +.

TAKE ALL THE DISTRIBUTOR JUMPERS OUT UNLESS THE FINAL ONE.

SUPPLY THE DISTRIBUTORS CONNECTING THEM TO THE + POLE.

LINE

OUT S2 S1

OUT S4 S3

+ 18-24 /40 mA PUENTE 75W JUMPER 75W

DVC-4S

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

10

10

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

11

11

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

12

12

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

5

5

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

6

6

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

7

7

PULSADOR VIVIENDA

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

8

8

auta

VIDEO MONITOR - HANDS FREE - TFT COLOUR

OK

STAND-BY CANCEL OK

MODE

4

4

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 25

ON

1 2 3 4 5 6 7 8

COD 26

ON

POL. IND. EL OLIVERAL - CALLE C , NAVES 9-10 46394 RIBARROJA DEL TURIA (VALENCIA) TFNO. +34 96 164 30 20 - FAX. +34 96 166 52 86 E-MAIL: AUTA@AUTA.ES HTTP://WWW.AUTA.ES

Referencias

Documento similar

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)