• No se han encontrado resultados

Modelo WHER25. Cómo instalar, hacer funcionar y mantener el Sistema de Agua Potable por Ósmosis Inversa

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Modelo WHER25. Cómo instalar, hacer funcionar y mantener el Sistema de Agua Potable por Ósmosis Inversa"

Copied!
27
0
0

Texto completo

(1)

Sistema probado y certificado por NSF Internacional bajo las Normas 42 y 58 NSF/ANSI. Consulte los detalles en la hoja de rendimiento.

7272844 (Rev. A 8/31/05)

Cómo instalar, hacer funcionar

y mantener el Sistema de Agua

Potable por Ósmosis Inversa

Modelo WHER25

Si tiene preguntas o inquietudes al instalar, hacer funcionar o mantener el Sistema de Ósmosis

Inversa, llame a nuestro número gratuito:

1-866-986-3223

de lunes a viernes, 8 AM-9PM hora estándar del este, o vaya a www.whirlpool.com

MM

aa

nn

uu

aa

ll

dd

ee

II

nn

ss

ttaa

llaa

cc

iióó

nn

yy

FF

uu

nn

cc

iioo

nn

aa

mm

iiee

nn

ttoo

(2)

ÍNDICE

Desempaque y revise el envío . . . 3 Planifique la instalación . . . 4-5 Vistazo general y preparación del sitio . . . 6 Paso 1-Instale el acople del agua fría . . . 7 Paso 2-Instale el drenaje del sistema de ósmosis inversa . . . 8-9 Paso 3-Instale la unidad del filtro de ósmosis inversa . . . 10 Paso 4-Instale el tanque de almacenamiento . . . 11 Paso 5-Instale la llave del sistema de ósmosis inversa . . . 12-13 Paso 6-Conecte los tubos . . . .14-15 Paso 7-Desinfecte, pruebe la presión, purgue el sistema . . . .16-17 Funcionamiento del sistema de ósmosis inversa . . . .18-19 Mantenimiento . . . .20-21 Especificaciones. . . 22 Información de la garantía . . . 23 Solución de problemas . . . 24-25 Ilustración y lista de piezas . . . 26-27

¿Preguntas?

Vaya a www.whirlpool.com

o llame gratis al

1-866-986-3223

(3)

Lista de embalaje

Desempaque y revise la caja

INSPECCIONE EL ENVÍO

El sistema de Agua Potable por Ósmosis Inversa se envía completo en una caja.

Saque todos los componentes de la caja. Coteje todos los artículos con la lista de embalaje de abajo.

Tome nota de todo artículo perdido o dañado durante el envío. Note todo daño en la caja de embalaje. Consulte la ilustración y la lista de piezas del dorso del manual para ver los nombres y los números de las piezas fal-tantes o dañadas. Si hay problemas, consulte la direc-ción de la sede virtual o el número telefónico para lla-madas gratuitas que aparecen en el manual.

Conserve las piezas pequeñas en la bolsa hasta que esté listo para instalarlas.

NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts exi-gen que la instalación la haga un plomero autorizado y no permiten el uso de válvulas de montura. Si vive en el estado de Massachusetts, repase el código de plomería 248-CMR del estado de Massachusetts antes de proceder con la instalación.

¿Preguntas? Vaya a www.whirlpool.com o llame gratis al 1-866-986-3223

Conjunto de bolsa

Soportes de suspensión

Conjunto de bolsa

Juego adaptador de drenaje

Conjunto de bolsa

Tanque de almace-namiento de agua Sistema de ósmosis

inversa con el tubo rojo y el amarillo conectados

Sistema de ósmosis inversa con el tubo negro y el azul conectados Equipo de prueba

de nitrato/nitrito

Cinta selladora de roscas

Tubo verde de abastecimiento Conector del tanque Gotero Pila en forma de moneda Curvas de tubo Válvula de montura

(4)

Planifique la instalación

FIG. 1

PLANIFIQUE LA INSTALACIÓN

Se recomienda leer todo el manual antes de empezar la instalación. Siga los seis pasos con exactitud. La lectura de este manual también le ayuda a obtener todos los ben-eficios del sistema.

El sistema de agua potable por osmosis inversa se puede instalar debajo del fregadero o en un lugar apartado. Los lugares apartados típicos son el cuarto de lavandería o de los servicios. Estudie las opciones de localización de abajo y decida dónde va a instalar el sistema.

LOCALIZACIÓN DEBAJO DEL FREGADERO

La Unidad del Filtro de Ósmosis Inversa y el tanque de almacenamiento normalmente se instalan en un gabinete del fregadero de la cocina o del baño. Vea la Fig. 2. Se necesita un punto de drenaje para el agua desechada del filtro de Ósmosis Inversa.

LUGAR APARTADO

También puede instalar la Unidad de Filtro de Ósmosis Inversa y el tanque de almacenamiento en un lugar apartado, lejos de la llave de ósmosis inversa. Va a nece-sitar una fuente de agua y un punto de drenaje cercanos. Vea la Fig. 3.

COMPRUEBE LA NECESIDAD DE ESPACIO

Compruebe el tamaño y la posición de los componentes para la instalación adecuada en el lugar escogido.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Repase la lista de herramientas necesarias. Vea la Fig. 1. Reúna las herramientas necesarias antes de proceder con la instalación. Lea y siga las instrucciones incluidas con las herramientas aquí indicadas.

HERRAMIENTAS NECESARIAS

Llave ajustable

Cinta de medición (metro) Destornillador Phillips

Destornillador plano Taladro y brocas, si fuese

necesario

Alicates grandes de boca ajustable o llave de tuberías

(5)

Planifique la instalación

FIG. 2

FIG. 3

Instalación típica debajo del fregadero

Adaptador de drenaje para el agua desechada de ósmosis inversa

Instalación típica en un lugar apartadoVistazo general y preparación del sitio

Suministro de agua fría CALIENTE FRÍA Tanque de almace-namiento

Colector de agua del drenaje del fregadero

Sistema de ósmosis

inversa

Llave externa (agua dura) Agua fría, blanda

Agua caliente, blanda

Llave externa (agua dura) Calentador de agua Ablandador de agua Agua dura para la casa Válvula de control principal Tanque de almacenamiento Contador de agua Sistema de ósmosis inversa

Todas las piezas de la instalación van incluidas en el paquete.

Piezas adicionales necesarias.

Para la llave

(6)

Vistazo general y preparación del sitio

GENERALIDADES

Hay siete pasos sencillos para instalar el sistema de agua potable. De la siguiente manera:

PASO 1 - Instalar el acople del suministro de agua fría

PASO 2 - Instalar el adaptador del drenaje PASO 3 - Instalar el sistema de ósmosis inversa PASO 4 - Instalar el tanque de almacenamiento PASO 5 – Instalar la llave del sistema de ósmosis

inversa

PASO 6 - Conectar los tubos

PASO 7 - Desinfectar, probar la presión, purgar el sistema

Dichos pasos se explican detalladamente en las próximas páginas. Se recomienda leer todo el manual antes de empezar la instalación. Siga los seis pasos con exactitud. La lectura de este manual también le ayuda a recibir y a usar todos los beneficios que el Sistema de Ósmosis Inversa le ofrece.

PREPARE EL SITIO PARA LA INSTALACIÓN

1. Cierre la válvula de control que está inmediatamente antes de los lugares de la válvula de montura. 2. Ponga el tanque y el conjunto del filtro en el gabinete

temporalmente. Corrobore la posición de los compo-nentes y el espacio necesario para la instalación ade-cuada.

3. Saque el tanque y el filtro del gabinete y póngalos a un lado.

NOTA: Usted debe revisar y acatar todos los códigos de plomería locales.

NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts exi-gen que la instalación la haga un plomero autorizado y no permiten el uso de válvulas de montura.

Si vive en el estado de Massachusetts, repase el códi-go de plomería 248-CMR del estado de Massachusetts antes de proceder con la instalación.

FIG. 4

(7)

Paso 1 - Instale el acople del agua fría

FIG. 5

Conexión de la válvula de montura

(Incluida en el paquete)

Abrazadera Z Tuerca Tuerca – apriétela si es necesario Inserción Collar

Úsela para conectar el tubo Mango Válvula Abrazadera X Junta Perfore un orificio de 1/8'' (Tubo de hierro) Válvula de control

del agua fría

ESCOJA EL TIPO DE ACOPLE QUE VAYA A INSTA-LAR PARA EL AGUA

Localice el tubo de agua fría en el gabinete del fregadero. Se recomienda, mas no es necesario, que el tubo del agua fría contenga agua blanda. Puede usar la válvula de montu-ra suministmontu-rada con la unidad pamontu-ra conectársela al tubo de agua fría. Vea la Fig. 5. O puede comprar acoples corrientes para tubería, tal como un acople de compresión. El acople debe ofrecer una conexión hermética al tubo de ¼” del sis-tema de ósmosis inversa.

NOTA: El código local estipula el tipo de acople que se debe usar para el agua. Consulte con un plomero si no sabe cuáles son los códigos locales o los procedimien-tos de plomería.

NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts exigen que la instalación la haga un plomero autorizado y no permiten el uso de válvulas de montura.

Si vive en el estado de Massachusetts, repase el código de plomería 248-CMR del estado de Massachusetts antes de proceder con la instalación.

INSTALE LA VÁLVULA DE MONTURA

(Incluida en el paquete)

Este acople se instala en el tubo del agua fría. El acople debe ofrecer una conexión hermética al tubo de ¼” del sis-tema de ósmosis inversa.

Concluya los siguientes pasos para instalar la válvula de montura.

1. Repase la Fig. 5 y familiarícese con todas las piezas de la válvula de montura. Dicha válvula perfora un orificio en los tubos de cobre o de plástico.

2. Si la va a instalar en un tubo de hierro, perfore un orificio de 1/8” para la aguja perforadora.

IMPORTANTE: Si no tiene un taladro de pilas y usa uno eléctrico, compruebe que el taladro tenga una buena conexión a tierra.

3. Ponga la junta en la parte interna de la Abrazadera X. Vea la Fig. 5. Voltee el mango de la válvula completa-mente hacia fuera (en sentido contrario al giro de las manecillas del reloj). Cerciórese de que la aguja per-foradora no pase de la junta.

4. Ponga las abrazaderas X y Z alrededor del tubo. Fíjelas con los dos tornillos. Apriete ambos tornillos uniforme-mente. No apriete demasiado los tornillos. Vea la Fig. 5. 5. Voltee el mango de la válvula completamente hacia

aden-tro. (en el sentido de las manecillas del reloj) Así perfora la pared del tubo. Vea la Fig. 5.

6. No conecte el tubo al acople por el momento. Eso se hace posteriormente en la instalación.

NOTA: Al instalar la válvula de montura, tal vez haya que apretar la tuerca que está cerca del mango para evitar la posibilidad de fugas.

(8)

Paso 2 – Instale el drenaje del sistema de

ósmosis inversa debajo del fregadero

FIG. 6

FIG. 7

FIG. 8

PREFACIO

Se necesita un punto adecuado para el drenaje del agua desechada del Filtro de Ósmosis Inversa. Tiene dos opciones:

• Instalar el adaptador de drenaje que va incluido con la unidad Vea la Fig. 6, Fig. 7, y la Fig. 8. Eso se hace en las instalaciones debajo del fregadero. El adaptador de drenaje se instala en el tubo de drenaje del fregadero, encima del colector de agua. Vea la Fig. 6.

• Usar otro drenaje existente en la casa (Vea la Fig. 9, Fig. 10) Eso generalmente se hace en las instalaciones en lugares apartados. El tubo de drenaje del Filtro de Ósmosis Inversa va directamente a un drenaje abierto. Vea la Fig. 9 y la 10.

NOTA: El código local estipula el tipo de instalación de drenaje que se debe usar. Aparte de lo que estipula el código local, cualquier tipo de instalación de drenaje se puede usar tanto debajo del fregadero como en los lugares apartados. Consulte con un plomero si no sabe cuáles son los procedimientos de plomería.

INSTALE EL ADAPTADOR DE DRENAJE

(Instalación debajo del fregadero)

En una instalación debajo del fregadero normalmente se usa el adaptador de drenaje (colector de agua). El paquete con-tiene un adaptador de drenaje. Repase las piezas del adap-tador de drenaje en la figura 7. El adapadap-tador de drenaje siempre se instala en el tubo de drenaje del fregadero, enci-ma o adelante del colector de agua en forenci-ma de P. Vea las figuras 6 y 8. Acate los códigos de plomería locales. El adaptador de drenaje encaja en tubos de drenaje de 1-½”. Tal vez haya que comprar localmente otros acoples para el tubo de drenaje además del adaptador.

1. Desmonte lentamente el tubo de drenaje del fregadero entre el colector de agua y la pieza posterior del fre-gadero. Vea la Fig. 6 y la 8.

2. Limpie la pieza posterior del fregadero para garantizar un encaje hermético.

3. Ponga el adaptador para drenaje directamente en la parte posterior del tubo del fregadero con el collar y la tuerca. Enrosque la tuerca pero no la apriete. Vea la Fig. 7. 4. Ensámblele el conector del tubo de drenaje al adaptador

de drenaje usando el collar y la tuerca. Enrosque la tuerca pero no la apriete. Vea la Fig. 7.

NOTA: Póngalo de manera que el tubo de drenaje de la llave de ósmosis inversa haga un recorrido recto hasta el adaptador sin caídas, vueltas, puntos bajos ni retorcidos. Vea la Fig. 8.

5. Voltee el conector aproximadamente a 45° (la posición de las 10:00 o 2:00 de un reloj). Vea la Fig. 7. Apriete firme-mente la tuerca.

6. Conéctele el colector de agua en forma de P al adaptador de drenaje y los demás acoples de los tubos de drenaje conforme a lo requerido, para completar el recorrido. Vea la Fig. 6.

Adaptador de drenaje

Colector de agua

en forma de P Colector de agua en forma de P

Parte posterior del fregadero

Adaptador de drenaje

Conector del tubo de drenaje Corte, si es necesario 45° 45° 2:00 10:00 Collar Colector individual Colector doble Tuerca Tuerca Collar

Instalación debajo del fregadero

IMPORTANTE: Localice el adaptador de drenaje de manera que al instalar posteriormente el tubo negro del drenaje de la llave de ósmosis inversa, tenga un recorrido recto hasta el adaptador, sin caídas, vueltas, puntos bajos ni retorcidos.

Colector de agua en forma de P CALIENTE FRÍA Adaptador de drenaje Tubo negro de drenaje

Nota: Si es necesario, corte la punta no roscada del adaptador para hacerla encajar. No corte demasiado pues el adaptador no empataría herméticamente en el acople.7. Apriete todas las conexiones, pero no apriete demasiado las conexiones plásticas.

7. Apriete todas las conexiones, pero no apriete demasia-do las conexiones plásticas.

(9)

Paso 2 - Instale el drenaje de ósmosis inversa

en un lugar apartado

FIG. 10

FIG. 9

INSTALE UN PUNTO DE DRENAJE APARTADO Y ESPACIO(Lugar apartado)

El tubo de drenaje también se puede llevar hasta un desagüe existente en la casa. Un drenaje en el piso, un lavadero de ropa, un tubo montante, un sumidero, etc., son puntos de desagüe adecuados. Vea la Fig. 10. Ese tipo de drenaje es preferido en vez del adaptador de drenaje de colector en forma de P. Verifique los códigos locales. Puede que se necesiten tubos más largos (vea la lista de piezas en el dorso del manual).

Cerciórese de dejar un espacio entre la punta de la manguera y el punto de drenaje. Eso evita que el agua retroceda hacia el sistema. El código de la mayoría de las áreas exige los espacios

Lleve a cabo los siguientes pasos para instalar un punto de drenaje en un lugar apartado:

1. Localice el tubo rojo de ¼” en la unidad del filtro de ósmosis inversa. Vea la Fig. 9.

2. Determine si esa longitud es suficiente para que llegue al punto de drenaje.

3. Si no, desconecte el tubo rojo de ¼” y cámbielo con una longitud adecuada, que llegue hasta el punto de drenaje. Consulte el Paso 5 más adelante en el manu-al, para desconectar y conectar el tubo.

Nota: El tubo rojo tiene una inserción de control del flujo. Consulte la Fig. 27. Hay que guardar dicha inserción y ponérsela al pedazo de tubo nuevo.

4. Lleve el tubo hasta el punto del drenaje y fíjele la punta con una abrazadera (se compra localmente). Vea la Fig. 10. Deje un espacio de 1-½” entre la punta del tubo y el drenaje. Vea la Fig. 10.

Llave externa (agua dura)

Agua fría, blanda

Agua caliente, blanda

Llave externa (agua dura)

Drenaje en el piso Ablandador de agua Agua dura para la casa Tubo ROJO al drenaje Válvula de control principal Tanque de almace-namiento Tubo AMARILLO al tanque de almacenamiento Contador de agua Sistema de ósmosis inversa Tubo VERDE al sistema de ósmosis inversa Tubo AZUL a la llave de ósmosis inversa Tubo montante Espacio de 1-½" Espacio de 1-½" Espacio de 1-½" Espacio de 1-½" Sumidero Lavadero de ropa Calentador de agua Tubo ROJO de ¼"

Instalación en un

lugar apartado

(10)

Paso 3: Instale el filtro de ósmosis inversa

FIG. 11

INSTALE LA UNIDAD DEL FILTRO DE ÓSMOSIS INVERSA

La unidad del filtro de ósmosis inversa se monta en arandelas para colgar.

Vea la Fig. 11. Las arandelas para colgar le permiten levantar la unidad de filtración sin tener que quitar com-ponentes. Al planificar la instalación, debe dejar espacio para el cambio de los filtros.

Lleve a cabo los siguientes pasos para instalar la unidad del filtro de ósmosis inversa:

1. Quite la tapa.

2. Localice las ranuras de montaje en la parte de atrás por dentro de la unidad. Vea la Fig. 11.

3. Sostenga el montaje contra la superficie de la pared y marque los puntos para poner las arandelas. Vea la Fig. 11. Eso deja espacio para cambiar los filtros. 4. Fije en la pared las arandelas para colgar, con los

tornillos para madera que van incluidos. 5. Cuelgue la unidad en las arandelas. 6. Ponga la tapa.

Tornillo (2) Arandela para

colgar (2)

9''

15-1/2" mínimo del piso Esa distancia deja espacio para el

cambio de los filtros.

(11)

FIG. 12

Paso 4 - Instale el tanque de almacenamiento

INSTALE EL TANQUE DE ALMACENAMIENTO

1. Póngale cinta selladora de roscas a la rosca de la boquilla en la parte superior del tanque. Vea la Fig. 12. 2. Localice el conector del tubo. Apriete el conector del

tubo con la mano en la boquilla del tanque, teniendo cuidado de no dañar la rosca. Vea la Fig. 12.

3. Apriete el adaptador ¼ de vuelta con una llave. Vea la Fig. 12.

4. Ponga a un lado la inserción del tubo por ahora. Vea la Fig. 12. No conecte el tubo en este momento. Eso se hace posteriormente en el ensamblaje.

5. Ponga el tanque de almacenamiento al lado de la Unidad de Ósmosis Inversa. El tanque se puede poner parado o de lado.

Tanque de almacenamiento Corrector del tubo

Boquilla del tanque

Inserción del tubo

Tuerca del tubo

(12)

ESCOJA EL LUGAR PARA EL ORIFICIO DE MONTAJE DE LA LLAVE DE ÓSMOSIS INVERSA

Usted debe escoger el lugar para la llave de osmosis inver-sa. Tiene tres opciones:

• Usar el orificio existente en la parte superior del fre-gadero para la manguera o el dispensador de jabón (Debe tener un diámetro de 1-3/8”)

• Perforar un nuevo orificio encima del fregadero • Perforar un nuevo orificio en el aparador, al lado del

fregadero

1. Determine dónde va a instalar la llave de ósmosis inver-sa.

2. Compruebe que la llave de ósmosis inversa vaya a quedar plana contra la superficie de montaje.

3. Revise visualmente el recorrido de los tubos de la unidad de filtración de ósmosis inversa hacia la llave.

Compruebe que el tubo tenga un recorrido adecuado entre la llave y la unidad de filtración.

3. Si hay necesidad de perforar, haga un orificio que tenga un diámetro de 1-3/8".

IMPORTANTE: La perforación de orificios en los aparadores y los fregaderos solamente la debe hacer un instalador calificado, con certificación para per-forar tales materiales. La perforación en superficies de piedra o materiales sólidos como el granito, már-mol, Corian™ u otros productos de resinas plásticas o fregaderos hechos en porcelana y acero inoxidable, le puede ocasionar daños permanentes e irreparables a dichas superficies.

Paso 5: Instale la llave de ósmosis inversa

FIG. 13

INSTALE LA LLAVE DE ÓSMOSIS INVERSA

1. Localice y organice las piezas para instalar la llave de ósmosis inversa. Consulte la Fig. 14.

2. Monte la base de la llave en el orificio del fregadero hasta que la base quede pareja sobre la superficie. El empaque de caucho debe ir entre la superficie del fre-gadero y la base de la llave.

3. Apriete los tornillos acodados hasta que la base quede montada firmemente sobre la superficie del fregadero. No apriete demasiado.

4. Localice la base de la llave. (El tubo azul y el negro ya están conectados a la llave.) Inserte esos tubos en el ori-ficio del fregadero hasta que aproximadamente un pie de longitud del tubo y la base de la llave queden por encima de la superficie del mostrador. No doble ni tuerza los tubos en el proceso. Vea la Fig. 13 y la 22.

5. Localice el tubo rojo de ¼". Un extremo se conecta a la unidad del filtro de ósmosis inversa. Vea la Fig. 22. Localice el extremo suelto.

A. Encamine el tubo rojo por el aparador, hacia la llave. B. Corte el extremo suelto del tubo rojo en forma recta y

(13)

Paso 5: Instale la llave de ósmosis inversa

FIG. 15 FIG. 14 TUBO NEGRO Acople de 3/8” para el tubo negro TUBO ROJO Acople de ¼” para el tubo rojo TUBO AZUL Acople de conexión rápida de 3/8” para el tubo azul Cuerpo de la llave Base de la llave Empaque de caucho Tornillos acodados Tornillo que sostiene la caja de la pila Caja del temporizador Indicador elec-troluminiscente ámbar Caja de la pila Pila, negati-vo (-) lado que va hacia afuera Base de la llave Tornillo

Nota: Las longitudes de los tubos deben permitir desmon-tar la unidad de las arandelas, para hacerle mantenimiento. Si se acortan las longitudes de los tubos para darle una mejor apariencia, puede que sea necesario mantener el montaje en las arandelas para hacerle mantenimiento.

C. Insértelo completamente en el acople de ¼" de la llave. Vea la Fig. 15.

D. Hale el tubo para cerciorarse de que quede firmemente asegurado en el acople.

NOTA: Si llevó el tubo rojo de drenaje de ósmosis inversa directamente al punto de drenaje en un lugar apartado, descarte el paso 3 y consulte las instrucciones de la pági-na 9.

6. Monte el cuerpo de la llave en la base de la llave, ¼ de vuelta.

ELECTRÓNICOS DE LA LLAVE

Dentro de la base de la llave hay un temporizador con pila para seis meses. Vea la Fig. 14.

También hay un indicador electroluminiscente ámbar al frente de la base de la llave. Dicho diodo emisor de luz destella con-tinuamente al transcurrir los 6 meses. Eso indica que es hora de cambiar la pila, los prefiltros y postfiltros.

INSTALE LA PILA

Para instalar la pila, siga los siguientes pasos.

1. Afloje el tornillo del lado derecho de la base de la llave. Vea la Fig. 14.

2. Apriete la caja de la pila hacia arriba de la base del frente de la llave hasta que suelte de la base. Vea la Fig. 14.

3. Cambie la pila (CR 2032 o equivalente). Ponga el lado positi-vo (+) hacia abajo.

4. Al poner la pila por primera vez, destella seis veces y se apaga. Eso indica que la pila está completamente cargada. Al destellar seis veces, el temporizador empieza el ciclo de seis meses. Si sólo destella repetidamente dos veces, la pila no está completamente cargada y hay que cambiarla. 5. Vuelva a poner la caja del temporizador y apriete firmemente

(14)

Corte los tubos en forma recta con la punta redondeada, suave, sin cortadas, mellas ni puntos planos.

Paso 6 - Conecte los tubos

FIG. 20

Tubo correctamente cortado

Banda

Banda (Apriete para sacar el tubo)

Tubo

Acople Junta tórica

FIG. 17

CORTE Y CONEXIÓN DE LOS TUBOS

El sistema de ósmosis inversa incluye acoples de empuje, para conectar los tubos con rapidez. Repase las siguientes instrucciones antes de conectar los tubos en el próximo paso.

Corte los tubos a la longitud adecuada

1. Use una navaja o cuchilla filosa para cortar la punta del tubo. Siempre corte del tubo en forma recta. Vea la Fig. 17.

2. Inspeccione la punta (aproximadamente 1”) del tubo para comprobar que no tenga mellas, rayas u otros puntos ásperos. Vuelva a cortar el tubo si es necesario. Vea la Fig. 17.

Nota: Las longitudes de los tubos deben permitir desmontar la unidad de las arandelas, para hacerle mantenimiento. Si se acortan las longitudes de los tubos para darle una mejor apariencia, puede que sea necesario mantener el montaje en las arandelas para hacerle mantenimiento.

Conecte los tubos

1. Empuje el tubo a través de la banda, hasta que encaje en la junta tórica. Vea la Fig. 18. Siga empujando hasta que el tubo asiente contra la parte trasera del acople. Vea la Fig. 19. Un error común es dejar de empujar cuando el tubo encaje en la junta tórica. Eso ocasiona fugas más adelante. Cuando el tubo de ¼” está completamente adentro, 11/16” del tubo ha entrado en el acople. Cuando el tubo de 3/8” está completamente adentro, ¾” del tubo ha entrado en el acople. Vea la Fig. 18 y la 19.

2. Si se usa un tubo distinto al suministrado con el sistema, compruebe que sea de alta calidad, del tamaño y la redondez precisa y que tenga una superficie suave. Desconecte los tubos

1. Empuje la banda hacia adentro con la punta de un dedo. Vea la Fig. 21.

2. Siga sosteniendo la banda hacia adentro, mientras hala el tubo para sacarlo. Vea la Fig. 21.

Tubo completamente adentro del acople

Desconecte el tubo

Banda y la junta tórica FIG. 21

FIG. 19 Fig. 18 Tubo Acople de empuje Banda Banda

Tubo parcialmente adentro del acople

Junta tórica

Junta tórica

(15)

Paso 6 - Conecte los tubos

FIG. 22 CONECTE EL TUBO AMARILLO AL TANQUE DE

ALMACENAMIENTO

1. Localice el tubo amarillo. Un extremo se conecta a la unidad del filtro de ósmosis inversa.

2. Lleve el otro extremo del tubo amarillo hasta el acople que está en la parte superior del tanque de almacenamiento. Vea la Fig. 22.

3. Corte del tubo en forma recta y a la longitud adecuada. Vea la Fig. 17.

4. No lo conecte por el momento. Eso se hace en el paso de desinfección.

CONECTE EL TUBO VERDE AL TUBO DE SUMIN-ISTRO DE AGUA FRÍA

1. Lleve un extremo del tubo verde de ¼” hasta el acople del tubo del suministro de agua. Vea la Fig. 22.

2. Corte del tubo en forma recta y a la longitud adecuada. Vea la Fig. 17.

3. Conéctelo a la válvula de montura. (Ese es un acople de compresión.)

4. Lleve el otro extremo del tubo verde hasta la banda verde del acople al lado izquierdo de la unidad del filtro de ósmosis inver-sa.

5. Corte del tubo en forma recta y a la longitud adecuada. Vea la Fig. 17.

6. Insértelo completamente en el acople. Vea la Fig. 18 y la 19. 7. Hale el tubo para cerciorarse de que quede firmemente

asegu-rado en el acople. saddle valve drain adaptor sink p-trap COLD HOT 3/8" black tubing tubing connector 1/4" GREEN 1/4" RED 3/8" BLUE 3/8" YELLO W

Nota: Las longitudes de los tubos deben permitir desmontar la unidad de las arandelas, para hac-erle mantenimiento. Si se acortan las longitudes de los tubos para darle una mejor apariencia, puede que sea necesario mantener el montaje en las arandelas para hacerle mantenimiento. NOTA: Los códigos del estado de Massachusetts exigen que la instalación la haga un plomero autorizado y no permiten el uso de válvulas de montura. Si vive en el estado de Massachusetts, repase el código de plomería 248-CMR del estado de Massachusetts antes de proceder con la instalación.

Conexiones de los tubos

Nota: Los colores de los

tubos coordinan con los colores de las bandas

Si hay que voltear bastante el tubo, use los dobladores de tubos para evitar retorcerlos. Doblador de tubo Válvula de montura Conector de tubo 3/8" AMARILLO 3/8” AZUL Tubo negro de 3/8” 1/4" ROJO Colector de agua del fregadero Adaptador de drenaje 1/4" VERDE CALIENTE FRÍA

CONECTE EL TUBO ROJO A LA LLAVE DE ÓSMOSIS INVERSA

La conexión del tubo rojo se completó en los pasos del ensam-blaje de la llave.

CONECTE EL TUBO AZUL A LA UNIDAD DE ÓSMOSIS INVERSA

1. Localice el tubo azul. Un extremo se conecta a la llave. 2. Lleve el otro extremo del tubo azul de ¼” hasta la banda azul

al lado derecho de la unidad del filtro de ósmosis inversa. 3. Corte del tubo en forma recta y a la longitud adecuada. Vea la

Fig. 17.

4. Insértelo completamente en el acople. Vea la Fig. 18 y la 19. 5. Hale el tubo para cerciorarse de que quede firmemente

asegu-rado en el acople.

CONECTE EL TUBO NEGRO DE LA LLAVE DE ÓSMOSIS INVERSA AL ADAPTADOR DE DRENAJE

1. Localice el tubo negro de 30" de longitud y 3/8" de diámetro. Un extremo se conecta a la llave. Fig. 22.

2. El otro extremo se debe conectar a la banda negra del adapta-dor de drenaje del fregadero.

3. Corte ese tubo de acuerdo a lo que necesite para encaminarlo en un recorrido tan recto como pueda, sin vueltas, caídas, pun-tos bajos ni retorcidos.

4. Corte la punta del tubo rectamente. Vea la Fig. 17.

5. Insértelo completamente en el acople. Vea la Fig. 18 y la 19. 6. Hale el tubo para cerciorarse de que quede firmemente

(16)

Paso 7- Desinfecte, pruebe y

purgue el sistema

DESINFECTE EL SISTEMA

La desinfección del sistema de ósmosis inversa se recomienda inmediatamente después de la instalación. También se recomienda después de hacerle manten-imiento a las piezas internas. Es importante que la persona que instale o haga el servicio tenga las manos limpias al manipular las piezas internas del sis-tema.

Lleve a cabo los siguientes pasos para desinfectar el sistema. Vea la Fig. 23.

1. Cierre el suministro de agua del sistema de ósmo-sis inversa.

2. Abra la llave de ósmosis inversa.

3. Localice el gotero que se incluye en el paquete y el blanqueador casero corriente (5.25%).

4. Agréguele 3 ml. de blanqueador a la punta abierta del tubo amarillo del tanque. Manipule el blan-queador conforme a las recomendaciones del fabri-cante. Vea la Fig. 23.

5. Conéctele el tubo amarillo del tanque al conector del tanque. Vea la Fig. 12 y la 23.

6. La desinfección del sistema se completa durante la prueba de presión y los pasos de purga en la pági-na siguiente.

Nota: Hay que sacar el blanqueador del sistema antes de beber el agua. Vea las instrucciones de purga en la página siguiente.

FIG. 23

(17)

Paso 7- Desinfecte, pruebe y

purgue el sistema

FIG. 24

PRUEBA DE PRESIÓN DEL SISTEMA

Nota: Lleve a cabo los procedimientos de desinfec-ción de la página anterior, antes de hacer la prueba de presión.

Para probar la presión del sistema, lleve a cabo los sigu-ientes pasos.

1. Abra la válvula de suministro de agua del sistema de ósmosis inversa. Vea la Fig. 24.

2. Abra la válvula de suministro principal del agua y varias llaves de la casa. Eso purga el aire de la tubería y el sistema de la casa. Cierre las llaves cuando el agua fluya continuamente. Vea la Fig. 24.

3. La presión se empieza a acumular en el sistema de ósmosis inversa en unas dos horas. Revise cuidadosa-mente todos los acoples y las conexiones durante la presurización del sistema. Compruebe que no haya fugas de agua. Arregle las fugas que haya. Si hay prob-lemas, consulte el cuadro de soluciones o llame al número gratuito. (Vea el número debajo)

Nota: Al presurizar el sistema por primera vez, el agua sale por el orificio de la llave hasta que el aire salga del sistema de ósmosis inversa.

Por favor repase las siguientes características de fun-cionamiento antes de usar el sistema de ósmosis inversa:

El agua filtrada no se obtiene inmediatamente. Se puede demorar entre 1 y 3 horas para llenar completa-mente el tanque de almacenamiento y crear un flujo máximo de la llave de osmosis inversa.

La presión del agua de la llave de osmosis inversa es menor que la de la llave corriente debido al alto nivel de filtración hecho por el sistema.

El agua corre hacia el desagüe mientras el sistema de ósmosis inversa esté produciendo agua purificada, aunque no esté sacando agua de la llave de ósmosis inversa. Puede que escuche una pequeña cantidad de agua yendo hacia el desagüe durante un par de horas. El agua que va hacia el desagüe se detiene automáti-camente cuando el tanque de almacenamiento de esté lleno.

Tanque de almacenamiento

CALIENTE FRÍA

Válvula de control de agua del sistema de ósmosis inversa Llave de ósmosis inversa Llave de la cocina PURGA DEL SISTEMA

Lleve a cabo los siguientes pasos para purgar el sistema 1. Abra la llave de ósmosis inversa y deje salir el agua a

través del sistema durante 24 horas.

Nota: El flujo de agua es un goteo bastante lento en ese momento.

2. Cierre la llave de ósmosis inversa tras completar el período de purga de 24 horas.

3. Al concluir el purgado, el sistema de ósmosis inversa queda listo para usarlo.

(18)

Funcionamiento del sistema de agua

de ósmosis inversa

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA

Introducción: El sistema de agua potable de ósmosis inversa usa la presión del agua de la casa para forzar el agua a través de tres filtros. Los minerales y las impurezas quedan filtrados. El agua de sabor delicioso pasa al tanque de almacenamiento, lista para su uso. Los minerales y las impurezas van al desagüe. Los siguientes párrafos explican detalladamente el fun-cionamiento del sistema de agua potable de ósmosis inversa.

Prefiltro: El agua fría del tubo de suministro entra al prefiltro. Vea la Fig. 25. El prefiltro tiene un cartucho sustituible para sedimentos compuesto de carbono acti-vado. El cartucho elimina el sabor, el olor, la arena, el limo, la suciedad, otros sedimentos y la cantidad de cloro estipulada en las especificaciones.

Cartucho de ósmosis inversa: El agua filtrada y sin cloro fluye del prefiltro hacia el cartucho con membrana para ósmosis inversa. Vea la Fig. 25. El cartucho de ósmosis inversa es una membrana especial

estrechamente enrollada. La membrana elimina los sólidos disueltos y la materia orgánica. El agua de alta calidad (aproximadamente una onza por minuto) sale del cartucho de ósmosis inversa. El agua producida fluye hacia el tanque de almacenamiento, el postfiltro o la llave de ósmosis inversa. Vea la Fig. 25. El agua rec-hazada, junto con los sólidos disueltos y la materia orgánica, van hacia el desagüe. Vea la Fig. 25. Tanque de almacenamiento: Al tanque de almace-namiento le caben 2.3 galones de agua. Vea la Fig. 25. Dentro del tanque hay un diafragma que mantiene presurizada el agua a unas 30 psi, cuando está lleno. Eso le proporciona un flujo rápido a la llave de ósmosis inversa. Cuando el tanque no tiene agua, está presur-izado a 5 - 7 psi.

Postfiltro: Antes de ir a la llave de ósmosis inversa, el agua producida pasa por el postfiltro. Vea la Fig. 25. El postfiltro es un filtro de carbono activado. Cualquier sabor y olor remanente es eliminado del agua produci-da. El agua sin sabor, sin olor, limpia y de alta calidad está a su disposición en la llave.

Llave de ósmosis inversa: La llave del fregadero o aparador tiene una palanca o botón manual para obtener el agua potable. Vea la Fig. 25. La conexión del drenaje de agua de la llave tiene un espacio para cumplir con los códigos de plomería. Vea la Fig. 25.

Electrónicos de la llave: Dentro de la base de la llave hay un temporizador con pila para seis meses. Vea la Fig. 14.

También hay un indicador electroluminiscente ámbar al frente de la base de la llave. Dicho diodo emisor de luz destella continuamente al transcurrir los 6 meses. Eso indi-ca que es hora de indi-cambiar la pila, los prefiltros y postfil-tros.

Unidad de apagado: La unidad tiene un sistema de apa-gado automático para conservar agua. Cuando el tanque se llena al máximo y la llave del agua potable está cerra-da, la presión cierra la válvula para detener el flujo hacia el drenaje. Al usar suficiente agua potable, la presión del sis-tema se reduce y la válvula se abre para llenar el tanque. Vea la Fig. 25.

Válvula reguladora: Hay una válvula reguladora en el múltiple de ósmosis inversa, encima del depósito central. La válvula reguladora impide que haya un reflujo del agua producida del tanque hacia el drenaje. El reflujo podría dañar la membrana de ósmosis inversa. Vea la Fig. 25. Control de flujo: El flujo del agua hacia el drenaje lo restringe el control del flujo. Mantiene el caudal deseado para obtener agua potable de la mayor calidad. El control de flujo está localizado al final del tubo rojo de ¼ para drenaje, en el orificio de drenaje del múltiple de ósmosis inversa. Vea la Fig. 25.

(19)

Funcionamiento del sistema de agua

de ósmosis inversa

FIG. 25 PREFILTER PRODUCT WATER STORAGE RO MEMBRANE check valve drain flow control AUTOMATIC SHUTOFF WATER IN POSTFILTER PRODUCT WATER FAUCET air gap gravity drain RED YELLOW BLUE GREEN PRODUCT WATER BLA CK WASTE WATER

Descripción del flujo del agua

1. El agua entra al prefiltro. La arena, el limo y otros sedimentos son eliminados. El cloro también se elimina. Vea la Fig. 25.

2. El agua sale del prefiltro y sigue hacia el cartucho de osmosis inversa. Vea la Fig. 25.

3. El agua entra a la membrana de ósmosis inversa. Los sólidos disueltos son eliminados. Vea la Fig. 25.

4. El agua procesada sale de la membrana de ósmosis inversa y fluye hacia el tanque de almacenamiento. Vea la Fig. 25.

5. El agua de desecho con los sólidos disueltos sale de la membrana de ósmosis inversa y fluye hacia el desagüe. Vea la Fig. 25.

6. La llave es activada. Vea la Fig. 25.

7. El agua procesada sale del tanque de almacenamiento y fluye filtrada hacia el postfiltro para garantizar un sabor fres-co. Vea la Fig. 25.

8. El agua fluye hacia la llave de ósmosis inversa. Vea la Fig. 25.

1

3

2

4

5

6

7

8

Diagrama del flujo del agua de ósmosis inversa

¿Preguntas? Vaya a www.whirlpool.com o llame gratis al 1-866-986-3223

GRIFO DEL AGUA

espacio

Control de flujo de

drenaje Válvulareguladora

VERDE AZUL ROJO AMARILLO PREFILTRO POSTFILTRO MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA ALMACE-NAMIENTO DEL AGUA PRO-DUCIDA drenaje de gravedad NEGRO AGUA PRODUCIDA APAGADO AUTOMÁTICO AGUA DESECHADA AGUA ENTRANTE

(20)

Mantenimiento

MANTENIMIENTO DEL PREFILTRO/POSTFILTRO

NOTA: Se recomienda cambiar la pila, los cartuchos de prefiltro y postfiltro, al menos cada seis meses. Cámbielos con mayor frecuencia si se empiezan a tupir con sedimentos.

El prefiltro y el postfiltro son cartuchos sustituibles para sedimentos compuestos de carbono activado. Vea la Fig. 26. Usted debe cambiar periódicamente los cartuchos de prefiltro y postfiltro. Eso protege la membrana de ósmo-sis inversa contra la destrucción ocasionada por el cloro. También evita que los filtros se tupan con sedimentos. La menor producción de agua se nota a medida que el pre-filtro y el postpre-filtro acumulan sedimentos. Cambie los car-tuchos del prefiltro y el postfiltro cuando eso ocurra. Debe cambiar la pila cuando cambie los cartuchos. MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO DE LA MEM-BRANA DE ÓSMOSIS INVERSA

El cartucho de ósmosis inversa es una membrana espe-cial estrechamente enrollada. Vea la Fig. 26. La mem-brana elimina los sólidos disueltos y la materia orgánica. La duración del cartucho de la membrana de ósmosis inversa depende principalmente del pH del agua sumin-istrada. (vea las especificaciones). El cartucho dura menos cuando el pH es más elevado. Por ejemplo, si el pH del agua es de 6.8 a 7.7, el cartucho bien puede durar más de un año. Sin embargo, la duración puede ser de seis meses si el pH es tan elevado como de 8.5 a 10. El pH elevado debilita la membrana del cartucho y ocasiona fugas diminutas. Cuando la cantidad y/o la cali-dad del agua producida descienden, es hora de cambiar el cartucho de ósmosis inversa. El agua producida empieza a saber distinto o a saber mal, lo cual indica que los sólidos y la materia orgánica están pasando a través de la membrana de ósmosis inversa. Vea el cam-bio del cartucho de ósmosis inversa.

CAMBIO DEL CARTUCHO DE ÓSMOSIS INVERSA Lleve a cabo los siguientes pasos para cambiar los car-tuchos.

1. Saque (voltéelo hacia la izquierda) el cartucho de pre-filtro del cabezal para soltar la presión del cartucho de ósmosis inversa.

2. Saque el cartucho de ósmosis inversa. 3. Saque el cartucho de postfiltro.

4. Deseche los cartuchos en la forma debida.

5. Instale los cartuchos nuevos en sentido inverso (post-filtro, ósmosis inversa y luego el de prefiltro). Voltee los cartuchos hacia la derecha para asegurarlos en los cabezales.

6. Saque y cambie la pila del temporizador. Vea la Fig. 14.

7. Purgue el cartucho de membrana de ósmosis inversa. Vea las instrucciones en la página 17.

CAMBIO DEL CARTUCHO DE PREFILTRO/POSTFILTRO Lleve a cabo los siguientes pasos para cambiar los cartu-chos.

1. Saque el cartucho de prefiltro del cabezal (voltéelo hacia la izquierda). Luego saque el cartucho de postfiltro. 2. Deseche los cartuchos en la forma debida.

3. Instale los cartuchos nuevos en sentido inverso (primero el de postfiltro y luego el de prefiltro). Voltee los cartuchos hacia la derecha para asegurarlos en los cabezales. 4. Saque y cambie la pila del temporizador. Vea la Fig. 14. 5. Purgue el cartucho de membrana de ósmosis inversa.

Vea las instrucciones en la página 17.

Cartucho de prefiltro Cartucho de ósmosis inversa Cartucho de postfiltro Tapa FIG. 26 Voltéelo hacia la

izquierda para sacarlo

(21)

Mantenimiento

FIG. 27

CONTROL DE FLUJO

El control de flujo es vital para el funcionamiento correcto del cartucho de membrana de ósmosis inversa. Vea la Fig. 27. El control mantiene fluyendo el agua a través de la membrana a la velocidad requerida. Eso es para garanti-zar que el sistema produzca agua de la mejor calidad. Revise la unidad de control de flujo periódicamente para cerciorarse de que el pequeño orifico esté limpio y sin obstrucción.

Si la unidad de control del flujo necesita servicio, repase la ilustración en la Fig. 27. Arme y desarme tal como se muestra. Inserción del control del flujo Tubo rojo de ¼" Al drenaje FIG. 29 FIG. 28 Banda

Empuje la junta tórica hasta el fondo del orificio, luego siga con la banda.

Acople

Junta tórica

Cambie la banda y la junta tórica

Banda (Apriete para sacar el tubo)

Tubo

Desconecte el tubo CAMBIE LA BANDA Y LA JUNTA TÓRICA

1. Saque la banda y la junta tórica del acople con un destornillador pequeño. Tenga cuidado de no rayar las paredes internas del agujero de la banda. Vea la Fig. 28 y la 29.

2. Limpie el orificio de la banda, lubrique y vuelva a poner la junta tórica al fondo del orificio. Vea la Fig. 28 y la 29.

3. Empuje la banda hacia adentro hasta que encaje en su lugar. Vea la Fig. 28 y la 29.

FIG. 30 CAMBIE LA PILA

Para cambiar la pila, siga los siguientes pasos.

1. Afloje el tornillo del lado derecho de la base de la llave. Vea la Fig. 30.

2. Apriete la caja de la pila hacia arriba de la base del frente de la llave hasta que suelte de la base. Vea la Fig. 30. 3. Ponga la pila. (Maxell-CR 2032 o equivalente)

4. Al poner la pila por primera vez, destella seis veces y se apaga. Eso indica que la pila está completamente carga-da. Al destellar seis veces, el temporizador empieza el ciclo de seis meses. Si sólo destella repetidamente dos veces, la pila no está completamente cargada.

5. Vuelva a poner la caja de la pila y apriete firmemente el tornillo. Vea la Fig. 30.

Batería Caja de la pila Tornillo Base de la llave

(22)

Especificaciones

Límites de presión del suministro de agua . . . .40-100 psi (280-689 kPa) Límites de temperatura del suministro de agua . . . .40-100 °F (5-40°C) Total máximo de sólidos disueltos (TDS) . . . .2000 ppm Dureza máxima del agua @ 6.9 pH . . . 10 gpg Hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno máximo . . . .0 Cloro en el suministro de agua (ppm máx.) . . . .2.0 Límites de pH del agua (pH) . . . 4-10 Agua (calidad) producida, 24 horas . . . 14.53 gal. (55 liters) Agua desechada por galón de agua producida 1 . . . 5 gal. (18.9 liters)

Porcentaje de rechazo de total de sólidos disueltos, mínimo (nueva membrana)1 . . . .90-95

Capacidad del tanque (Máx.) . . . .1.7 gal. (6.4 liters) Control de apagado automático . . . .yes Eficiencia2 . . . .9.7 %

Recuperación3 . . . .19.7 %

Este sistema cumple con la NSF /ANSI 58 en cuanto a la afirmación de rendimiento específico conforme a lo comprobado y lo respaldado por los datos de prueba.

1@ el suministro de agua a 50 psi, 77°F y 750 TDS - La producción de agua de calidad, la cantidad de agua desechada y el porcentaje de

rec-hazo, varía con los cambios en la presión, la temperatura y el total de sólidos disueltos.

2La clasificación de eficiencia significa el porcentaje de agua influente del sistema a disposición del usuario como agua tratada por ósmosis

inversa bajo condiciones de funcionamiento que se aproximan al uso típico diario.

3La clasificación de recuperación significa el porcentaje de agua influente hacia la porción de la membrana del sistema a disposición del

usuario como agua tratada por ósmosis inversa, cuando el sistema funciona sin un tanque de almacenamiento o cuando éste tiene un desvío.

Fuentes de agua no potable: No intente usar este producto para convertir en agua potable el agua de fuentes de agua impotable. No use el

sistema en agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada, antes o después del sistema. Este sis-tema está certificado para la reducción de quistes y se puede usar en agua desinfectada que contenga quistes filtrables.

Reducción de arsénico: Este sistema solamente se deberá usar para la reducción de arsénico en los suministros de agua clorurada que no

contengan cloro residual detectable en la entrada del sistema. Los sistemas de agua que usen un clorinador deben permitir un tiempo de con-tacto de un minuto con el cloro antes del sistema de ósmosis inversa.

Equipo de prueba de nitrato/nitrito: Este sistema es aceptable para el tratamiento de concentraciones influentes de no más de 27 mg/L de

nitrato y 3 mg/L nitrito, en combinación medida como N. Está certificado para la reducción de nitrato/nitrito solamente para los suministros de agua que tengan una presión de 280 quilopascales (40 psig) o mayor. Este sistema incluye un equipo de prueba de nitrato/nitrito. El agua pro-ducida se debe monitorear periódicamente conforme a las instrucciones suministradas en el equipo de prueba.

Equipos de prueba para el total de sólidos disueltos: Hay equipos de prueba para el total de sólidos disueltos al llamar al 1-800-826-8553

ext. 47, o al ver la sección para pruebas del agua en el directorio telefónico local.

Instalaciones en el estado de Massachusetts: El estado de Massachusetts exige que la instalación la haga un plomero autorizado. Se debe

acatar el código de plomería 248-CMR del estado de Massachussets en esos casos.

Prueba del agua producida: El sistema de ósmosis inversa contiene un componente de tratamiento sustituible, crítico para la reducción

efecti-va del total de sólidos disueltos. El agua producida se debe probar periódicamente para comprobar que el sistema esté funcionando debida-mente.

Cambio del componente de ósmosis inversa: Este sistema de osmosis inversa contiene un componente sustituible crítico para la eficiencia

del sistema. Los componentes del sistema de ósmosis inversa se deben sustituir con piezas de especificaciones idénticas, conforme a lo definido por el fabricante, para garantizar la misma eficiencia y el rendimiento en la reducción de contaminantes.

(23)

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA EL SISTEMA DE AGUA

POTABLE POR ÓSMOSIS INVERSA

(Excepto los filtros del cartucho y la membrana de ósmosis inversa)

Garante: Ecodyne Water Systems Inc., 1890 Woodlane Drive, Woodbury, MN 55125

El garante le garantiza al propietario original que el Sistema de Agua Potable por Ósmosis Inversa carecerá de defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de instalación, al instalarlo y mantenerlo de acuerdo a las instrucciones. Si dentro del primer año, al inspeccionar una pieza, se le descubre un defecto, el Garante, a su entera discreción, reemplaza o arregla la pieza sin cobrar, excepto el cobro normal del envío y la instalación. El trabajo para mantener el equipo no es parte de la garantía. Los filtros y las membranas, los cuales son consumibles, no están cubiertos por la garantía.

PARA OBTENER PIEZAS DE GARANTÍA, SIMPLEMENTE LLAME AL 1-866-986-3223, de lunes a viernes, de 8 AM a 9 PM, hora normal del este, para recibir ayuda.

Esta garantía solamente es pertinente para el producto usado en los Estados Unidos. Estipulaciones generales

Las garantías anteriores son efectivas siempre y cuando el Sistema de Agua Potable por Ósmosis Inversa funcione bajo presiones de agua que no excedan las 125 psi (libras por pulgada cuadrada), y a temperaturas de agua que no excedan los 100ºF; además, que el Sistema de Agua Potable por Ósmosis Inversa no esté sujeto al abuso, al mal uso, la alteración, la negligencia, el congelamiento, un accidente o descuido; y además, que el Sistema de Agua Potable por Ósmosis Inversa no resulte dañado por algún desastre natural tal como inundaciones, hura-canes, tornados o terremotos, sin limitarse a ellos.

El garante queda libre de responsabilidades si el cumplimiento de sus obligaciones de garantía se ve impedido por huelgas, reglamentos gubernamentales, escasez de materiales u otras circunstancias fuera de su control.

*NO HAY GARANTÍAS QUE CUBRAN AL SISTEMA DE AGUA POTABLE POR ÓSMOSIS INVERSA MÁS ALLÁ DE LAS QUE AQUÍ SE HAN DESCRITO CON ESPECIFICIDAD. SE DESCONOCEN TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, EN LA MEDIDA QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LOS PERÍODOS ANTERIORMENTE CITADOS. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL GARANTE BAJO ESTAS GARANTÍAS CONSISTE EN SUSTITUIR O ARREGLAR EL COMPONENTE O PIEZA DEFECTUOSA DENTRO DEL PERÍODO DE TIEMPO ESPECIFICA-DO, EL GARANTE NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES. NINGÚN DIS-TRIBUIDOR GARANTE, AGENTE, REPRESENTANTE, O PERSONA ALGUNA ESTÁN AUTORIZADOS PARA EXTENDER O AMPLIAR LAS GARANTÍAS EXPRESAMENTE DESCRITAS ARRIBA.

Algunos estados no permiten limitaciones en la duración, exclusiones, limitaciones de daños incidentales o conse-cuentes de las garantías implícitas, así que puede que las limitaciones y las exclusiones de esta garantía no ten-gan relevancia en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos, puede que usted tenga otros derechos, los cuales varían entre los estados. Esta garantía únicamente es pertinente para las instalaciones de propiedad del consumidor.

® Marca registrada ™/Marca registrada de Whirlpool, USA.

Fabricado bajo licencia por Ecodyne Water Systems, Woodbury, Minnesota. © 2005 Whirlpool Corporation. Todos los derechos reservados.

(24)

Solución de problemas

Problema: Sabor y/u olor a cloro en el agua producida por ósmosis inversa.

Causa: El nivel del cloro en el suministro de agua excede los límites máximos y ha destruido la membrana de ósmosis inversa.

Corrección: Si el suministro de agua contiene más de 2.0 ppm de cloro, es

necesario filtrar adicionalmente el suministro de agua que va al sis-tema de ósmosis inversa. Corrija esa condición antes de hacerle mantenimiento al sistema de ósmosis inversa.

Causa: El prefiltro dejó de eliminar el cloro del suministro de agua.

Corrección: Cambie los cartuchos de prefiltro, postfiltro y de membrana de

ósmosis inversa. Vea la página 20.

Problema: Otro sabor y/u olor.

Causa: Causa:

Postfiltro consumido.

Membrana consumida del cartucho de osmosis inversa.

Corrección: Cambie el cartucho de postfiltro. Si el sabor y el olor persisten,

cambie el cartucho de prefiltro y el cartucho de membrana de ósmosis inversa. Vea la página 20.

Causa: Hay contaminación en el tanque de almace-namiento del agua producida.

Corrección: Siga los procedimientos de esterilización. Cambie el cartucho de

pre-filtro y postpre-filtro. Vea la página 16.

Causa: Contaminación del sistema. Corrección: Desinfecte el sistema completo. Llame al 1-866-986-3223 para recibir

instrucciones.

Problema: El sistema produce agua muy lentamente.

Causa: El suministro de agua del sistema de ósmo-sis inversa no está dentro de las especifica-ciones.

Corrección: Aumente la presión del agua, acondicione previamente el agua,

etc., según sea necesario para adaptarla antes de hacerle manten-imiento al sistema de ósmosis inversa.

Causa: Los cartuchos de prefiltro o de mem-brana de ósmosis inversa están tapa-dos con sedimento.

Corrección: Cambie el cartucho de prefiltro. Si el flujo no aumenta, cambie el

cartu-cho de postfiltro y el de membrana de ósmosis inversa. Vea la página 20.

Problema: El sistema hace una menor cantidad de agua que lo acostumbrado.

Causa: La carga de aire del tanque de almace-namiento es menos de 5-7 psi.

Corrección: Abra la llave de ósmosis inversa y drene el tanque hasta que el

flujo se reduzca a un goteo. Mantenga abierta la llave y revise la presión del tanque. Si es baja, presurícelo a 6 psi. Cierre la llave para volver a llenar el tanque.

Problema: El agua producida tiene un total alto de sólidos disueltos (TDS)

Causa: El suministro de agua del sistema de ósmo-sis inversa no está dentro de las especifica-ciones.

Corrección: Aumente la presión del agua, acondicione previamente el agua,

etc., según sea necesario para adaptarla antes de hacerle manten-imiento al sistema de ósmosis inversa.

Corrección: Envíele muestras de agua tratada y no tratada a un laboratorio para

que las analicen. Es importante hacerle pruebas tanto al agua trata-da como a la no tratatrata-da para determinar el rendimiento del sistema. Si el total de sólidos disueltos no se encuentra dentro de las direc-trices de rendimiento del sistema, cambie los cartuchos de prefiltro, postfiltro y de membrana de ósmosis inversa.

Problema: Hay un flujo continuo de agua hacia el drenaje y no hay producción de agua.

Causa: Falta la inserción de control de flujo en el tubo rojo de drenaje o en el orificio corre-spondiente.

Corrección: Ponga la inserción de control de flujo Vea la página 21.

(25)

Solución de problemas

Problema: El agua gotea por el orificio del espacio del grifo.

Causa: El lado de drenaje del espacio del grifo (tubo negro de 3/8”) está tupido, restringido o no está bien conectado al punto de drenaje.

Corrección: Inspeccione y elimine la restricción o el tupimiento. Consulte las

instrucciones de instalación para ver la conexión correcta del drena-je. Vea la página 8 y la 9.

Problema: La luz indicadora de la llave no funciona al cambiar la pila.

Causa: La pila está gastada. Corrección: Póngale una pila nueva. Vea la página 21.

Causa: La pila no está bien puesta. Corrección: Instale bien la pila. Vea la página 13 o la 16.

Problema: Hay fuga de agua en los acoples de empuje.

Causa: El tubo no fue cortado recto. Corrección: Corte el tubo en forma recta. Vea la página 14 y la 15.

Causa: El tubo no está completamente adentro. Corrección: Empuje el tubo completamente. Vea la página 14 y la 15.

Causa: El tubo está picado. Corrección: Saque el tubo de la conexión. Recorte la porción picada del tubo.

Vuelva a poner la conexión. Vea la página 14 y la 15. Causa: El acabado de la superficie externa del

tubo no está suave.

Corrección: Saque el tubo de la conexión. Saque el área problemática y recorte

el tubo. Vuelva a poner la conexión. Vea la página 14 y la 15.

(26)

Ilustración

20 19 16 15 14 13 17 18 12 11 Tubo rojo de ¼" 10 22 1 2 3 4 Junta tórica Banda 8 9 7 5 6

Cubierta del múltiple ACOPLES PARA EMPUJAR

21

(27)

Lista de piezas

Dígito No. No. de pieza Descripción 1 9006062 Tornillo (requiere 2)

2 9041700 Arandela para colgar (requiere 2) 3 7183590 Junta tórica (requiere 2)

4 7272658 Válvula reguladora 5 7273337 Tornillo (requiere 6) 6 7281330 Arandela (requiere 6)

7 7273345 Tapa del apagado automático 8 7250876 Juego de diafragma

9 7234325 Émbolo y juego de anillo espaciador 10 7275185 Inserción (del control) de flujo 11 WHEERF5 Cartucho de pre y post filtro

12 WHEERM5 Cartucho de membrana para ósmosis inversa 13 7205326 Tanque de almacenamiento 14 9003203 Tuerca, tubo de 3/8” 15 7131349 Inserción, tubo de 3/8” 16 7201681 Conector, NPT de 1/4 x 3/8 Jaco 17 7208489 Adaptador de drenaje 18 7011272 Válvula de montura

19 7271872 Llave, con base de temporizador 20 7272755 Tapa (pida la calcomanía de abajo)

- 7275410 Calcomanía, tapa

21 7281005 Juego de acoples de empuje, 1/4” z D 22 7281013 Juego de acoples de empuje, 3/8” z D J 7161823 Tubo, 1/4” x 20’ – blanco Y D

J 7161784 Tubo, 1/4” x 100’ – blanco Y D J 7157280 Tubo, 3/8” x 20’ – blanco Y D J 7161750 Tubo, 3/8” x 100’ – blanco Y D J 7154818 Pila en forma de moneda J 7273557 Curva de tubo - 5/16” J 7273565 Curva de tubo - 3/8”

J 7279749 Gotero

z Estas junta tóricas y bandas son para cambiarlas en la caja del múltiple solamente. No encajan en los otros acoples para empujar del número 16.

D No se incluye.

Y Longitudes de tubo para instalaciones apartadas, sustitución directa para longitudes de tubo de color.

J Sin ilustración.

Llame gratis al 1-866-986-3223 de lunes a viernes de las 8 a.m. a las 9 p.m., hora del este, para pedir los repuestos. Fabricado y garantizado por

Ecodyne Water Systems, Inc. 1890 Woodlane Drive Woodbury, MN 55125

Referencias

Documento similar

IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado del suavizante de agua, no conecte la tubería del drenaje de la válvula del suavizante de agua a la manguera de desborde del tanque

IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado del suavizante de agua, no conecte la tubería del drenaje de la válvula del suavizante de agua a la manguera de desborde del tanque de

▶ Identificar el tubo de agua fría y el tubo de agua caliente, para evitar cualquier conexión

▶ Identificar el tubo de agua fría y el tubo de agua caliente, para evitar cualquier conexión equivocada.. ▶ Hacer las conexiones de agua fría y de agua caliente con el

[r]

17-IV.- VIGILAR, SUPERVISAR, COORDINAR Y DIRIGIR LOS TRABAJOS DE RECONSTRUCCIÓN, REPARACIÓN Y REHABILITACIÓN DE REDES DE AGUA POTABLE, DE ALCANTARILLADO, TANQUES, CALCAMOS DE

a) Las Actividades de la MIR se identifican en las Reglas de Operación o documento normativo del programa. b) Las Actividades y todos los Componentes de la MIR se identifican en

Como puede observarse, la sociedad del final de la Edad Media tiene clara conciencia del valor del agua para el desarrollo de su existencia y actividades, pero también de