• No se han encontrado resultados

St. John Paul II San Juan Pablo II

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "St. John Paul II San Juan Pablo II"

Copied!
6
0
0

Texto completo

(1)

June 17, 2018 |17 de junio 2018

St. John Paul II

San Juan Pablo II

PARISH OFFICE 3307 S. 10th Street Milwaukee, WI 53215

Office Hours Monday - Friday 8:00 !" - 3:30 #"

Phone: 744-3695 Facsimile: 744-2874 A$er hours by appointment.

Emergencies any%me.

CHURCH SITES ST. ALEXANDER CHURCH

SAN ALEJANDRO 1568 W. Holt Avenue

ST. HELEN CHURCH SANTA ELENA 3329 S. 10th Street ST. JOHN KANTY CHURCH

SAN JUAN KANTY 966 W. Dakota

OFICINA PARROQUIAL 3307 S. 10th Street Milwaukee, WI 53215

Horas de oficina Lunes a Viernes 8:00 !" - 3:30 #"

Teléfono: 744-3695 Fax: 744-2874 Después de horas,

con cita solamente. Eleventh Sunday in Ordinary Time

Undécimo Domingo del Tiempo Ordinario

May the blessing of our loving God shine upon all fathers.

May God grant them much peace, joy and love not only on this special day for Fathers but also

every day. Amen.

Feliz día del padre

Que la bendición de nuestro amado Dios brille sobre todos

los padres.

Que Dios les conceda a todos mucha paz, felicidad y amor no sólo en el Día de los Padres,

sino también cada día. Amén.

(2)

FROM THE PASTOR ’ S DESK

REV. MICHAELIGNASZAK

SJK Masses Moving as of June 18

As I write this bulle!n column, I had hoped for us to have a li"le more !me celebra!ng Masses at SJK Church.

Unfortunately, the city of Milwaukee gave us no no!ce to the sewer line repairs that are now going on. Those a"ending Mass at SJK this weekend will no!ce the street construc!on in front of SJK along Dakota. A#er inquiring, I am told that during the week of June 18 Dakota Street will be closed from 9th place to 11th Street. We are not sure how long these repairs will last. Therefore, I am making the decision to move the regularly schedule Masses now.

The 5 p.m. Saturday Spanish Mass will be at St. Helen Church star!ng June 23.

The 8:30 a.m. English Mass will be at St. Alexander star!ng June 24.

Beginning June 18 the Wednesday Morning 8 a.m. Mass will be at St. Helen’s, The Friday Morning 8:00 a.m. Mass will be at St. Alexander.

The Monday Evening Adora!on and Benedic!on will be at St. Alexander.

All other parish ac!vi!es at the SJK campus will remain as scheduled unless the various parish groups request re- scheduling. I advise all parishioners to use cau!on as they travel around the construc!on area.

This is not the final goodbye to St. John Kanty Church. We will be returning a#er the street construc!on is completed, at least for the formal decommissioning and final liturgy. Thank you for your understanding. This road construc!on was a surprise to me, but I feel its important that we take this step now for the safety of all and convenience of access to our Mass schedule.

Blessings!

Cambio de Misas de SJK a par!r del 18 de junio

Mientras escribo esta columna del bole&n, esperaba que tuviéramos un poco más de !empo para celebrar Misas en la Iglesia SJK.

Desafortunadamente, la ciudad de Milwaukee no nos dió aviso de las reparaciones de la línea de alcantarillado que están en marcha. Aquellos que asistan a misa en SJK este fin de semana notarán la construcción frente a SJK en la calle Dakota. Después de preguntar, me informaron que durante la semana del 18 de junio, la calle Dakota estará cerrada desde 9 Place hasta la Calle 11. No estamos seguros de cuánto durarán estas reparaciones. Por lo tanto, estoy tomando la decisión de mover las Misas de horario regular ahora.

La Misa en español del sábado a las 5:00 p.m. se llevará a cabo en la Iglesia de Santa Elena a par!r del 23 de junio.

La Misa en inglés de las 8:30 a.m. será en la Iglesia San Alejandro a par!r del 24 de junio.

A par!r del 18 de junio, la Misa de la Mañana del miércoles a las 8 a.m. será en la Iglesia Santa Elena, la Misa de la Mañana del viernes a las 8:00 a.m. será en la Iglesia San Alejandro.

La Adoración y Bendición del Lunes por la Tarde será en la Iglesia San Alejandro.

Todas las demás ac!vidades parroquiales en el campus SJK se mantendrán según lo programado a menos que los diversos grupos parroquiales soliciten reprogramación. Les aconsejo a todos los feligreses que tengan precaución mientras viajan por el área de la construcción.

Este no es el úl!mo adiós a la Iglesia San Juan Kanty.

Volveremos después de que se complete la construcción de la calle, al menos para el desmantelamiento formal y la liturgia final. Gracias por su comprensión. La construcción de esta carretera fue una sorpresa para mí, pero creo que es importante que demos este paso ahora por la seguridad de todos y la conveniencia de acceder a nuestro horario de Misas.

Bendiciones!

(3)

Week of June 17

Monday, June 18

8:00 !" St. Helen † Dolores Kwiatkowski & Raymond Nykiel - int. family

Tuesday, June 19

8:00 !" St. Helen † Sabina Eichman - int. John Eichman Wednesday, June 20

8:00 !" St. Helen † Gladys Orlowski - int. family 6:30 #" San Alejandro Intención del Celebrante

Español Misa Thursday, June 21

8:00 !" St. Alexander † Abbey Smith - int. friend Friday, June 22

8:00 !" St. Alexander Inten$on of Celebrant Saturday, June 23

4:00 #" St. Alexander † Alfred Otzelberger - int. family 5:00 #" Santa Elena Intención del Celebrante

Español Misa Sunday, June 24

8:30 !" Santa Elena Misa para la Comunidad Parroquial Español Misa

8:30 !" St. Alexander © In Thanksgiving Sue & Fred Bau

35th Wedding Anniversary 10:30 !" St. Helen † Sharon Wilinski - int. husband 11:30 !" San Alejandro † Angelita Reynoso

Español Misa

MASS INTENTIONS INTENCIONES PARA LA MISA

In the Gospel, Jesus says “this is how it is with the reign of God. A man sca%ers seed on the ground. He goes to bed and gets up day a'er day. Through it all the seed sprouts and grows without his knowing how it happens. Through your almsgiving you are sowing seeds that grow far greater than you know. Your gi! placed in the SVDP poor box brings Christ love and compassion to the poor.

En el Evangelio, Jesús dice: “Así es el reino de Dios". Un hom- bre esparce semilla en el suelo. Se va a la cama y se levanta día tras día. A través de él, toda la semilla germina y crece sin que él sepa cómo sucedió”. A través de su limosna está sembrando semillas que crecen mucho más de lo que usted cree. Su regalo colocado en la caja de los pobres de San Vicente de Paul lleva el amor y la compasión de Cristo a los pobres.

SCRIPTUREREADINGS

:

JUNE

17, 2018

LECTURASDELAESCRITURA

: 17

DEJUNIO

2018

Sunday | Domingo:

Ez 17:22-24/Ps 92:2-3, 13-14, 15-16 [cf. 2a]/2 Cor 5:6-10/Mk 4:26-34

Monday | Lunes:

1 Kgs 21:1-16/Ps 5:2-3ab, 4b-6a, 6b-7 [2b]/Mt 5:38-42 Tuesday | Martes:

1 Kgs 21:17-29/Ps 51:3-4, 5-6ab, 11 and 16 [3a]/Mt 5:43-48 Wednesday | Miércoles:

2 Kgs 2:1, 6-14/Ps 31:20, 21, 24 [25]/Mt 6:1-6, 16-18 Thursday | Jueves:

Sir 48:1-14/Ps 97:1-2, 3-4, 5-6, 7 [12a]/Mt 6:7-15 Friday | Viernes:

2 Kgs 11:1-4, 9-18, 20/Ps 132:11, 12, 13-14, 17-18 [13]/Mt 6:19 -23

Saturday | Sábado:

2 Chr 24:17-25/Ps 89:4-5, 29-30, 31-32, 33-34 [29a]/Mt 6:24-34 Next Sunday | Domingo siguiente:

Is 49:1-6/Ps 139:1-3, 13-14, 14-15 [14a]/Acts 13:22-26/Lk 1:57- 66, 80

ST

.

VINCENT DE PAUL

|

SAN VINCENTEDE PAÚL

FOODPANTRY

|

DESPENSA

J"#$ 23 P%#&'( I&$) *+ &-$ M*#&-:

Pasta (elbow, spaghe*, others)

Monetary dona$ons are welcome. Thank you.

23 /$ 5"#6* A'&7;"<* /$< )$=:

Pasta (coditos, espague$, otros)

Donaciones monetarias también son bienvenidas. Gracias!

Nazareth Family Day at Holy Hill

Sunday, July 8, 2018 - 12:30 P.M., 1525 Carmel Rd., Hubertus.

Cost: $25.00 per family, (includes meal a'er Mass). Please visit www.holyhill.com for a flyer and online registra$on

.

Día de la Familia Nazaret en Holy Hill

Domingo, 8 de julio, 2018 – 12:30 P.M., 1525 Carmel Rd., Hubertus. Costo: $25.00 por familia, (incluye comida después de la Misa). Acceda www.holyhill.com para información y registro.

We are s$ll receiving incorrect checks. Our new bank will no longer take checks made payable to St. Alexander, St. Helen or St. John Kanty. Please make all checks payable to St. John Paul II Parish.

Debido a un cambio en los bancos para SJPII, los cheques ya no serán aceptados por el banco si se paga a St. Alexander, Santa Elena o San Juan Kanty. Todos los cheques deben hacerse a nombre de St. John Paul II Parish.

(4)

June 17

7:30p AA HWEMR

June 18

6p Al-Anon SJK Convent

June 19

Mass 8a SH 6p Las Samaritanas SJK Convent 7p SP Bible Study SJKH

June 20

6p SP Marriage Group SAH

June 21

7p Grupo de Oración SA

June 22

6p Al-Anon SJK Convent 7p Cursillo Holy Hours & Ultreya SH

June 23

10a Food Pantry SHH

10a Al-Anon SJK Convent 1:30p Overeaters Anonymous SHH

Sacrament of the Sick:

If you know of someone, family member or a parishioner of our parish that is in hospice care at their home, nursing home or other facility, please call the parish office, so we can inform our Pastoral Staff. They would like to visit and administer the Sacrament of the Sick to that person before their situa#on becomes cri#cal. It is preferable if this Sacrament is celebrated while a person is s#ll conscious and able to par#cipate in prayer surrounded by their family.

Thank you.

Sacramento de los Enfermos:

Si conoces a alguien, miem- bro de su familia o feligrés de nuestra parroquia que está en cuidado de hospicio en su casa, hogar de cuidados u otra facilidad, por favor llame a la oficina parroquial, así le podre- mos informar a nuestro equipo Pastoral. Ellos podrán visitar y administrar el Sacramento para los Enfermos antes de que su condición sea más crí#ca. Es preferible que el Sacramento se celebre cuando la persona aún está consciente y hábil de par#cipar en oración rodeado de su familia. Gracias.

Catholic Chari!es

recently revamped our English as a Second Language and Cultural Orienta!on curriculum to be%er meet the needs of our refugee students. We are now looking for volunteers to assist in teaching classes. Our classes are very personal and a lot of fun. We guarantee you will learn as much from our students as they learn from you!

Come see the difference you can make! Interested? For more informa#on contact: Jessica Brandt, Volunteer Coordinator, at [email protected]. or 769-3414.

St. John Kanty School 1961 Gradua!ng Class LIVE THE LITURGY

Inspira!on for the Week

Jesus compares the Kingdom of God to a mustard seed, the

#niest of seeds. When planted, the #ny mustard seed grows into a tremendous tree with large branches. So, too, in each of our lives, small things can have profound effects. God can use one of our more insignificant gestures to radically change another person's life. It may be the kindness of a smile, our willingness to accommodate someone, listening to someone's story, helping someone who is hur#ng, standing up for someone who is right, or complimen#ng someone on something they did. We all have God-given gi(s and talents.

Our task is to use them crea#vely, consistently, lovingly, and generously. We trust that God will take care of the rest.

VIVIR LA LITURGIA

Inspiración de la Semana

Jesús compara el Reino de Dios con una semilla de mostaza, la más pequeña de las semillas. Cuando se planta, la pequeña semilla de mostaza se convierte en un enorme árbol con grandes ramas. De manera que en cada una de nuestras vidas, las cosas pequeñas también pueden tener efectos profundos. Dios puede usar uno de nuestros gestos más insignificantes para cambiar radicalmente la vida de otra persona. Podría ser la amabilidad de una sonrisa, nuestra disposición a hospedar a alguien, escuchar la historia de alguien, ayudar a alguien que está sufriendo, defender a alguien que #ene la razón o felicitar a alguien por lo que hizo.

Todos tenemos dones y talentos que Dios nos ha dado.

Nuestra tarea es usarlos de manera crea#va, constante,

#erna y generosa, y confiar que Dios se encargará del resto.

Sacristy Volunteers

This group of people helps clean the church, replace candles, take care of altar linens/vestments, water plants in church and help prepare any altar needs for our various liturgies, funeral services or special events.

Voluntarios de Sacris"a

Este grupo de personas ayuda a limpiar la iglesia, reemplazar las velas, cuidar de las sábanas del altar / ves#dos, plantas de agua en la iglesia y ayudan a prepa- rar cualquier altar de nuestras diversas liturgias, servicios funerarios o eventos especiales.

(5)

PASTORAL STAFF

Rev. Michael Ignaszak ...Pastor Rev. Michael Wolfe ... Associate Pastor Edwin Reyes ... Permanent Deacon Idalia Nieves-Reyes ... Pastoral Associate Roy Salinas ... Director of Religious Education Sharon Dahle ... Director of Administrative Services

DIRECTOR of MUSIC and LITURGY Robert Martin

SUPPORT STAFF

Doreen Petrovic Administrative Assistant/Bookkeeper, Safeguarding Coordinator, Bulletin Editor

Veronica Palkowski ... Parish Receptionist Lorena Duarte ... Bi-Lingual Secretary

SCHOOLS

Mrs. Beth Eichman, Chief Schools Administrator HOLY WISDOM ACADEMY

Principal, Mrs. Julie Robinson

Connie Nosbisch ... School Secretary West Campus

Graciela Martin ... School Secretary East Campus

ST. JOHN KANTY SCHOOL Principal, Mr. Dan Jorgensen

Perla Martinez-Hernandez ... School Secretary

SCHOOL SITES

HOLY WISDOM ACADEMY Holy Wisdom - West

3344 South 16th Street, Milwaukee, WI 53215 School: 383-3453

Holy Wisdom - East

3329 South 10th Street, Milwaukee, WI 53215 School: 744-7188

ST. JOHN KANTY SCHOOL

2840 South 10th Street, Milwaukee, WI 53215 School: 483-8780

BULLETIN DEADLINE: All articles for the bulletin must be submitted in writing by Monday noon.

WEEKDAY MASSES

Monday 8:00 AM... SH Church Tuesday 8:00 AM... SA Church

8:00 AM... SH Church Wednesday 8:00 AM... SJK Church 6:30 PMSPANISH ... SA Church Thursday 8:00 AM... SA Church Friday 8:00 AM... SJK Church WEEKEND MASSES ENGLISH

Saturday 4:00 PM ... SA Church Sunday 8:30 AM... SJK Church 10:30 AM... SH Church

FIN DE SEMANA MISAS EN ESPAÑOL Sábado 5:00 PM ... SJK Church Domingo 8:30 AM... SH Church 11:30 AM ... SA Church

Holy Days: Consult bulletin for schedule

ADORATION OF THE EUCHARIST ADORACIÓN AL SANTISIMO Monday / Lunes - SJK Church 4 PM until 7 PM

SACRAMENTS

Reconciliation—Saturday

SA Church ... 3:00-3:30 PM

ENGLISH

SJK Church ... 4:00-4:30 PM

SPANISHAND ENGLISH

Visit us at our website:

www.sjpii-parish.org

WORSHIP SCHEDULES / HORARIOS DE MISA

PARISH

&

STAFFDIRECTORY PERSONAL DE LA PARROQUIA

SACRIFICIALGIVINGSUMMARYFORJUNE

9-10 , 2018

Saint John Paul II - Envelope Giving

Amount Given—Last Weekend ... $5,527.40 Fiscal Year-to-Date ... $419,493.10

PASTORALCOUNCILMEMBERS

/

MIEMBROSDELCONSEJOPARROQUIAL

Rev. Michael Ignaszak, Pastor Rev. Michael Wolfe, Associate Pastor Robert Lynch, Chairman Herman Guzman, Vice Chairman Anita Wucherer, Secretary Beth Eichman, Chief Admin. Of Schools Chris Gramling, Trustee Roger Hagen, Trustee

Maggie Lynch, Council Member Dean Pluskota, Council Member Angie Conchi, Council Member Alice Palacio-Gomez, Council Member Baptism

Parents are required to attend one preparation session. Call the parish office to register. Baptisms will be sched- uled following the session.

Marriage

Those seeking marriage should be regis- tered members of Saint John Paul II.

A six month period of preparation is required prior to the celebration.

Anointing of the Sick

Available upon request. Communal anointing are celebrated seasonally and announced in the bulletin.

Ministry to the Sick or Shut-in

Anyone who cannot attend mass and receive Communion or anointing in Church, please phone the parish office for arrangements.

Bautismo

Los padres están obligados a asistir a una sesión pre-bautismal. Llame a la oficina parroquial para registrarse. Los bautismos serán programados después de la sesión.

Matrimonio

Los que buscan el matrimonio deberían ser miembros registrados de la iglesia San Juan Pablo II. Se requiere un perío- do de seis meses de preparación antes de la celebración.

Unción de los Enfermos

Disponible bajo pedido. Unción comuni- taria se celebran temporada y anuncia- do en el boletín.

Ministerio a los Enfermos o Asilado en Casa

Cualquiera que no pueda asistir a la misa y recibir la comunión o la unción en la Iglesia, por favor llame a la oficina de la parroquia para ser una cita.

ADVERTISER OF THE MONTH

Bruskiewitz Funeral Home

(6)

&HOHEUDWLQJ2XU

WK$QQLYHUVDU\

Serving Families From 3 Locations WWW.ROZGAFUNERAL.COM

414-281-7145

&HOHEUDW

ROMAN ELECTRIC

Plumbing, Heating & Cooling

Residential Work 640 S. 70th St. 414-471-8565

Funeral Home

NORMAN J. SASS Parish Member

“We invite you to compare costs and SAVE”

1019 W. Oklahoma Ave.

744-3636

JOSEPH E. SASS

Kelly A Martyka

Attorney at Law

A Full Service Law Practice

WILLS • PROBATE • REAL ESTATE 2211 10th Ave, Ste A, South Milwaukee

414-801-7193

www.martykalaw.com Parish Family

Mon-Fri: 10am-8pm • Sat: 10am-4 pm • Sun: 10am-2pm

8201 S. Howell (next to Ace Hardware) 414.570.1122

www.oakcreekurgentcare.com oak creek

URGENT CARE

C & R MARKET

747-9158 3001 South 9th Place, Milw, WI 53215

1 Blk North of Oklahoma on 9th Place Now Open Sunday 8:00 am - 12:00 pm

*Specializing in Pig & Chicken Roasts Homemade Sausage

$3.00 OFF Any 16” Pizza

“It’s Heavenly”

Dining Room Carry Out • Delivery

3246 S. 27th Street

645-2400

Open Daily at 10am

5 Locations to serve you 414-645-4992 • www.maxsass.com James Sass • Parish Members Since 1937

Wisconsin

CatholicMatch.com/WI

Complete Automotive Service

• Emissions Repairs • Brakes

• Tune-ups • Exhaust • A/C 721 W. Windlake 384-9600

Parish Family

CHMIELEWSKI BROS. SERVICE

BRUSKIEWITZ

FUNERAL HOME

Celebrating 100 Years of Service 1912 - 2012 5355 W. Forest Home Ave.

414-321-1700

• Residential Plumbing Service

• Sewer & Drain Cleaning

• Water Heaters • Same Day Service Oak Creek 762-5723 or 421-0708 (MP #227513) The Third Generation of the Dereszynski Family To Serve You

EL REY FOOD MART

1320 W.

Burnham St., Milwaukee

414-383-7786

24 Hour Service No Overtime Charges*

414-762-6457 www.Stramowski.com

RAY TANN TIRE, INC.

Goodyear Tires and other Brands 980 W. Oklahoma 481-1660

BAY VIEW CHAPEL 3275 S. Howell Ave. (414) 483-2322

SOUTH SUBURBAN CHAPEL 6080 S. 27th St. (414) 282-6080

www.pkfuneralhomes.com

State Farm®

Providing Insurance and Financial Services Home Office, Bloomington, Illinois 61710

Jon Fernandez, Agent 4885 South 27th Street Greenfield, WI 53221-2603 Bus 414 325 9440 Fax 414 325 0180 [email protected] www.jonfernandez.net Se habla español

Ana Melo, Advisor 414-918-1001

Serving Catholic Families Since 1868

An An

Weekday Deliveries Available!

“The Pharmacy You Can Trust!”

414-481-8170 • Fax: 414-481-4258 709 W. Oklahoma Ave. - Milwaukee, WI 53215 OPEN: M-F 9am-6pm • Sat. 9am-1pm • Closed: Sun. & Holidays

Robert Stresing, Rph • Mark Smith, Rph Pharmacy Cambio decheques,

Bill payment USA &

Mex Recargas Telefonicas en USA y

Titulos de Carros y Renovación

de Placas

2 OFICINASEN MILWAUKEE Realmex - Main

1636 W. Forest Home Ave.

Tel (414) 383-8070

Realmex - 16th

827 S. Cesar E Chávez Dr.

Tel (414) 647-0051

efonic USA Telefo Tel

Telefoefonic USAUSAUSAUSA de Plade de Plade de PlaPlaPlaPla

S E G U R I DA D, R A P I D E Z Y C O N F I A N Z A

Envios de Dinero

PESTS DON’T STAND A CHANCE!

Call us 414-477-0133 www.gonzalezpestmke.com

Hablamos Español

Contact Andy Kroemer to place an ad today!

[email protected] or (800) 950-9952 x2619

GUAVA’S

LANDSCAPING,LLC [email protected] New Design, Delivery, New Lawn, Tree

Trimming, Mulching, Painting, Patios, Retaining Walls, Fencing and Snow Plowing 414-416-9357 Hablo Español

Guav Guav

Referencias

Documento similar