• No se han encontrado resultados

per formance 5.0 Manual del usuario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "per formance 5.0 Manual del usuario"

Copied!
84
0
0

Texto completo

(1)

Manual del usuario

per formance

5.0

(2)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28.

Conexión eléctrica

Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas.

Notas sobre seguridad

‡ (VWDPiTXLQDGHFRVHUQRGHEHVHUXWLOL]DGDSRUSHUVRQDV LQFOXLGRVORVQLxRV FRQFDSDFLGDGItVLFD

VHQVRULDORPHQWDOGLVPLQXLGDRIDOWDGHH[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWRDPHQRVTXHORKDJDQEDMROD

VXSHUYLVLyQRKDELHQGRUHFLELGRODVLQVWUXFFLRQHVUHODWLYDVDOXVRGHODPiTXLQDGHFRVHUGHXQD

SHUVRQDUHVSRQVDEOHGHVXVHJXULGDG

‡ /RVQLxRVGHEHQVHUVXSHUYLVDGRVSDUDDVHJXUDUVHTXHQRMXHJDQFRQODPiTXLQDGHFRVHU

‡ 1XQFDVHGHEHGHMDUXQDPiTXLQDGHFRVHUGHVDWHQGLGDFXDQGRHVWiHQFKXIDGD

‡ 'HVHQFKXIHVLHPSUHODPiTXLQDGHFRVHULQPHGLDWDPHQWHGHVSXpVGHXWLOL]DUOD\DQWHVGHOLPSLDUOD

‡ $SDJXHODPiTXLQDGHFRVHU µµ FXDQGRUHDOLFHDMXVWHVHQOD]RQDGHODDJXMDFRPRHQKHEUDUODDJXMD

FDPELDUODHQKHEUDUODFDQLOODRFDPELDUHOSUHQVDWHODVHWF

‡ 1RXWLOLFHQXQFDODPiTXLQDGHFRVHUVLHOFDEOHRHOHQFKXIHHVWiQGDxDGRV

‡ 8VHJDIDVGHVHJXULGDG

‡ 0DQWHQJDORVGHGRVDOHMDGRVGHWRGDVODVSLH]DVPyYLOHV'HEHSRQHUHVSHFLDOFXLGDGRHQODV

LQPHGLDFLRQHVGHODDJXMDGHODPiTXLQDGHFRVHU

‡ 8WLOLFHHVWDPiTXLQDGHFRVHU~QLFDPHQWHSDUDVXXVRSUHYLVWRWDO\FRPRVHH[SOLFDHQHVWHPDQXDO

8WLOLFH~QLFDPHQWHDFFHVRULRVUHFRPHQGDGRVSRUHOIDEULFDQWHVHJ~QVHLQGLFDHQHVWHPDQXDO

3RUIDYRUUHFXHUGHTXHHVWRVSURGXFWRVGHEHQVHU

UHFLFODGRVGHDFXHUGRFRQODOHJLVODFLyQQDFLRQDOUHIHUHQWH

DSURGXFWRVHOpFWULFRV\HOHFWUyQLFRV6LWLHQHDOJXQDGXGD

DOUHVSHFWRSRUIDYRUFRQWDFWHFRQHOGLVWULEXLGRU

(3)

Enhorabuena

(QKRUDEXHQDSRUDGTXLULUVXQXHYDPiTXLQDGHFRVHU

3)$))

®

performance

5.0.

&RPRHQWXVLDVWDGHODFRVWXUDGHEHVDEHUTXHKDDGTXLULGR

XQDGHODVPiTXLQDVPiVDYDQ]DGDV\FRPSOHWDVGHO

PHUFDGRORTXHOHSHUPLWLUiKDFHUUHDOLGDGVXVLGHDVFUHDWLYDV

XWLOL]DQGRODWHFQRORJtD\ODVSUHVWDFLRQHVPiVDYDQ]DGDV

$QWHVGHFRPHQ]DUGHGLTXHDOJ~QWLHPSRDIDPLOLDUL]DUVH

con el manual del usuario. Pronto descubrirá cómo sacar el Pi[LPRSDUWLGRGHVXPiTXLQD3RUVXSXHVWRSXHGHFRQWDU

FRQQXHVWURVGLVWULEXLGRUHV3)$))

®

DXWRUL]DGRVGRQGH

estarán encantados de atenderle.

6XPiTXLQDGHFRVHU3)$))

®

performance

OHSHUPLWLUi

GHÀQLWLYDPHQWHGLVIUXWDUGHXQDGLPHQVLyQGHODFRVWXUD

totalmente nueva.

(4)

1

2

3

4

Introducción 1:7

Vista general de la máquina 1:8

Parte frontal ... 1:8 Parte posterior ... 1:9 Partes superiores ... 1:9 Caja de accesorios ... 1:9

Accesorios incluidos 1:10

Prensatelas ... 1:11 Vista general de las puntadas 1:12 Puntadas utilitarias ... 1:12 Puntadas decorativas ... 1:14 Alfabetos ... 1:16

Preparativos 2:1

Desembalaje 2:2

Conexión del cable del pedal 2:2

Conecte el cable de alimentación y el pedal 2:2

Recoger después de coser 2:3

Luces LED 2:3

Brazo libre 2:3

Cortahilos 2:3 Palanca de rodilla electrónica 2:3 Portacarretes 2:4

Enhebrado de la máquina 2:5

Enhebrador de agujas ... 2:5

Sensor del hilo 2:6

Devanado de la canilla 2:7

Inserción de la canilla 2:8

Sistema IDT (arrastre doble integrado) 2:8

Cambio del prensatelas 2:9

Cambio de la aguja 2:9

Cambie a la placa de agujas de puntada recta 2:9 Agujas 2:10 Hilos 2:11 Friselinas 2:11

Puerto USB 2:12

Cómo actualizar su máquina 2:12

CONTENIDO

Ajustes y botones de la máquina 3:1

Pantalla táctil 3:2

Pantalla táctil - vista general 3:2

Menú Ajustes 3:3

Ajustes de la máquina ... 3:3 Ajustes de costura ... 3:4 Información sobre la máquina ... 3:5

Iconos comunes 3:5

Botones e indicadores 3:6

Modo de costura 4:1

Modo de costura 4:2

Vista inicial ... 4:2 Modo de costura - vista general 4:2

Menú Selección 4:3

Seleccionar una puntada ... 4:3 Seleccionar una fuente ... 4:3

Ajustes de puntadas 4:4

Ancho de puntada ... 4:4 Posicionamiento de la puntada ... 4:4 Largo de puntada ... 4:5 Densidad de puntada... 4:5 Balance ... 4:5 Tensión del hilo ... 4:6 Inversión ... 4:6

Guardar en el menú Personal 4:7

Opciones de movimiento libre 4:8

Opciones de remate 4:10

Programas de costura 4:11

Creación de secuencias 4:12

La función Stitch Creator 4:12

Técnicas de costura 4:13

Costura de cremalleras ... 4:13 Costura de dobladillos en tejido grueso ... 4:13 Puntada en zigzag en tres pasos ... 4:14 Puntada de dobladillo invisible ... 4:14 Ojales ... 4:15 Coser un botón ... 4:17 Zurcido ... 4:17 Acolchado ... 4:18 Técnicas de costura especiales 4:20 Mensajes emergentes de costura habituales 4:21

(5)

5 6

Creación de secuencias 5:1

&UHDFLyQGHVHFXHQFLDV 

9LVWDJHQHUDOGHODFUHDFLyQGHVHFXHQFLDV 

$EULU\FHUUDUVHFXHQFLDV 

&UHDUXQDVHFXHQFLD 

&DUJDU\FRVHUXQDVHFXHQFLD 

*XDUGDUXQDVHFXHQFLD 

,QIRUPDFLyQLPSRUWDQWHVREUHVHFXHQFLDV 

0HQVDMHVHPHUJHQWHVKDELWXDOHVVREUHVHFXHQFLDV 

La función Stitch Creator

6:1

/DIXQFLyQStitch Creator 

/DIXQFLyQStitch CreatorYLVWDJHQHUDO 

$EULU\FHUUDUODIXQFLyQStitch Creator ... 

'HÀQLFLyQGHXQSXQWRGHFRVWXUD ... 

&RPHQ]DUDFUHDUDJUHJDUXQDSXQWDGD

o punto de costura ... 

6HOHFFLRQDUSXQWRVGHFRVWXUD ... 

'XSOLFDUORVSXQWRVGHFRVWXUDVHOHFFLRQDGRV ... 

Insertar un punto de costura nuevo ... 

Puntada triple ... 

,QYHUWLUKDFLDXQODGR ... 

)XQFLyQGHHVSHMRKDFLDDEDMR ... 

Eliminar los puntos de costura seleccionados ... 

7HFODVGHIXQFLyQ 

3RVLFLyQGHOSXQWRGHFRVWXUDPDUFDGR 

&DUJDU\FRVHUXQDSXQWDGD 

*XDUGDUXQDSXQWDGD 

0HQVDMHVKDELWXDOHVGHODIXQFLyQStitch Creator 

(6)

7

8

Archivos personales 7:1

$UFKLYRVSHUVRQDOHV 

([DPLQDUORVDUFKLYRVSHUVRQDOHV 

$EULUXQDFDUSHWD 

0RYHUDUULEDXQQLYHOGHFDUSHWDV ... 

2UJDQL]DU 

0HQVDMHVHPHUJHQWHVKDELWXDOHV

VREUHDUFKLYRVSHUVRQDOHV 

Mantenimiento 8:1

/LPSLH]DGHODPiTXLQD 

$FFHVRULRV\UHSXHVWRVQRRULJLQDOHV 

6ROXFLyQGHSUREOHPDV 

ÌQGLFH 

3URSLHGDGLQWHOHFWXDO 

(7)

Introducción 1

(8)

Vista general de la máquina

Parte frontal

 7DSDFRQFDWHJRUtDVGH

puntadas

 5DQXUDVGHOKLOR 3. &XFKLOOD

 Toma para prensatelas para RMDOHV6HQVRUPDWLF

 /XFHV/(' 6. %UD]ROLEUH

 0DUFKDDWUiV

8. ,QGLFDGRUGHPDUFKDDWUiV

 Indicador de acción

 &RUWDKLORV

 6WDUWVWRS

 $OWHUQDUHQWUHSUHQVDWHODV

DEDMR\JLUR

 $OWHUQDUHQWUHSUHQVDWHODV

DUULED\HOHYDFLyQH[WUD

Remate inmediato

Reiniciar costura

Control de velocidad

 3DQWDOODWiFWLOHQFRORU

3)$))® creative

 5HJODSDUDERWRQHV 20. Volante

Puerto 86%LQFRUSRUDGR 22. 3RUWDOiSL]6W\OXV

23. ,QWHUUXSWRUSULQFLSDO

FRQHFWRUHVDODUHG\SHGDO

 &RQH[LyQSDUDSDODQFDGH

rodilla

Zona de la aguja

25. (QKHEUDGRUGHDJXMDV

incorporado 26. Tapa de la canilla

 3ODFDGHDJXMDV 28. Prensatelas

 %DUUDGHOSUHQVDWHODV\

soporte del prensatelas 30. *XtDKLORVGHODDJXMD

 7RUQLOORGHODDJXMD 31

29

26 27

30 28

25

32

PFAFF

10 20 30 40 2 50 1

mm

inch

0 0

Quilt

24 1

2

3

4 5

6

7 8

9 13

12

11 10

14 15 16 17

19

18

20

21

22

23 5

(9)

Introducción

Parte posterior

33. $VD

 6LVWHPDIDT

Partes superiores

35. 'LVFRWHQVLyQSUHYLDSDUDHQKHEUDU\GHYDQDU

la canilla

36. *XtDKLORVSDUDHOGHYDQDGRGHODFDQLOOD

 *XtDKLORV

38. *XtDKLORVSDUDHOGHYDQDGRGHODFDQLOOD

 &RUWDKLORVSDUDHOGHYDQDGRGHODFDQLOOD

 3DODQFDGHOGHYDQDGRUGHFDQLOOD\FDQLOOHUR

 3RUWDFDUUHWHDX[LOLDU

 'LVFRVGHVXMHFLyQ

Portacarrete

 'LVFRWHQVRUGHOKLOR

 7LUDKLORV

Caja de accesorios

/DFDMDGHDFFHVRULRVLQFOX\HFRPSDUWLPHQWRV

HVSHFLDOHVSDUDSUHQVDWHODV\FDQLOODVDGHPiVGH

HVSDFLRSDUDDJXMDV\RWURVDFFHVRULRV*XDUGHORV

DFFHVRULRVHQODFDMDGHPDQHUDTXHHVWpQVLHPSUH

accesibles.

(VSDFLRSDUDDFFHVRULRV

&DMDH[WUDtEOHSDUDSUHQVDWHODV

3RUWDFDQLOODVH[WUDtEOH

33

34

46 47 48

35 36 37 38 39 40

41 42

43 45 44

(10)

Accesorios incluidos

Accesorios

 6W\OXV

50. 5HGGHKLOR 

Guía para bordes 52. 'LVFRGHÀHOWUR  53. 'HVWRUQLOODGRU

 $EUHFRVWXUDV 55. Pincel

56. 'LVFRGHVXMHFLyQJUDQGH 

 'LVFRGHVXMHFLyQPHGLDQR

 'LVFRGHVXMHFLyQSHTXHxR

Herramienta multiusos 60. &DQLOODV 

 3DODQFDGHURGLOOD 62. Placa para costura recta

Accesorios incluidos no incluidos en la imagen

‡ Pedal

‡ Cable de alimentación

‡ $JXMDV

‡ 3DxRGHPLFURÀEUD

‡ *DUDQWtD

49 50 51 52

53 54 55 56

57 58

59 60 61

62

(11)

Introducción

Prensatelas

0A - Prensatelas estándar 0A con sistema IDT (acoplado a la máquina cuando se entrega)

(VWHSUHQVDWHODVVHXVDSULQFLSDOPHQWHSDUDFRVWXUDVUHFWDV\GH]LJ]DJFRQXQDORQJLWXG

GHSXQWDGDVXSHULRUDPP

1A - Prensatelas para puntada de fantasía con sistema IDT

(VWHSUHQVDWHODVVHXVDSDUDSXQWDGDVGHFRUDWLYDV/DUDQXUDGHODSDUWHLQIHULRUGHO

prensatelas está diseñada para que pase suavemente sobre las puntadas.

2A - Prensatelas para puntada de fantasía

&XDQGRFRVDSXQWDGDVGHFRUDWLYDVRSXQWDGDVFRUWDVHQ]LJ]DJ\RWUDVSXQWDGDVXWLOLWDULDV

FRQXQODUJRGHSXQWDGDLQIHULRUDPPXVHHVWHSUHQVDWHODV/DUDQXUDGHODSDUWH

inferior del prensatelas está diseñada para que pase suavemente sobre las puntadas.

3 - Prensatelas para dobladillo invisible con sistema IDT

(VWHSUHQVDWHODVVHXVDSDUDGREODGLOORVLQYLVLEOHV(OVRSRUWHGHOSUHQVDWHODVJXtDODWHOD

/DJXtDURMDGHOPLVPRHVWiGLVHxDGDSDUDSDVDUDORODUJRGHOERUGHGHOGREODGLOOR

4 - Prensatelas para cremalleras con sistema IDT

(VWHSUHQVDWHODVVHSXHGHDFRSODUDODGHUHFKDRDODL]TXLHUGDGHODDJXMDORTXHSHUPLWH

FRVHUFHUFDGHORVGLHQWHVGHODFUHPDOOHUDSRUDPERVODGRV0XHYDODSRVLFLyQGHODDJXMD

KDFLDODGHUHFKDRKDFLDODL]TXLHUGDSDUDFRVHUPiVFHUFDGHORVGLHQWHVGHODFUHPDOOHUD

5A - Prensatelas para ojales Sensormatic

&XDQGRHVWiFRQHFWDGRDODPiTXLQDHORMDOVHFRVHFRQODORQJLWXGTXHVHKDSURJUDPDGR

en la máquina.

5M - Prensatelas para ojales manuales

(VWHSUHQVDWHODVVHXVDSDUDFRVHURMDOHVPDQXDOHV8VHODVPDUFDVGHOSUHQVDWHODVSDUD

colocar el borde de la prenda. El saliente ubicado en la parte posterior del prensatelas VXMHWDORVFRUGRQHVSDUDHORMDOFRQFRUGyQ

6A - Prensatelas de bordado/MovLibre Sensormatic

(VWHSUHQVDWHODVVHXVDSDUDHOERUGDGR\ODFRVWXUDGHPRYLPLHQWROLEUH(VWHSUHQVDWHODV

WDPELpQVHSXHGHXVDUSDUD]XUFLGRV

Prensatelas para bordado de 1/4" con sistema IDT™

(VWHSUHQVDWHODVHVSHUIHFWRSDUDDFROFKDGRV\SDWFKZRUNHVSHFLDOPHQWHFXDQGRVHXWLOL]D

FRQODSODFDGHDJXMDVGHSXQWDGDUHFWD/DGLVWDQFLDGHVGHODDJXMDDOERUGHH[WHULRUGHO

VRSRUWHGHUHFKRHVGH PP /DGLVWDQFLDGHVGHODDJXMDDOERUGHLQWHULRUGHOVRSRUWH

GHUHFKRHVGH PP 

8 - Prensatelas para puntada Maxi

Este prensatelas se usa para las puntadas de movimiento lateral.

Importante: Asegúrese de que el sistema IDT está desconectado cuando use el prensatelas 2A, 5A, 5M, 6A y 8.

(12)

Vista general de las puntadas

Puntadas utilitarias

Puntada Número de

puntada Nombre Descripción

1.1.1 Puntada recta

Para costuras de refuerzo y pespuntes. Selecciona entre 37 posiciones de aguja diferentes.

Nota: La puntada realiza un remate más fuerte que la puntada 2.1.1.

1.1.2 Puntada recta triple

elástica Costura reforzada. Pespunte.

1.1.3 Puntada recta marcha

atrás Costura continua marcha atrás con remate fuerte.

1.1.4 Puntada de hilván Puntada sencilla utilizada para hilvanar. Pulse el pedal para coser una puntada. Mueva el tejido manualmente hasta la posición deseada y pulse el pedal de nuevo para coser otra puntada.

1.1.5 Puntada en zigzag Para costuras reforzadas, acabados limpios, costuras rectas y tiras de encaje.

1.1.6 Puntada de zigzag, posición de la aguja derecha o izquierda

Para costuras reforzadas, acabados limpios, costuras rectas y tiras de encaje.

1.1.7 Puntada en zigzag-Z Apliques, bordado de hilos tendidos, ojetes.

1.1.8 Puntada en zigzag

triple elástica Puntada elástica para dobladillos decorativos o pespuntes.

1.1.9 Puntada en zigzag en

tres pasos Costura elástica, de zurcido, parches y costura decorativa.

1.1.10 Puntada elástica Costura elástica, de zurcido, parches.

1.1.11 Puntada elástica triple Costura elástica, de zurcido, parches y costura decorativa.

1.1.12 Puntada de nido de abeja

Puntada decorativa para telas elásticas y dobladillos. También se utiliza con hilos elásticos en la canilla.

1.1.13 Puntada de unión o fagoti

Para unir tejidos y acolchados con guata, puntadas decorativas para acolchados, vainica.

1.1.14 Puntada elástica de ÀMDFLyQ

Puntadas de unión para tejidos de toalla, piel, tejidos voluminosos donde se solapan las costuras.

1.1.15 Puntada para

dobladillos cruzados Dobladillo elástico decorativo para tejidos elásticos.

1.1.16 Puntada de dobladillo

invisible Costura de dobladillos invisibles en tejidos no elásticos.

1.1.17 Puntada de dobladillo

invisible elástico Costura de dobladillos invisibles en tejidos elásticos.

1.1.18 Puntada de punto

elástico Costuras en tejidos elásticos.

(13)

Introducción

 2YHUORFNFHUUDGR &RVH\VREUHKLODHQXQVRORSDVR

 2YHUORFNFHUUDGR &RVH\VREUHKLODHQXQVRORSDVRFRQERUGHUHIRU]DGR

 6REUHKLODGRHOiVWLFR &RVH\VREUHKLODWHMLGRVHOiVWLFRVHQXQVRORSDVR

 6REUHKLODGRHVWiQGDU &RVH\VREUHKLODWHMLGRVHOiVWLFRVHQXQVRORSDVRFRQERUGH

UHIRU]DGR

 2YHUORFN &RVH\VREUHKLODWHMLGRVHOiVWLFRVHQXQVRORSDVR

 2YHUORFNFHUUDGR &RVH\VREUHKLODHQXQVRORSDVRSDUFKHVGREODGLOOR

 2YHUORFNHOiVWLFR &RVH\VREUHKLODWHMLGRVHOiVWLFRVHQXQVRORSDVR

 2YHUORFNUHIRU]DGR &RVH\VREUHKLODWHMLGRVHOiVWLFRVHQXQVRORSDVR\ORVUHIXHU]D

 2YHUORFNSDUDERUGHV &RVH\VREUHKLODWHMLGRVHOiVWLFRVHQXQVRORSDVRFRQERUGH

UHIRU]DGR

 'REODGLOORIDOVR &UHDHODVSHFWRGHXQGREODGLOORFRQULEHWHDGRSDUDWHMLGRVHOiVWLFRV

 'REODGLOORLQYLVLEOH

2YHUORFNDELHUWR &UHDXQGREODGLOORLQYLVLEOH2YHUORFNSDUDWHMLGRVQRHOiVWLFRV

 'REODGLOORLQYLVLEOH

2YHUORFNFHUUDGR

&UHDXQGREODGLOORLQYLVLEOHFRQXQ2YHUORFNGHFRUDWLYRSDUDWHMLGRV

elásticos.

 2MDOHVHQURSDEODQFD 2MDOHVSDUDEOXVDVFDPLVDV\URSDEODQFD

 2MDOHVWiQGDU 2MDOEiVLFRSDUDEOXVDVFDPLVDV\FKDTXHWDV7DPELpQSDUD

GHFRUDFLyQGHOKRJDU

 2MDOUHGRQGHDGRFRQ

SUHVLOODSXQWLDJXGD 2MDOSDUDSUHQGDV

 2MDOUHGRQGHDGRFRQ

SUHVLOODDORODUJR 2MDOSDUDSUHQGDV

 2MDOFRQSUHVLOODDOR

ODUJR 2MDODPHGLGDXRMDOGHFRUDWLYRV

 2MDOFRQSUHVLOODDOR

ODUJR 2MDODPHGLGDSDUDFKDTXHWDV\SDQWDORQHV

 2MDOUHGRQGHDGR 2MDOSDUDSUHQGDVOLJHUDVRFKDTXHWDV

 2MDOHOiVWLFR 2MDOSDUDWHMLGRVHOiVWLFRV

 2MDOGHSXQWRGHFUX] 2MDOGHFRUDWLYR

(14)

1.3.10 Ojal decorativo Ojales decorativos para chaquetas.

1.3.11 Ojal redondeado

tradicional con presilla

puntiaguda Ojal decorativo tradicional.

1.3.12 Ojal reforzado 3XQWDGDGHÀMDFLyQSDUDRMDOUHIRU]DGR

1.3.13 Costura de botones Cose botones o presillas.

1.4.1 Ojete decorativo Ojete decorativo para costura tradicional.

1.4.2 Ojete decorativo Ojete decorativo para costura tradicional.

1.4.3 Puntada de zurcido

programable Agujeros de zurcido o tejidos dañados.

1.4.4 Puntada de zurcido

reforzada programable Agujeros de zurcido reforzados o tejidos dañados.

1.4.5 Presilla Refuerza automáticamente costuras y bolsillos.

1.4.6 Presilla vaquera Refuerza automáticamente costuras y bolsillos de forma decorativa.

1.4.7 Presilla decorativa Refuerza automáticamente costuras y bolsillos de forma decorativa.

1.4.8 Presilla cruzada Refuerza automáticamente costuras y bolsillos.

Puntadas decorativas

2.1 Puntadas de acolchado -

Puntadas con aspecto de hechas a mano 2.2 Puntadas de acolchado -

Puntadas de acolchado tradicional 2.3 Puntadas de acolchado - Punteados

3.1 Puntadas artísticas - 2.4 Puntadas de acolchado - 2.4 Puntadas de acolchado -

(15)

Introducción 3.2 Puntadas artísticas -

Vainica 3.3 Puntadas artísticas -

Puntadas de bordado tradicional manual

3.3 Puntadas artísticas - Puntadas de bordado tradicional manual

4.1 Puntadas decorativas - Puntadas de festón y bordes 3.4 Puntadas artísticas -

Puntadas de nido de abeja 4.1 Puntadas decorativas -

Puntadas de festón y bordes

4.2 Puntadas decorativas - 3XQWDGDVÁRUDOHV\RUQDPHQWDOHV

4.3 Puntadas decorativas - Puntadas artísticas

4.4 Puntadas decorativas - Puntadas divertidas 4.2 Puntadas decorativas - 3XQWDGDVÁRUDOHV\RUQDPHQWDOHV

4.3 Puntadas decorativas -

Puntadas artísticas 4.4 Puntadas decorativas -

Puntadas divertidas

(16)

Comic Script

Alfabetos

5.1 Puntadas Maxi -

Puntadas de festón y artísticas 5.2 Puntadas Maxi -

3XQWDGDVÁRUDOHV\GLYHUWLGDV

5.3 Puntadas Maxi - Puntadas de punteado

5.4 Puntadas Maxi - Monograma Maxi

6.1 Técnicas de costura -

Puntadas para prensatelas opcionales 6.2 Técnicas de costura - Puntadas de acolchado con aspecto de hechas a mano 5.4 Puntadas Maxi -

Monograma Maxi 5.4 Puntadas Maxi -

Monograma Maxi

(17)

Preparativos 2

(18)

ativos

C A B

Desembalaje

 &RORTXHODFDMDVREUHXQDVXSHUÀFLHÀMD\SODQD6DTXHODPiTXLQDGHODFDMDHOHYiQGRODUHWLUHHO

HPEDODMHH[WHULRU\VDTXHODPDOHWDGHWUDQVSRUWHde la máquina.

 5HWLUHWRGRHOPDWHULDOGHHPEDODMH\ODVEROVDVGHSOiVWLFR

 5HWLUHODFDMDGHDFFHVRULRV\HOSROLHVWLUHQRGHOLQWHULRUGHGHEDMRGHOEUD]ROLEUH

Nota: Si deja poliestireno en la caja de accesorios mientras cose pueden afectar a la calidad de la puntada. El poliestireno es solamente para el embalaje y se debe retirar.

Nota: Su máquina de coser performance 5.0 se ha ajustado para ofrecer el mejor resultado de puntada con una temperatura ambiente normal. El calor y el frío extremos pueden afectar al resultado de la costura.

Conexión del cable del pedal

(QWUHORVDFFHVRULRVHQFRQWUDUiHOFDEOHGHFRQH[LyQ

GHOSHGDO6yORHVQHFHVDULRFRQHFWDUHOFDEOHDO

SHGDOODSULPHUDYH]TXHVHGLVSRQJDDXWLOL]DUOD

máquina.

 6DTXHHOFDEOHGHOSHGDO'pODYXHOWDDOSHGDO

Conecte el cable a la toma que se encuentra GHQWURGHOHVSDFLRDELHUWRGHEDMRGHOSHGDO

como se muestra.

 3UHVLRQHÀUPHPHQWHSDUDDVHJXUDUVHGHTXH

está debidamente conectado.

3. Tire del cordón por la ranura de la parte L]TXLHUGDGHODWRPDSDUDJDUDQWL]DUTXHHO

FRQWUROGHOSUHQVDWHODVVHDSR\DXQLIRUPHPHQWH

sobre el suelo.

Conecte el cable de alimentación y el pedal

Nota: Antes de enchufar el pedal, asegúrese de que es del tipo “FR5” (véase debajo del pedal).

 &RQHFWHHOFDEOHGHOSHGDODOHQFKXIHGHODQWHUR

XELFDGRHQHOODGRLQIHULRUGHUHFKRGHOD

PiTXLQD $ 

2. Conecte el cable de alimentación a la toma WUDVHUDXELFDGDHQHOODGRLQIHULRUGHUHFKRGHOD

PiTXLQD % (QFKXIHHOFDEOHHQXQDWRPDGH

la pared.

 3RQJDHOLQWHUUXSWRU,2HQODSRVLFLyQ´,µSDUD

HQFHQGHUODPiTXLQD\ODOX] & 

(19)

Preparativos

Recoger después de coser

 *LUHHOLQWHUUXSWRUSULQFLSDO,DODSRVLFLyQ

´µ & 

 'HVHQFKXIHHOFDEOHGHODSDUHG\OXHJRGHOD

PiTXLQD % 

 'HVHQFKXIHHOFDEOHGHOSHGDOGHODPiTXLQD $ 

(QUROOHHOFDEOHGHOSHGDO\FROyTXHORGHQWURGHO

HVSDFLRDELHUWRXELFDGRGHEDMRGHOSUHQVDWHODV

 &RORTXHWRGRVORVDFFHVRULRVHQODFDMDGH

DFFHVRULRV'HVOLFHODFDMDHQODPiTXLQD

DOUHGHGRUGHOEUD]ROLEUH

 &RORTXHHOSHGDOHQHOHVSDFLRTXHKD\HQFLPD

GHOEUD]ROLEUH

6. Coloque la tapa dura.

Luces LED

/DPiTXLQDLQFOX\HOXFHV/('TXHGLVWULEX\HQ

ODOX]XQLIRUPHPHQWHVREUHOD]RQDGHFRVWXUD\

eliminan las sombras.

Brazo libre

3DUDXWLOL]DUHOEUD]ROLEUHUHWLUHODFDMDGH

DFFHVRULRV&XDQGRHVWiDFRSODGDXQJDQFKR

PDQWLHQHODFDMDGHDFFHVRULRVVXMHWDDODPiTXLQD

5HWLUHODFDMDGHVOL]iQGRODKDFLDODL]TXLHUGD

Cortahilos

3DUDXWLOL]DUHOFRUWDKLORVWLUHGHOKLORGHDWUiVKDFLD

DGHODQWHFRPRVHPXHVWUD

Palanca de rodilla electrónica

/DPiTXLQDVHVXPLQLVWUDFRQXQDSDODQFD

GHURGLOODHOHFWUyQLFDTXHUHJXODODaltura del prensatelas.

,QVHUWHODSDODQFDGHURGLOODHOHFWUyQLFDHQHORULÀFLR

correspondiente de la máquina. El lado plano debe PLUDUKDFLDDUULED$MXVWHODEDUUDUHFWDQJXODUGHOD

SDODQFDGHURGLOODKDVWDTXHTXHGHVLWXDGDDXQD

DOWXUDTXHUHVXOWHFyPRGDSDUDXVWHG $ 

6LSUHVLRQDODSDODQFDGHURGLOODKDFLDODGHUHFKDHO

SUHQVDWHODVVHHOHYDUi$KRUDSXHGHJXLDUHOWHMLGR

con ambas manos.

3DUDUHWLUDUODSDODQFDGHURGLOODVyORGHEHWLUDU

SDUDH[WUDHUODGHORULÀFLR

A

(20)

ativos

Disco de sujeción pequeño

Portacarretes principal en posición vertical Disco de sujeción grande

Portacarretes

Su máquina lleva dos portacarretes, un

portacarretes principal y un portacarretes auxiliar.

Los portacarretes están diseñados para todo tipo de hilos. El portacarretes principal es ajustable y puede utilizarse en posición horizontal (el hilo se desenrolla del carrete) y en posición vertical (el carrete de hilo gira). Use la posición horizontal para carretes de hilo normal de costura y la posición vertical para grandes carretes o hilos especiales.

Posición horizontal

Coloque un disco de sujeción y el carrete de hilo en el portacarretes. Asegúrese de que el hilo se desenrolla del carrete en el sentido contrario al de las agujas del reloj y se desliza por un segundo disco de sujeción.

Nota: No todos los carretes de hilo se fabrican del mismo modo. Si tiene problemas con el hilo, colóquelo al revés o utilice la posición vertical.

Use un disco de sujeción ligeramente más grande que el carrete de hilo. Para carretes de hilo

estrechos, use un disco de sujeción más pequeño delante del carrete. Para carretes de hilo grandes, use un disco de sujeción más grande delante del carrete.

La parte plana del disco de sujeción debe presionarse ÀUPHPHQWHFRQWUDHOFDUUHWH1RGHEHTXHGDU

espacio entre el disco de sujeción y el carrete de hilo.

Posición vertical

Levante el portacarrete a la posición vertical. Deslice en su sitio el disco sujeta-bobinas grande y coloque un GLVFRGHÀHOWURGHEDMRGHOFDUUHWHGHKLOR(VWR

evitará que el hilo se desenrolle demasiado deprisa.

1RFRORTXHXQGLVFRGHVXMHFLyQHQFLPDGHOFDUUHWH

de hilo ya que puede impedir que el carrete gire.

Nota: Si se usa el portacarrete en posición vertical, quizás haga falta ajustar manualmente la tensión del hilo.

Portacarrete auxiliar

El portacarretes auxiliar se usa para devanar una canilla de un segundo carrete de hilo o para el segundo carrete cuando se cose con aguja doble.

Levante el portacarretes auxiliar. Coloque un disco GHVXMHFLyQJUDQGHHQVXVLWLR\XQGLVFRGHÀHOWUR

debajo del carrete de hilo. Portacarretes auxiliar y portacarretes principal en posición vertical.

(21)

Preparativos

P

D

E

F

G

C B

A

C B

A

Enhebrado de la máquina

$VHJ~UHVHGHTXHHOSUHQVDWHODVHVWiOHYDQWDGR\OD

DJXMDHVWiHQODSRVLFLyQHOHYDGD

 &RORTXHHOKLORHQHOSRUWDFDUUHWHV\FRORTXHXQ

GLVFRGHVXMHFLyQGHOWDPDxRDGHFXDGR

Nota: Sujete el hilo con ambas manos para evitar que se suelte mientras lo enhebra. Esto garantiza que el hilo se colocará correctamente en el recorrido de enhebrado.

 7LUHGHOKLORHLQVpUWHORHQHOJXtDKLORVWLUDQGR

GHGHODQWHKDFLDDWUiV $ $VHJ~UHVHGHTXHHO

KLORHQFDMDHQVXOXJDU7LUHGHOKLORSRUGHEDMR

del JXtDKLORVSDUDHOGHYDQDGRGHODFDQLOOD %  en el GLVFRSDUDSUHWHQVRU & 

 (QKHEUHKDFLDDEDMRDWUDYpVGHODUDQXUDGH

HQKHEUDGRGHOODGRGHUHFKR\OXHJRKDFLDDUULED

DWUDYpVGHODUDQXUDGHHQKHEUDGRGHOODGR

L]TXLHUGR

 3DVHORVKLORVGHVGHODGHUHFKDSRUHO

WLUDKLORV ' \KDFLDDEDMRSRUODUDQXUDGH

HQKHEUDGRGHOODGRL]TXLHUGRKDVWDHOJXtDKLORV

GHODDJXMD ( 

 (QKHEUHODDJXMD

Enhebrador de agujas

(OHQKHEUDGRUGHDJXMDVOHSHUPLWHHQKHEUDUOD

DJXMDDXWRPiWLFDPHQWH/DDJXMDGHEHHVWDUHQ

SRVLFLyQHOHYDGDSDUDXVDUHOHQKHEUDGRUGHOD

DJXMDLQFRUSRUDGR

 %DMHHOSUHQVDWHODV

 8VHODPDQLYHODSDUDWLUDUGHOHQKHEUDGRU

GHDJXMDVWRWDOPHQWHKDFLDDEDMR(OJDQFKR

HQKHEUDGRU * SDVDSRUHORMRGHODDJXMD

 3DVHHOKLORGHVGHDWUiVVREUHHOJDQFKR ) \

SRUGHEDMRGHOJDQFKRGHKLOR * 

 'HMHTXHHOHQKHEUDGRUYXHOYDVXDYHPHQWH

KDFLDDWUiV(OJDQFKRWLUDUiGHOKLORDWUDYpV

GHORMRGHODDJXMD\IRUPDUiXQOD]RGHWUiVGH

ODDJXMD7LUHGHOOD]RGHKLORSRUGHWUiVGHOD

DJXMD

Nota: El enhebrador de agujas está diseñado para utilizarse con agujas de tamaño 70-120. No podrá

utilizar el enhebrador de agujas para agujas de tamaño 60 o inferior, agujas de lanza, agujas dobles ni agujas triples.

También hay algunos otros accesorios opcionales que requieren el enhebrado manual de la aguja.

Se puede usar la tapa de la canilla como lente de aumento.

(22)

ativos PFA

D

E

C B

F

A

C B

A

Enhebrado de una aguja doble

&DPELHODDJXMDGHFRVHUSRUXQDDJXMDGREOH

$VHJ~UHVHGHTXHHOSUHQVDWHODVHVWiOHYDQWDGR\OD

DJXMDHVWiHQODSRVLFLyQHOHYDGD

 &RORTXHHOKLORHQHOSRUWDFDUUHWHV\FRORTXHXQ

GLVFRGHVXMHFLyQGHOWDPDxRDGHFXDGR/HYDQWH

HOSRUWDFDUUHWHVDX[LOLDU&RORTXHXQGLVFRGH

VXMHFLyQJUDQGH\XQGLVFRGHÀHOWUR&RORTXHHO

VHJXQGRKLORHQHOSRUWDFDUUHWHV

Nota: Sujete los hilos con ambas manos para evitar que se suelten mientras los enhebra. Esto garantiza que los hilos se colocarán correctamente en el recorrido de enhebrado.

 7LUHGHORVKLORVHLQVpUWHORVHQHOJXtDKLORV

WLUDQGRGHGHODQWHKDFLDDWUiV $ $VHJ~UHVH

GHTXHORVKLORVHQFDMDQHQVXOXJDU7LUHGHORV

KLORVSRUGHEDMRGHOJXtDKLORVSDUDHOGHYDQDGR

GHODFDQLOOD % HQHOGLVFRSUHWHQVRU & 

 (QKHEUHKDFLDDEDMRDWUDYpVGHODUDQXUDGH

HQKHEUDGRGHOODGRGHUHFKR\OXHJRKDFLDDUULED

DWUDYpVGHODUDQXUDGHHQKHEUDGRGHOODGR

L]TXLHUGR$VHJ~UHVHGHTXHSDVDXQKLORSRU

HOODGRL]TXLHUGR\RWURSRUHOODGRGHUHFKRGHO

GLVFRGHWHQVLyQ ) 

 3DVHORVKLORVGHVGHODGHUHFKDSRUHOWLUDKLORV ' 

\KDFLDDEDMRSRUODUDQXUDGHHQKHEUDGRGHO

ODGRL]TXLHUGR$VHJ~UHVHGHTXHXQKLORTXHGH

GHQWURGHOJXtDKLORVGHODDJXMD ( \HORWURIXHUD

$VHJ~UHVHGHTXHORVKLORVQRVHHQUROOHQMXQWRV

 (QKHEUHODVDJXMDV

Nota: Active la aguja doble y seleccione el ancho de la aguja doble en el menú Ajustes. Se limitará así la anchura de todas las puntadas para el tamaño de la aguja, para evitar daños en el prensatelas y en la aguja.

1RWD(OSHVR\ODVXSHUÀFLHLUUHJXODUGHKLORVHVSHFLDOHV

como el hilo metálico aumentan la cantidad de fricción sobre el hilo. Al reducir la tensión, se evita el riesgo de rotura de la aguja.

Nota: No utilice agujas dobles asimétricas (G) ya que pueden dañar la máquina de coser.

Sensor del hilo

&XDQGRODFDQLOODHVWiFDVLYDFtDODPiTXLQDVHSDUD

DXWRPiWLFDPHQWH\DSDUHFHXQPHQVDMHHPHUJHQWH

en la pantalla. Reemplácela por una canilla GHYDQDGD\FRQWLQ~HFRVLHQGR

Nota: Cuando la canilla está casi vacía, aparece un mensaje emergente de poco hilo en la canilla en la pantalla. Puede continuar cosiendo sin cerrar el mensaje emergente antes de que el hilo de la canilla se acabe por completo.

G

(23)

Preparativos

C

D B

A

Devanado de la canilla

Devanado desde la posición horizontal

 &RORTXHXQDFDQLOODYDFtDHQHOHMHGHOGHYDQDGRU

FRQHOORJRWLSRKDFLDDUULED8VHVRODPHQWHFDQLOODV

3)$))®RULJLQDOHVDSUREDGDVSDUDHVWHPRGHOR

 &RORTXHHOFDUUHWHGHKLORHQHOSRUWDFDUUHWHVHQ

SRVLFLyQKRUL]RQWDO&RORTXHXQGLVFRGHVXMHFLyQ

DSR\DGRÀUPHPHQWHHQHOFDUUHWH

 3DVHHOKLORSRUHOJXtDKLORV $ GHGHODQWHKDFLD

DWUiV7LUHGHOKLORHQHOVHQWLGRFRQWUDULRDOGHODV

DJXMDVGHOUHORMVREUHHOJXtDKLORVSDUDHOGHYDQDGR

GHODFDQLOOD % \GHVSXpVDWUDYpVGHOJXtDKLORVGH

ODFDQLOOD & HQODSDUWHSRVWHULRU

 1RWD$VHJ~UHVHGHWLUDUGHOKLORÀUPHPHQWHSRU

dentro del dispositivo de tensión previa para lograr una tensión correcta del hilo.

 *XtHHOKLORDWUDYpVGHODUDQXUDGHODFDQLOOD ' GH

GHQWURKDFLDIXHUD

 3UHVLRQHHOHMHGHOGHYDQDGRUKDFLDODGHUHFKD

SDUDGHYDQDU$SDUHFHUiXQPHQVDMHHPHUJHQWH

en la pantalla informándole de que el devanado GHODFDQLOODHVWiDFWLYR3DUDDMXVWDUODYHORFLGDG

GHGHYDQDGRXVHODEDUUDGHVOL]DQWHGHOPHQVDMH

Comience a devanar la canilla pisando el pedal o SXOVDQGRHOERWyQ6WDUW6WRS

 &XDQGRODFDQLOODHVWpOOHQDGHMDUiGHGHYDQDU

6XHOWHHOSHGDORSXOVH6WDUW6WRSSDUDGHWHQHUHO

PRWRUGHOGHYDQDGRUGHODFDQLOOD'HVSODFHHOHMH

GHOGHYDQDGRUGHODFDQLOODKDFLDODL]TXLHUGD\HO

PHQVDMHHPHUJHQWHVHFHUUDUi4XLWHODFDQLOOD\

FRUWHHOKLORXVDQGRHOFRUWDKLORVGHODFDQLOOD ) 

Devanado con la aguja enhebrada

$VHJ~UHVHGHTXHHOSUHQVDWHODV\ODDJXMDHVWiQHQOD

SRVLFLyQHOHYDGD3DUDHYLWDUTXHODDJXMDVHGREOHWLUH

GHOKLORKDFLDIXHUDGHODDJXMD

/OHYHHOKLORKDFLDDUULEDGHVGHHOJXtDKLORVGHODDJXMD

( SRUODUDQXUDGHHQKHEUDGRGHOODGRL]TXLHUGR\D

WUDYpVGHOJXtDKLORVGHODFDQLOOD & 6LJDORVSDVRV\

5 anteriores.

F

E

C

A

(24)

ativos

B

C A

1

3

2

4

Inserción de la canilla

 4XLWHODWDSDGHODFDQLOODGHVOL]iQGRODKDFLD

adelante.

 &RORTXHODFDQLOODHQHOFDQLOOHURFRQHOORJRWLSR

KDFLDDUULED\HOKLORGHVHQUROODGRGHVGHOD

L]TXLHUGDGHODFDQLOOD/DFDQLOODJLUDUiHQ

URWDFLyQL]TXLHUGDFXDQGRWLUHGHOKLOR

3. Coloque un dedo sobre la canilla para que VLJDJLUDQGRPLHQWUDVWLUDÀUPHPHQWHGHOKLOR

SULPHURDODGHUHFKD\OXHJRDODL]TXLHUGD

KDVWDTXHHQFDMHHQHOUHVRUWHWHQVRU $ FRQXQ

´FOLFµ

 &RQWLQ~HHQKHEUDQGRDOUHGHGRUGH % \DOD

GHUHFKDGHOFRUWDKLORV & 9XHOYDDFRORFDU

ODWDSD7LUHGHOKLORKDFLDODL]TXLHUGDSDUD

cortarlo.

Sistema IDT

(arrastre doble integrado)

3DUDFRVHUFXDOTXLHUWHMLGRFRQSUHFLVLyQOD

PiTXLQDGHFRVHU\ERUGDU3)$))® performance

RIUHFHODVROXFLyQLGHDOHOVLVWHPDGHDUUDVWUH

GREOHLQWHJUDGRIDT. Como ocurre en las PiTXLQDVLQGXVWULDOHVHOVLVWHPDIDT arrastra el WHMLGRGHVGHDUULED\GHVGHDEDMRDOPLVPRWLHPSR

(OPDWHULDOVHDUUDVWUDFRQSUHFLVLyQHYLWDQGRTXH

VHHQFRMDQODVFRVWXUDVHQORVWHMLGRVOLJHURVFRPR

ODVHGDRHOUD\yQ/DIXQFLyQGHGREOHDUUDVWUH

del sistema IDT evita que las capas se muevan PLHQWUDVFRVHPDQWHQLHQGRODVFDSDVGHDFROFKDGR

DOLQHDGDV\JDUDQWL]DQGRXQDFRSOHPiVSHUIHFWRDO

FRVHUWHMLGRVFRQFXDGURVRGHUD\DV

Acople del sistema IDT

Importante: Siempre que trabaje con el sistema IDT utilice un prensatelas con la parte posterior central extraíble (A).

/HYDQWHHOSUHQVDWHODV3XOVHHOVLVWHPDIDT para KDFHUORGHVFHQGHUKDVWDTXHVHDFRSOH

Desenganche del sistema IDT

/HYDQWHHOSUHQVDWHODV6XMHWHHOVLVWHPDIDT con los dedos por el soporte ribeteado. Tire del sistema IDTKDFLDDEDMRWLUHGHpODOHMiQGRORGHXVWHGSDUD

libera el sistema IDTOHQWDPHQWHKDFLDDUULED

A

(25)

Preparativos

Cambio del prensatelas

Retire el prensatelas

3UHVLRQHHOSUHQVDWHODVKDFLDDEDMRKDVWDTXHVH

GHVHQJDQFKHGHOVRSRUWHGHOSUHQVDWHODV

Acople del prensatelas

$OLQHHORVSDVDGRUHVGHOSUHQVDWHODVFRQODDEHUWXUD

TXHVHHQFXHQWUDGHEDMRGHOVRSRUWHGHOSUHQVDWHODV

(PSXMHKDFLDDUULEDKDVWDTXHHOSUHQVDWHODVHQFDMH

en su sitio.

7DPELpQSXHGHXVDUORVERWRQHVKDFLDDUULED

DEDMRGHOSUHQVDWHODVSDUDVXELUREDMDUHOVRSRUWH

GHOSUHQVDWHODV&RORTXHHOSUHQVDWHODVGHEDMRGHO

VRSRUWHGHPRGRTXHORVSDVDGRUHVGHOSUHQVDWHODV

HQFDMHQHQVRSRUWHDOGHVFHQGHU

Cambio de la aguja

 8VHHODJXMHURGHODKHUUDPLHQWDPXOWLXVRVSDUD

VXMHWDUODDJXMD

 $ÁRMHHOWRUQLOORGHODDJXMD

 6DTXHODDJXMD

 ,QVHUWHODDJXMDQXHYDXVDQGRODKHUUDPLHQWD

PXOWLXVRV,QWURGX]FDODQXHYDDJXMD

HPSXMDQGRKDFLDDUULEDFRQODSDUWHSODQDKDFLD

DWUiVKDVWDVXWRSH

 $SULHWHHOWRUQLOORGHODDJXMDWDQWRFRPRVHD

posible.

Cambie a la placa de agujas de puntada recta

 4XLWHHOSUHQVDWHODV\ODWDSDGHODFDQLOOD

 $VHJ~UHVHGHTXHORVGLHQWHVGHDUUDVWUHHVWiQ

DEDMR&RORTXHXQGHVWRUQLOODGRUGHEDMRGHOD

SODFDGHDJXMDVFRPRVHPXHVWUDHQODLPDJHQ\

JtUHORVXDYHPHQWHSDUDVROWDUODSODFDGHDJXMDV

 &RQORVGLHQWHVGHDUUDVWUHEDMDGRVFRORTXH

ODSODFDGHDJXMDVGHFRVWXUDUHFWDGHPRGR

TXHHQFDMHHQODPXHVFDGHODSDUWHWUDVHUD

' 3UHVLRQHODSODFDGHDJXMDVGHFRVWXUD

UHFWDKDFLDDEDMRKDVWDTXHHQFDMHFRQXQFOLF

Coloque la tapa de la canilla.

1

2

3 D

(26)

ativos

F G H

A B C D E

Agujas

/DDJXMDGHODPiTXLQDGHFRVHUMXHJDXQ

LPSRUWDQWHSDSHOHQHOp[LWRGHVXFRVWXUD8VH

~QLFDPHQWHDJXMDVGHFDOLGDG5HFRPHQGDPRV

DJXMDVGHOVLVWHPD+(OSDTXHWHGHDJXMDV

LQFOXLGRFRQODPiTXLQDFRQWLHQHDJXMDVGHORV

WDPDxRVPiVXWLOL]DGRV

Aguja universal (A)

/DVDJXMDVXQLYHUVDOHVWLHQHQXQDSXQWDOLJHUDPHQWH

UHGRQGHDGD\VHSUHVHQWDQHQXQDYDULHGDGGH

tamaños. Para costura normal en una serie de tipos

\JURVRUHVGHWHMLGRV

Aguja para tejidos elásticos (B)

/DVDJXMDVSDUDWHMLGRVHOiVWLFRVWLHQHQXQFRUWH

HVSHFLDOSDUDHYLWDUHOVDOWRGHSXQWDGDVVLHOWHMLGR

WLHQHDOJXQDDUUXJD3DUDWHMLGRVGHSXQWRSUHQGDV

GHEDxRPXOHWyQDQWH\FXHURVLQWpWLFR

Aguja de bordar (C)

/DVDJXMDVGHERUGDUWLHQHQXQFRUWHHVSHFLDOXQD

SXQWDOLJHUDPHQWHUHGRQGHDGD\XQRMROLJHUDPHQWH

PiVJUDQGHSDUDHYLWDUGDxRVDOKLOR\ORV

PDWHULDOHV6HXVDFRQKLORVPHWiOLFRV\RWURVKLORV

HVSHFLDOHVSDUDERUGDGRV\FRVWXUDGHFRUDWLYD

Aguja para tela vaquera (D)

/DVDJXMDVSDUDWHODYDTXHUDWLHQHQXQDSXQWD

DÀODGDSDUDSHQHWUDUWHMLGRVQRHOiVWLFRVPX\

DSUHWDGRVVLQGHVYLDUODDJXMD3DUDORQHWDVWHOD

YDTXHUDPLFURÀEUDV

Aguja de lanza (E)

/DDJXMDGHODQ]DWLHQHXQDVDODVDQFKDVHQHOODWHUDO

GHODDJXMDSDUDKDFHUDJXMHURVHQHOWHMLGRPLHQWUDV

UHDOL]DSXQWDGDVGHHQWUHGyV\YDLQLFDHQWHMLGRVGH

ÀEUDQDWXUDO

Nota: Cambie la aguja con frecuencia. Use siempre una DJXMDUHFWDFRQXQDSXQWDDÀODGD ) 

Una aguja defectuosa (G) puede provocar saltos de puntadas, roturas o saltos de hilo. Una aguja defectuosa podría dañar incluso la placa de agujas.

No utilice agujas dobles asimétricas (H) ya que pueden dañar la máquina de coser.

(27)

Preparativos

Hilos

+R\HQGtDH[LVWHQPXFKRVKLORVHQHOPHUFDGR

GHVDUUROODGRVFRQGLVWLQWRVÀQHV

Hilo de coser universal

(OKLORGHFRVHUXQLYHUVDOHVWiUHDOL]DGRFRQPDWHULDO

VLQWpWLFRGHDOJRGyQRGHDOJRGyQFXELHUWRFRQ

SROLpVWHU(VWHWLSRGHKLORVHXWLOL]DSDUDFRVHU

prendas de vestir.

Hilo para bordar

(OKLORSDUDERUGDUHVWiKHFKRFRQYDULDVÀEUDV

FRPRUD\yQSROLpVWHUDFUtOLFDRPHWiOLFD(VWRVKLORV

GDQXQDDSDULHQFLDVXDYH\EULOODQWHDORVERUGDGRV

\RWUDVFRVWXUDVGHFRUDWLYDV

Hilo transparente

(OKLORWUDQVSDUHQWHWDPELpQOODPDGRKLORGH

PRQRÀODPHQWRHVXQKLORVLQWpWLFRVHQFLOOR\

WUDQVSDUHQWH6HXWLOL]DSDUDDFROFKDGRV\RWUDV

FRVWXUDVGHFRUDWLYDV(QKHEUHODPiTXLQDGHFRVHU

con el carrete en posición vertical. Cuando devane XQDFDQLOODGHYDQHDYHORFLGDGOHQWD\GHYDQHOD

FDQLOODKDVWDODPLWDG

Nota: Algunos tejidos tienen un exceso de tinte, que puede hacer que se manchen otros tejidos o su máquina de coser. Estas manchas pueden ser muy difíciles o imposibles de eliminar.

El muletón y la tela vaquera, especialmente de color rojo y azul, suelen tener un exceso de tinte.

Si sospecha que el tejido o la prenda confeccionada contiene un exceso de tinte, lávelo antes de coser o bordar sobre él para evitar que se manche la máquina.

Friselinas

Friselinas rasgables

/DVIULVHOLQDVUDVJDEOHVVHXWLOL]DQFRQWHMLGRVQR

HOiVWLFRVHVWDEOHV&ROyTXHODVEDMRHOWHMLGRSDUD

UHDOL]DUSXQWDGDVGHFRUDWLYDVRSyQJDODVHQHO

EDVWLGRUMXQWRFRQHOWHMLGRFXDQGRERUGH$UUDQTXH

ODIULVHOLQDVREUDQWHWUDVÀQDOL]DUODFRVWXUD

Friselina rasgable termoadhesiva

/DIULVHOLQDUDVJDEOHWHUPRDGKHVLYDHVXQDIULVHOLQD

FRPSOHWDPHQWHHVWDEOHFRQXQRGHORVODGRVUXJRVR

TXHVHSODQFKDVREUHHOWHMLGR6HUHFRPLHQGDVX

XVRFRQWRGRVORVWHMLGRVLQHVWDEOHV\GHSXQWR

$GKLpUDODWpUPLFDPHQWHDOUHYpVGHOWHMLGRDQWHVGH

UHDOL]DUODVSXQWDGDVGHFRUDWLYDVRSRQHUORHQXQ

EDVWLGRU$UUDQTXHODIULVHOLQDVREUDQWHWUDVÀQDOL]DU

la costura.

Friselina recortable

/DIULVHOLQDUHFRUWDEOHQRVHDUUDQFDVLQRTXHGHEH

VHUUHFRUWDGD6HUHFRPLHQGDVXXVRFRQWRGRVORV

WHMLGRVLQHVWDEOHV\GHSXQWRHVSHFLDOPHQWHSDUDHO

bordado con bastidor.

Friselina soluble en agua

/DIULVHOLQDVROXEOHHQDJXDVHFRORFDVREUHHOWHMLGR

FXDQGRVHUHDOL]DQDGRUQRVRERUGDGRVHQWHMLGRV

GHWHUFLRSHORRUL]DGRVFRPRHOWHMLGRGHWRDOOD

&XDQGRERUGHFDODGRXWLOtFHODGHEDMRGHOWHMLGR

&RORTXHVXWUDEDMRHQDJXDSDUDGLVROYHUODIULVHOLQD

VREUDQWH(VWiGLVSRQLEOHHQGLIHUHQWHVJURVRUHV

Friselina desintegrable

/DIULVHOLQDGHVLQWHJUDEOHHVXQWHMLGRVXHOWRTXHVH

XWLOL]DSDUDWpFQLFDVFRPRHOFDODGR\HOFURFKpHQ

el borde de la tela. Esta friselina desaparece con el calor.

Friselina adhesiva

/DIULVHOLQDDGKHVLYDVHXWLOL]DSDUDERUGDGRVFRQ

EDVWLGRUFXDQGRHOWHMLGRHVGHPDVLDGRGHOLFDGRR

pequeño para colocarlo en un bastidor. Coloque la IULVHOLQDDGKHVLYDHQHOEDVWLGRUFRQHOODGRGHSDSHO

KDFLDDUULED5HWLUHHOSDSHO\DGKLHUDHOWHMLGRDOD

VXSHUÀFLHDGKHVLYD$UUDQTXHODIULVHOLQDDGKHVLYD

WUDVÀQDOL]DUODFRVWXUD

(28)

ativos

Puerto USB

6XPiTXLQDGLVSRQHGHXQSXHUWR86%SDUDFRQHFWDU

XQ86%HPEURLGHU\VWLFN

Nota: Asegúrese de que el USB stick que utilice tenga el formato FAT32.

Conexión y desconexión del puerto USB ,QVHUWHXQ86%HPEURLGHU\VWLFNHQHOSXHUWR(O

FRQHFWRU86%VyORVHSXHGHLQVHUWDUGHXQDPDQHUD

¡no lo fuerce en el puerto!

3DUDH[WUDHUORWLUHVXDYHPHQWHGHO86%VWLFNUHFWR

KDFLDIXHUD

Cómo actualizar su máquina

$VHJ~UHVHGHFRQVXOWDUHOVLWLR:HEHQ

ZZZSIDIIFRP\RDVXGLVWULEXLGRUDXWRUL]DGR

3)$))®SDUDREWHQHUDFWXDOL]DFLRQHVSDUDVX

PiTXLQD\HO0DQXDOGHOXVXDULR

Instrucciones de actualización

‡ 9D\DDOVLWLRZHEGH3)$))®HQZZZSIDIIFRP

\EXVTXHVXPiTXLQDGHFRVHU$TXtHQFRQWUDUi

ODVDFWXDOL]DFLRQHVGLVSRQLEOHVSDUDVXPiTXLQD

‡ 'HVFDUJXH\GHVFRPSULPDHOVRIWZDUHHQXQ86%

HPEURLGHU\VWLFN

‡ $VHJ~UHVHGHTXHODPiTXLQDHVWiDSDJDGD

&RQHFWHHO86%VWLFNFDUJDGRFRQODQXHYD

YHUVLyQGHVRIWZDUHHQHOSXHUWR86%GHVX

máquina.

‡ 0LHQWUDVPDQWLHQHSXOVDGRHOERWyQGHPDUFKD

DWUiVHQFLHQGDODPiTXLQD

‡ /DDFWXDOL]DFLyQFRPLHQ]DDXWRPiWLFDPHQWH\

SXHGHVROWDUHOERWyQGHPDUFKDDWUiVFXDQGR

DSDUH]FDODEDUUDGHSURJUHVR

Nota: Puede pasar hasta un minuto antes de que aparezca la barra de progreso y pueda soltar el botón de marcha atrás.

‡ $OFRPSOHWDUODDFWXDOL]DFLyQODPiTXLQDVH

reiniciará automáticamente. Compruebe el Q~PHURGHODYHUVLyQGHVRIWZDUHHQHOPHQ~

GHDMXVWHV

Tecla de marcha atrás

(29)

Ajustes y botones de la máquina 3

(30)

Menú Selección Menú Ajustes Ayuda rápida

Función de espejo hacia un lado

Invertir hacia un lado Eliminar

Pantalla táctil

/DSDQWDOODWiFWLOGHVXPiTXLQDGHFRVHU\ERUGDU3)$))® performanceHVPX\IiFLOGHXWLOL]DUVROR

WLHQHTXHSXOVDUODFRQVX6W\OXVRODSXQWDGHOGHGRSDUDKDFHUVXVHOHFFLRQHV$FRQWLQXDFLyQVHGHVFULEH

ODSDQWDOODWiFWLOHQHOH[WHULRUGHODSDQWDOODWiFWLOGHFRORU3)$))® creative. Esta área táctil no cambiará su apariencia al alternar entre los diferentes modos.

Pantalla táctil - vista general

Menú Selección

3XOVHHVWHLFRQRSDUDDEULUHOPHQ~GHVHOHFFLyQ(Q

HOPHQ~GHVHOHFFLyQSXHGHVHOHFFLRQDUSXQWDGDV

IXHQWHVGHFRVWXUDDUFKLYRVSHUVRQDOHVDELHUWRVRXQ

GLVSRVLWLYR86%

Menú Ajustes

3XOVHHVWHLFRQRSDUDDEULUHOPHQ~GHDMXVWHV

(QHVWDYLVWDSXHGHFDPELDUODFRQÀJXUDFLyQ

SUHGHWHUPLQDGD\UHDOL]DUDMXVWHVPDQXDOHVHQOD

PiTXLQD\DMXVWHVGHFRVWXUD7DPELpQHQFRQWUDUi

LQIRUPDFLyQVREUHODPiTXLQDHQHOPHQ~$MXVWHV

Ayuda rápida

/DPiTXLQDOOHYDXQDD\XGDUiSLGDLQFRUSRUDGD

que ofrece información instantánea sobre todo lo TXHYHHQODSDQWDOODWiFWLO3XOVHHOLFRQRGHD\XGD

UiSLGDSDUDDFWLYDUOD$SDUHFHUiXQDLQWHUURJDFLyQ

HQODSDQWDOODWiFWLOGHFRORU3)$))® creative. Pulse FXDOTXLHULFRQRWH[WRR]RQDGHODSDQWDOODWiFWLO

VREUHODTXHGHVHREWHQHULQIRUPDFLyQ8QPHQVDMH

HPHUJHQWHOHGDUiXQDEUHYHH[SOLFDFLyQ3XOVH

$FHSWDUSDUDFHUUDUHOPHQVDMHHPHUJHQWH\VDOLUGH

ODD\XGDUiSLGD

Función de espejo hacia un lado Para invertir una puntada o secuencia

KRUL]RQWDOPHQWHSXOVHHOLFRQRGHLQYHUWLUKDFLDXQ

lado.

Invertir hacia un lado

Para invertir una puntada o secuencia verticalmente SXOVHHOLFRQRGHLQYHUWLUKDFLDDEDMR

Eliminar

3XOVHHOLFRQR(OLPLQDUSDUDHOLPLQDUXQDSXQWDGD

VHFXHQFLDRFDUSHWD6LVHHOLPLQDXQDFDUSHWD

WDPELpQVHHOLPLQDUiQWRGRVORVDUFKLYRVGHOD

FDUSHWD3DUDHOLPLQDUWRGRVORVDUFKLYRV\FDUSHWDV

GHODFDUSHWDDFWXDOPDQWHQJDSXOVDGRHOLFRQR

Eliminar.

Nota: No se pueden eliminar las puntadas y fuentes incorporadas.

(31)

Ajustes y botones de la máquina

Menú Ajustes

(QHOPHQ~GHDMXVWHVSXHGHFDPELDUOD

FRQÀJXUDFLyQSUHGHWHUPLQDGD\UHDOL]DUDMXVWHV

PDQXDOHVHQODPiTXLQD\DMXVWHVGHFRVWXUD

Pulse los iconos para activar una función o abrir XQDOLVWDGHRSFLRQHV/RVDMXVWHVVHJXDUGDQLQFOXVR

GHVSXpVGHDSDJDUODPiTXLQD

Ajustes de la máquina

Idioma

Pulse el icono del idioma para ver los idiomas GLVSRQLEOHV6HOHFFLRQHHOLGLRPDGHVHDGRGHODOLVWD

GHVSOHJDEOHSXOViQGROR

Repetición de audio

&XDQGRVHDFWLYDODVHxDOGHDOHUWDVRPHQVDMHV

HPHUJHQWHVGHDGYHUWHQFLDRDWHQFLyQVHUHSLWHQD

LQWHUYDORVKDVWDTXHVHFDQFHODQ

Bloquear pantalla

6LH[LVWHXQDSRVLELOLGDGGHTXHODSDQWDOODVHJROSHH

\VHPRGLÀTXHQODSXQWDGDRORVDMXVWHVPLHQWUDV

FRVHSXHGHEORTXHDUIiFLOPHQWHODSDQWDOOD

&RQHVWDRSFLyQVHOHFFLRQDGDODSDQWDOODVH

EORTXHDUiGXUDQWHGLH]VHJXQGRVWUDVOD~OWLPD

SXOVDFLyQ/DSDQWDOODVHEORTXHDUiKDVWDTXHOD

GHVEORTXHHSXOVDQGR$FHSWDU

Calibración de la pantalla táctil

/DSDQWDOODWiFWLOVHSXHGHFDOLEUDUSDUDFDGD

usuario individual.

Pulse el icono Calibrar en la pantalla táctil para abrir una vista especial para la calibración de la SDQWDOODWiFWLOGHFRORU3)$))® creative6LJDODV

instrucciones en pantalla para calibrar.

Selección del idioma de los mensajes emergentes Ajustes de la máquina

Ajustes de costura

Información de la máquina Menú Ajustes

Mensaje emergente para bloquear la pantalla

(32)

Ajustes de costura

Aguja doble

3XOVHHOLFRQRGH$JXMDGREOHSDUDDEULUXQDOLVWD

de RSFLRQHVGHDQFKRGHODDJXMDGREOH&XDQGRVH

KDVHOHFFLRQDGRXQWDPDxRGHDJXMDGREOHHODQFKR

de todas las puntadas se limitará a ese tamaño de DJXMDSDUDHYLWDUODURWXUDGHODDJXMD(ODMXVWHVH

FRQVHUYDKDVWDTXHGHVPDUTXHHODQFKRGHODDJXMD

doble.

(ODQFKRGHSXQWDGDGHODSXQWDGDVHOHFFLRQDGDVH

DMXVWDDXWRPiWLFDPHQWHSDUDDGDSWDUVHDODDJXMD

GREOH6LVHOHFFLRQDXQDSXQWDGDTXHHVGHPDVLDGR

DQFKDSDUDHOWDPDxRGHODDJXMDGREOHVHPRVWUDUi

XQPHQVDMHHPHUJHQWHGHDGYHUWHQFLD6HOHFFLRQH

´RIIµHQODOLVWDGHDJXMDVGREOHVSDUDGHVPDUFDUOD

DJXMDGREOH\YROYHUDODFRVWXUDQRUPDO

Seguridad del ancho de puntada

6HOHFFLRQHHVWDIXQFLyQFXDQGRXVHXQSUHQVDWHODV

GHFRVWXUDUHFWDSDUDEORTXHDUODDJXMDHQOD

SRVLFLyQFHQWUDOSDUDWRGDVODVSXQWDGDV/D

VHJXULGDGGHODQFKRGHSXQWDGDHYLWDUiGDxRVHQOD

DJXMDRHOSUHQVDWHODV

&XDQGRVHHQFLHQGHODPiTXLQDFRQHVWHDMXVWH

DFWLYDGR\SDUDWRGDVHOHFFLyQGHSXQWDGDTXHQR

VHDXQDSXQWDGDUHFWDXQPHQVDMHHPHUJHQWHOH

informa que está seleccionada la puntada recta.

'HVPDUTXHODVHJXULGDGGHODQFKRGHSXQWDGDSDUD

volver a la costura normal.

Nota: La aguja doble y la seguridad del ancho de puntada no se pueden utilizar al mismo tiempo.

Presión del prensatelas

(QDOJXQRVFDVRVTXL]iVQHFHVLWHDMXVWDUODSUHVLyQ

GHOSUHQVDWHODV/DVWpFQLFDVHVSHFLDOHVRHOWHMLGR

JUXHVRSXHGHQUHTXHULUXQDMXVWH&XDQWRPiVDOWR

VHDHOQ~PHURPD\RUVHUiODSUHVLyQVREUHODWHOD

Elevación del prensatelas automática

&XDQGRVHVHOHFFLRQDVHDFWLYDHOHOHYDGRUGHO

prensatelas automático. El prensatelas sube a la DOWXUDGHJLURSRUHMHPSORFXDQGRVHGHMDGH

FRVHUFRQODDJXMDDEDMR&XDQGRVHGHVPDUFDHO

SUHQVDWHODVVHTXHGDEDMDGRLQFOXVRVLODPiTXLQDVH

SDUDFRQODDJXMDDEDMR

Cortahilos para coser

6LHVWiVHOHFFLRQDGRVHDFWLYDHOFRUWDKLORV

DXWRPiWLFR/RVKLORVVHFRUWDQDXWRPiWLFDPHQWH\

HOSUHQVDWHODVVXEHXQDYH]FRPSOHWDGDODFRVWXUD

FRPRSRUHMHPSORXQRMDO&XDQGRVHGHVPDUFDQR

VHUHDOL]DQLQJ~QFRUWHGHKLORDXWRPiWLFR

Símbolo de seguridad del ancho de puntada

Símbolo de aguja doble Lista del ancho de la aguja doble

Control de presión del prensatelas

(33)

Ajustes y botones de la máquina

Información sobre la máquina

/DSHVWDxDGHLQIRUPDFLyQVREUHODPiTXLQDFRQWLHQHOD

YHUVLyQGHVRIWZDUHHOXVRGHPHPRULDGHODPiTXLQDH

información sobre la licencia.

Iconos comunes

+D\DOJXQRVLFRQRV\IXQFLRQHVTXHVHXVDQFRQ

IUHFXHQFLDHQODSDQWDOOD/RVPiVFRPXQHVVHGHVFULEHQ

a continuación.

Barra de desplazamiento

3XOVH\DUUDVWUHODEDUUDGHGHVSOD]DPLHQWRSDUD

GHVSOD]DUVHKDFLDDUULEDDEDMR\DFFHGHUDPiV

opciones disponibles.

Pulsación larga

$OJXQRVLFRQRVWLHQHQIXQFLRQHVDPSOLDGDVPDUFDGDV

FRQXQDÁHFKDHQODHVTXLQDLQIHULRUGHUHFKD3DUD

DFFHGHUDHVWDVIXQFLRQHVPDQWHQJDSXOVDGRHOLFRQR

Aceptar y Cancelar

/RVLFRQRV$FHSWDU\&DQFHODUVLUYHQSDUDFRQÀUPDU

VXVDMXVWHV\VHOHFFLRQHV7DPELpQVLUYHQSDUDFHUUDU

ventanas de pantalla completa.

3DUDDERUWDUHOSURFHVRDFWXDOSXOVHFDQFHODU3DUD

FRQWLQXDUSXOVHDFHSWDU

Aceptar

Cancelar

Pulsación larga

Barra de desplazamiento

(34)

Botones e indicadores

Alternar entre prensatelas arriba y elevación extra Pulse este botón para subir el prensatelas. Pulse este botón para subir el prensatelas. Pulse el botón una YH]PiV\HOSUHQVDWHODVVXELUiKDVWDODSRVLFLyQGH

HOHYDFLyQH[WUD\ODDJXMDKDVWDVXSRVLFLyQPiVDOWD

Alternar entre prensatelas abajo y giro 3XOVHHVWHERWyQSDUDEDMDUHOSUHQVDWHODV

completamente. Pulse el botón de nuevo para elevar HOSUHQVDWHODVDODDOWXUDGHJLUR(OSUHQVDWHODV

EDMDUiDXWRPiWLFDPHQWHFXDQGRFRPLHQFHDFRVHU

Reiniciar costura

6LKDGHMDGRGHFRVHUDPLWDGGHXQDSXQWDGDSXOVH

5HLQLFLDUFRVWXUDSDUDYROYHUGHQXHYRDOFRPLHQ]R

GHODSXQWDGDHQOXJDUGHWHQHUTXHUHVWDXUDUOD

FRQÀJXUDFLyQHVSHFLDOTXHKD\DUHDOL]DGR

6LSXOVDHVWHERWyQPLHQWUDVHVWiFRVLHQGRVH

ÀQDOL]DUiODFRVWXUD\ODPiTXLQDVHGHWHQGUi

También puede usar Reiniciar costura para volver al inicio de un bordado.

Control de velocidad

Esta función le permite reducir fácilmente la

YHORFLGDGGHFRVWXUD6yORWLHQHTXHSXOVDUHOERWyQ

de control de velocidad para reducirla. Para volver DODYHORFLGDGQRUPDOGHVPDUTXHHOERWyQ

Botón de marcha atrás Indicador de marcha atrás Indicador de acción

Start/stop Alternar entre prensatelas arriba y elevación extra

Cortahilos Alternar entre prensatelas abajo y giro

Reiniciar costura Remate inmediato

Aguja arriba/abajo Control de velocidad

Puede cambiar el límite de velocidad de la máquina.

0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQGHFRQWUROGHODYHORFLGDG

SDUDDEULUXQDYHQWDQDHPHUJHQWH&RQÀJXUHHO

OtPLWHGHYHORFLGDGGHVHDGRFRQODEDUUDGHVOL]DQWH\

GHVSXpVFLHUUHODYHQWDQDHPHUJHQWH/DSUy[LPDYH]

TXHSXOVHHOERWyQGHFRQWUROGHODYHORFLGDGpVWDVH

UHGXFLUiKDVWDHOOtPLWHTXHKDHVWDEOHFLGR(OOtPLWH

VHPRVWUDUiHQODHVTXLQDVXSHULRUL]TXLHUGDGHOD

SDQWDOOD3XHGHFRVHUVLQFHUUDUODYHQWDQDHPHUJHQWH

Remate inmediato

3XOVHHOERWyQGHUHPDWHLQPHGLDWRPLHQWUDVFRVH\

la máquina coserá unas cuantas puntadas de remate

\VHSDUDUiDXWRPiWLFDPHQWH

Puede desactivar esta función pulsando el botón de remate automático de nuevo mientras el indicador de acción está encendido.

/DIXQFLyQGHUHPDWHVHSXHGHSURJUDPDUYpDVHOD

SiJLQD

Aguja arriba/abajo

3XOVHHVWHERWyQSDUDPRYHUODDJXMDDUULEDR

DEDMR(ODMXVWHGHODSRVLFLyQGHSDUDGDGHODDJXMD

FDPELDDOPLVPRWLHPSR$ODFWLYDUODRSFLyQDJXMD

KDFLDDEDMRVHHQFLHQGHHOLQGLFDGRUGHGHEDMRGHO

ERWyQVHGHWLHQHODDJXMDHQODSRVLFLyQLQIHULRU\HO

SUHQVDWHODVVXEHKDVWDODDOWXUDGHJLUR

7DPELpQSXHGHWRFDUHOSHGDOSDUDVXELUREDMDUOD

DJXMD

(35)

Ajustes y botones de la máquina Start/stop

Pulse este botón para arrancar o detener la máquina VLQXWLOL]DUHOSHGDO3XOVHHOSHGDOXQDYH]SDUD

FRPHQ]DU\S~OVHORGHQXHYRSDUDSDUDU

Cortahilos

3XOVHSDUDFRUWDUHOKLORGHODDJXMD\ODFDQLOOD

inmediatamente.

6LSXOVDHVWHERWyQPLHQWUDVFRVHODPiTXLQD

FRPSOHWDUiODFRVWXUD\FRUWDUiORVKLORVDQWHVGH

TXHODDJXMDVHGHVSODFHDODSRVLFLyQLQLFLDOGH

ODVLJXLHQWHSXQWDGD/DPiTXLQDUHPDWDHOKLOR

FRUWDORVKLORVGHODDJXMD\ODFDQLOOD\HOHYDHO

SUHQVDWHODV\ODDJXMD

/DIXQFLyQGHFRUWDKLORVVHSXHGHSURJUDPDUYpDVH

ODSiJLQD

Nota: Los hilos se cortan automáticamente al coser ojales con el prensatelas para ojales Sensormatic.

El prensatelas no subirá tras el cortahilos si se ha desactivado la opción de elevación automática del prensatelas en el menú de ajustes.

Puede cancelar la acción del cortahilos desde el menú de ajustes.

En el modo de bordado, se cortarán los hilos y se elevará el prensatelas. El hilo de la aguja sólo se cortará automáticamente al cambiar de color. Cuando el diseño está terminado, los hilos de la aguja y de la canilla se cortan automáticamente.

Botón de marcha atrás

3DUDXQDPDUFKDDWUiVSHUPDQHQWHSXOVHHOERWyQ

XQDYH]DQWHVGHHPSH]DUDFRVHU(OLQGLFDGRUGH

PDUFKDDWUiVVHHQFHQGHUi\ODPiTXLQDFRPHQ]DUi

DFRVHUKDFLDDWUiVKDVWDTXHYXHOYDDSXOVDUHO

ERWyQSDUDFDQFHODU6LSXOVDHOERWyQGHPDUFKD

DWUiVPLHQWUDVFRVHODPiTXLQDFRVHUiPDUFKDDWUiV

PLHQWUDVPDQWHQJDHOERWyQSXOVDGR(OLQGLFDGRU

GHPDUFKDDWUiVVHHQFLHQGHFXDQGRVHSXOVDHO

ERWyQGHPDUFKDDWUiV

/DPDUFKDDWUiVWDPELpQVHXWLOL]DSDUDFRVHU

PDQXDOPHQWHRMDOHVSXQWDGDVGH]XUFLGRSXQWDGDV

GHUHPDWHSURJUDPDGDV\SXQWDGDVFyQLFDV

Indicador de marcha atrás

(OLQGLFDGRUGHPDUFKDDWUiVVHHQFHQGHUiDOSXOVDU

HOERWyQGHPDUFKDDWUiVSDUDFRVHUKDFLDDWUiV

7DPELpQVHHQFHQGHUiGXUDQWHODPDUFKDDWUiV

permanente.

Indicador de acción

El indicador de acción se enciende para indicar TXHVHYDDUHDOL]DUXQDDFFLyQSRUHMHPSORXQD

DFFLyQGHHVWUHFKDPLHQWR(OLQGLFDGRUSHUPDQHFH

HQFHQGLGRKDVWDTXHVHUHDOLFHODDFFLyQ

Botón de marcha atrás Indicador de marcha atrás Indicador de acción

Start/stop Alternar entre prensatelas arriba y elevación extra

Cortahilos Alternar entre prensatelas abajo y giro

Reiniciar costura Remate inmediato

Aguja arriba/abajo Control de velocidad

(36)
(37)

Modo de costura 4

(38)

a

Modo de costura

(QHOPRGRGHFRVWXUDSXHGHVHOHFFLRQDUODVSXQWDGDVDMXVWDUODV\FRVHUODV/DSXQWDGDVHOHFFLRQDGD

se mostrará a tamaño real en el campo de costura. En la parte superior de la pantalla táctil se muestras UHFRPHQGDFLRQHV\DMXVWHVGHODPiTXLQD

&DGDPRGRHQODSDQWDOODWiFWLOHQFRORU3)$))® creativeWLHQHVXSURSLRHVTXHPDGHFRORUHVSDUDIDFLOLWDU

ODQDYHJDFLyQ\HOXVRGHODPiTXLQD

Vista inicial

$OHQFHQGHUODPiTXLQDVHPXHVWUDXQDSDQWDOODGHLQLFLR\ODPiTXLQDVHDEUHHQPRGRGHFRVWXUD6LOD

XQLGDGGHERUGDGRHVWiDFRSODGDODPiTXLQDDEULUiDXWRPiWLFDPHQWHHOPRGRGHERUGDGR

Modo de costura - vista general

Guardar en el menú Personal Opciones de remate Opciones de costura Creación de secuencias Opciones de movimiento libre

Recomendación de prensatelas Palanca de

control de la velocidad

Número de puntada seleccionado Ancho de puntada/

posicionamiento de la puntada

Tensión del hilo Largo de puntada/

densidad de puntada

Sistema IDT™ recomendado Aguja doble/seguridad del ancho de puntada activada Friselina recomendada

Nota: Todos los símbolos y opciones no se mostrarán al mismo tiempo.

Stitch Creator

(39)

Modo de costura

Menú Selección

3DUDDFFHGHUDOPHQ~GHVHOHFFLyQSXOVHHOLFRQR

GHOPHQ~GHVHOHFFLyQHQHOODGRL]TXLHUGR(OPHQ~

de selección contiene una barra de selección en la SDUWHGHUHFKDFRQLFRQRVSDUDSXQWDGDVIXHQWHVGH

FRVWXUDDUFKLYRVSHUVRQDOHV\XQGLVSRVLWLYR86%

(QFRQWUDUiPiVLQIRUPDFLyQVREUHVXVDUFKLYRV

SHUVRQDOHV\HOGLVSRVLWLYR86%HQHOFDStWXOR

$OVHOHFFLRQDUXQDSXQWDGDRIXHQWHHOPHQ~GH

VHOHFFLyQVHFHUUDUiDXWRPiWLFDPHQWH8QDIXHQWH

de costura seleccionada se abre desde la ventana de secuencias.

Seleccionar una puntada

6HOHFFLRQHXQDSXQWDGDSXOVDQGRVREUHOD

SXQWDGDGHVHDGDHQODSDQWDOOD8VHODVÁHFKDVGH

GHVSOD]DPLHQWRSDUDGHVSOD]DUVHSRUODOLVWDGH

puntadas.

3DUDYHUWRGDVODVFDWHJRUtDVSXOVHHOLFRQRGH

FDWHJRUtDVGHSXQWDGDV(QFDGDFDWHJRUtDKD\GRVR

PiVVXEFDWHJRUtDV(QFDGDVXEFDWHJRUtDVHPXHVWUD

un listado de puntadas.

Seleccionar una fuente

6HSXHGHFUHDUWH[WRFRQIXHQWHVGHFRVWXUD3DUD

FDUJDUXQDIXHQWHGHFRVWXUDDEUDHOPHQ~GH

VHOHFFLyQ6HOHFFLRQHODVIXHQWHVGHFRVWXUDHQOD

EDUUDGHVHOHFFLyQ/DPiTXLQDFRQWLHQHFXDWUR

IXHQWHVGHFRVWXUDLQFRUSRUDGDV(OQ~PHURD

ODGHUHFKDGHFDGDIXHQWHPXHVWUDHOWDPDxRGH

IXHQWH6HOHFFLRQHXQDIXHQWHSXOViQGROD8QD

fuente de costura seleccionada se abre creando secuencias. Encontrará más información sobre la creación de secuencias en el capítulo 5.

Nota: Las fuentes de costura sólo están visibles si el modo de costura está activo.

Puntadas Fuentes de costura

Archivos personales Dispositivo USB

Cancelar

Flechas de desplazamiento Categoría de puntada

Categoría

Subcategoría Menú Selección

Fuentes de costura

(40)

a

Ajustes de puntadas

/DPiTXLQDVHOHFFLRQDUiORVPHMRUHVDMXVWHVSDUD

FDGDSXQWDGDVHOHFFLRQDGD3XHGHUHDOL]DUVXV

SURSLRVDMXVWHVHQODSXQWDGDVHOHFFLRQDGD/RV

cambios sólo afectarán a la puntada seleccionada.

/RVDMXVWHVPRGLÀFDGRVVHUHVWDEOHFHUiQD

los predeterminados cuando seleccione otra SXQWDGD/RVDMXVWHVPRGLÀFDGRVQRVHJXDUGDQ

DXWRPiWLFDPHQWHDODSDJDUODPiTXLQD3XHGH

JXDUGDUXQDSXQWDGDDMXVWDGDHQXQPHQ~SHUVRQDO

SDUDFRQVHUYDUORVDMXVWHV

(QDOJXQDVSXQWDGDVSRGUiFDPELDUPiVGHXQDMXVWH

HQFDGDFRQWUROGHDMXVWHV(VWRVHLQGLFDUiFRQXQ

símbolo de un botón en el centro del control. Pulse el símbolo del botón para alternar entre diferentes DMXVWHVGHSXQWDGDV

6LVHSXHGHDSOLFDUHOEDODQFHDXQDSXQWDGD

DSDUHFHUiXQVtPERORGHSXOVDFLyQODUJDHQOD

HVTXLQDLQIHULRUGHUHFKDHQHOFHQWURGHOFRQWURO

0DQWHQJDSXOVDGRHOVtPERORGHOERWyQSDUDDEULUORV

DMXVWHVGHEDODQFH

Nota: A algunas puntadas se les puede aplicar balance pero no alternar entre dos ajustes de puntada (ancho/posicionamiento) y/o (largo/densidad). Si mantiene pulsado una vez un símbolo de botón, el control de puntada no cambiará su apariencia.

Esto indica que en la puntada seleccionada no se puede alternar entre los dos ajustes de puntada.

Nota: Si trata de exceder los ajustes mínimo o máximo para los controles de la puntada, se oirá una advertencia sonora. El valor predeterminado se muestra en blanco.



Ancho de puntada

$XPHQWHRGLVPLQX\DHODQFKRGHSXQWDGDXVDQGR

\(OQ~PHURVREUHHOFRQWUROPXHVWUDHODQFKRGH

puntada en mm.

Posicionamiento de la puntada

(QFLHUWDVSXQWDGDVVHPXHVWUDHOLFRQRGH

SRVLFLRQDPLHQWRGHODSXQWDGDHQOXJDUGHOFRQWURO

GHDQFKRGHSXQWDGD8VHSDUDPRYHUODDJXMD

KDFLDODGHUHFKD\SDUDPRYHUODDJXMDKDFLDOD

L]TXLHUGD(OQ~PHURVREUHHOFRQWUROPXHVWUD

ODSRVLFLyQGHODDJXMDHQPPHQUHODFLyQFRQOD

SRVLFLyQFHQWUDOGHODDJXMD/DPiTXLQDGLVSRQHGH

SRVLFLRQHVGHDJXMDSDUDSXQWDGDVUHFWDV

6HSXHGHFDPELDUODSRVLFLyQGHODDJXMDGHWRGDV

ODVSXQWDGDVGHPHQRVGHPPGHDQFKR3XOVHHO

VtPERORGHOERWyQHQHOFHQWURGHOFRQWUROGHDQFKXUD

SRVLFLyQSDUDDOWHUQDUHQWUHHODQFKRGHSXQWDGD\

HOSRVLFLRQDPLHQWRGHODSXQWDGD/DSRVLFLyQGHOD

SXQWDGDVyORVHSXHGHFDPELDUDOOtPLWHGHODQFKRGH

SXQWDGDPi[LPR&DPELDUODSRVLFLyQGHODSXQWDGD

Ancho de puntada

Posicionamiento de puntadas Ancho de puntada/posicionamiento de la puntada

Largo de puntada/

densidad de puntada

Pulsación larga Símbolo

del botón

Referencias

Documento similar

Se evidenció una mayor incertidumbre para las opciones Cambiar la planificación y políticas de transporte, Control en las ventas de alimentos en las instituciones públicas, Subsidios

Una vez que el usuario pulse el botón Continuar, aparecerán las ofertas de prácticas que puede elegir (en este manual hemos incluido las ofertas correspondientes a las

Existen también opciones intermedias para congelar sin congelar, como el barrido, que consiste en "dispararle" por ejemplo a un auto en movimiento, con un tiempo de 1/30

Pulsando sobre el botón “Seleccionar archivo” aparecerá una ventana que permite elegir un archivo, debe seleccionar el archivo adecuado, pulsar sobre “Abrir”

Tras algún estudio abierto en el que el tratamiento con cloroquina parecía aportar cierto benefi- cio en los síntomas y en la función pulmonar de los pa- cientes con asma grave,

Oprima Opciones para abrir el Menú Enviar a, y seleccione Opciones de msj (consulte la siguiente tabla), Detalles de mensaje, Guardar en borrador o Cancelar mensaje. Nota:

Desde la pestaña Ajustes de Escaneado, en Opciones de Imagen, puede seleccionar el modo de color y la resolución, definir el tamaño de las páginas escaneadas y escoger

Para dibujar una entidad necesita definir todos los puntos y parámetros que definen dicha entidad, como por ejemplo los puntos finales de una línea, o el centro