Todo es posible con Dios!

Texto completo

(1)

To build and foster a Christian community 2646 S Mansfield Ave. Los Angeles, CA 90016 Phone: (323) 935-8127 ****** Fax: (323) 939-3547

With God, everything is possible!

¡Todo es posible con Dios!

(2)

-Giovanni Garcia -Gladys Green -Gloria Sanguillen -Guadalupe Morales -Henre Dorsey -Jack & Michael Stokes

-Jaime Rubalcava -Juanita Rubalcava -Lauren Lafargé -Linda, Joseph, -Lorraine Duperon -Maria Perez -Mariana Reynoso -Mario Ojeda -Martha Dorsey -Maura Fitzgerald -Michelle Porter -Norma Barker -Oscar Barbosa -Pamfilo Velasquez -Patrick Fitzgerald -Paula Dupre Moore -Allie Smith

-Anabel Manriquez -Angelica Amezcua -Arlasha Allen -Barbara Harvey -Bertha Antee -Billy Paul -Celestine Wright -Charley Johnson -Christina Paul -Constantino Perez -Darwin Varela -Della Walker

Denise, Theresa and Marie Guillian

-Devina Molette-Ford -Dominique Barksdale -Edith Bell

-Edwin Raland -Edwin Rivas -Elvia Herrera -Florence Baker -Georgie Davis

-Peggy Anderson -Rafael Segura -Raymond Almeida -Rene Hunton -Rita N. Ashe -Ronald Mayberry -Rose Thierry -Roy Cunningham -Cornell DeClouette -Sergio Villanueva Flores -Sevarina Legaspi -Sheri Marshall -Silvia Esquivel -Sylvia Smyles -Teresa Casaus -Timothy Akens -Virginia Gadison -Gladys Arellano -Glen Arellano -Elsa Perez

-Gabriel y Miralda Tahan

“It is better to say one “It is better to say one “It is better to say one Our Father fervently and Our Father fervently and Our Father fervently and devoutly than a thousand devoutly than a thousand devoutly than a thousand

with no devotion and full with no devotion and full with no devotion and full of distraction.” of distraction.”

of distraction.”

- -

- St Edmund St Edmund St Edmund

T

here is a true power to be found in pa- tience, gentleness and honest caring-- the Power of the Living God. This power is transferred to you and me, His ser- vants, when we imitate that Divine Patience, that Divine Gentleness, and that Divine love. It frees those who are bound and brings light to the darkness--enlightenment. The author of the Acts of the Apostles (who we think also au- thored the Gospel of Luke) wants us to see that this sort of power was seen in JESUS, Who in His Own quiet way, walked the hills of Judah, healing people--no fanfare, no trumpets--just a Quiet Presence that HEALED. In the Gospel, we see a humble Christ, wanting the "bath for sinners" and John saying, "Oh, NO! YOU should be baptizing ME!" But He entered the waters of transformation, and Voice which no one else understood spoke, and the healing be- gan. The word "salvation" in Latin comes from

"salus," which really means "healing," or

"health." The saved soul is the soul "healed"

by the touch of the Christ. And that Christ works through us, His Family, today. May we be healers of humanity, not dividers. May our lives be benedictions that mend the tears in the fabric of our web of human relations this week.

- Fr. Bill Axe

E

xiste un verdadero poder que en la paciencia, en la gentileza y en la pre- ocupación honesta- el Poder del Dios Viviente. Este poder se transfiere a ti y a mí, Sus servidores, cuando imitamos a la Paciencia Divina, a la Gentileza Divina, y al Amor Divino.

Libera a quienes están sujetados y le da luz a la oscuridad- la iluminación. El autor de los Hechos de los Apóstoles (quien pensamos que también es el autor del Evangelio de Lucas) quiere que sepa- mos que este poder fue visto en JESÚS, Quien es en Su Propia manera, caminó sobre las montañas de Judá, sanando a la gente, ninguna fanfarria, na- da de trompetas- sólo una Presencia Silenciosa que SANÓ. En el Evangelio, vemos a un Cristo humilde, queriendo el “baño para los pecadores” y Juan diciendo, “¡O no, TÚ me deberías de bautizar a MÍ!” Pero Él entró a las aguas de transforma- ción, y la Voz quien nadie más comprendió habló, y empezó la sanación. La palabra “salvación” en Latín viene de “salus,” que en verdad significa

¨sanación,” o “salud.¨ El alma salvada es el alma

“sanada¨ con el toque de Cristo. Y ese Cristo trabaja entre nosotros, Su Familia, el día de hoy.

Que seamos sanadores de la humanidad y no sepa- radores. Que nuestras vidas sean bendiciones que remienda a las lágrimas en la fábrica de nuestra red de relaciones humanas esta semana.

- Padre Bill Axe

(3)

E

l día de hoy marca el final del Tiempo de Navidad y el principio del Tiempo Ordina- rio con una festividad muy especial, el Bautismo de Jesús. El bautismo de Jesús no es como el nuestro en el sentido que él no tenía pe- cado, pero es como el nuestro bautismo en la ma- nera que él empieza su ministerio público después de Su bautismo, y nuestro bautismo nos hace par- te del ministerio. Éste es un tiempo para nosotros de detenernos y reflexionar en cómo estamos compartiendo en el ministerio de Jesús. La Iglesia

“es” el pueblo de Dios y no un lugar. ¿Cómo for- mo parte de la iglesia? Éste puede ser un propósi- to del Nuevo Año para ponernos a pensar. ¿Qué puedo hacer para que la Iglesia sea un lugar mejor y qué puedo hacer para que mi prójimo sepa quién soy? No tiene que ser necesariamente de una manera audaz, pero simplemente viviendo la vida de acuerdo a lo que creemos. Rezo para que este año nos podamos acercar más a la Iglesia y que podamos ayudar a que Santa Águeda sea más conocida en esta pequeña parte de Los Ángeles.

Que tengan una semana bendita, Hermana Karen

T oday marks the end of the Christmas Season and the beginning of Ordi- nary Time with a very special feast, the Baptism of Jesus. Jesus baptism is not like ours, since he had no sin and yet it is like ours in that Jesus began His public min- istry after His baptism and our baptism made us participants in that ministry. This is a time for us to stop and reflect on how we are shar- ing in the ministry of Jesus. The Church “is”

the people of God and not a place. How am I a part of that? This may be a New Year’s resolution for each of us to ponder. How can I make the Church a better place to be and how can I help my neighborhood know who I am? This doesn’t need to be in bold ways, but in how I live out my life reflecting what I believe in. I pray that this year will bring us closer as Church and help St. Agatha’s be better known in our little part of LA.

Have a blessed week, Sr. Karen

-

To build and foster a Christian Community that To build and foster a Christian Community that To build and foster a Christian Community that offers the opportunity to experience offers the opportunity to experience

offers the opportunity to experience GodGodGod’s uncon-’s uncon-’s uncon- ditional love and acceptance to all who come into ditional love and acceptance to all who come into ditional love and acceptance to all who come into

contact with it.

contact with it.

contact with it.

Crear y alimentar una comunidad cristiana que Crear y alimentar una comunidad cristiana que Crear y alimentar una comunidad cristiana que ofrezca la oportunidad de experimentar el amor ofrezca la oportunidad de experimentar el amor ofrezca la oportunidad de experimentar el amor incondicional de Dios y la aceptación a todos con incondicional de Dios y la aceptación a todos con incondicional de Dios y la aceptación a todos con

quienes nos encontremos.quienes nos encontremos.

quienes nos encontremos.

ON LINE GIVING IS COMING TO ST AGATHA

¡La donación por Internet está por venir en Santa Águeda!

Week ending Sunday, January 5

$ 8,061.80

Week ending Sunday, December 29

$ 6,731.80

Week ending Sunday, December 22

$ 6,932.80

The Lord bless you and keep you. May He show

his face to you and have mercy on you. May

He turn his counte- nance to you and give

you peace

El Señor te bendiga y te guarde. Que resplan- dezca su faz sobre ti y

tenga misericordia de ti. Que vuelva a ti su

rostro y te dé paz.

(4)

*Lorna Borja* * Camerina Mora* * Cris Diaz* * Chabelo Salas*

RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA)

Is a formation experience for adults who are not baptized, or who have been baptized non-Catholic who wish to become Catholic.

It is an inspirational and informative journey in the faith. Call the Office: (323) 935-8127.

RITO DE INICIACION CRISTIANA PARA ADULTOS (RICA)

Es una experiencia de la formación para los adultos que no se han bautizado. Es un experiencia informativa y llena de inspiración en la fe. Llame (323) 935-8127.

Confirmation Classes for Adults

Have you been baptized, received First Communion, 18 years or older, and need Confirmation? You are welcome to join us for Confirmation Prep for Adults starting in January. To signup call the Faith Formation Office : (323) 933-0963

Clases de Confirmación para Adultos

¿Eres mayor de 18, estás bautizado, has hecho la Pri- mera Comunión y no la confirmación? Te invitamos a las clases de Confirmación que empieza en enero. Fa- vor de llamar a la Oficina de la Formación de la Fe:

(323) 933-0963

Woman to Woman

An opportunity for all women in the parish to meet, discuss relevant topics of interest and enjoy lively conversation. Meeting every first and third Monday of the month from 10:30 a.m. to 12:30 p.m. in the San Martin de Porres Room. With Josie Broehm.

De Mujer a Mujer

Tenemos una oportunidad para que todas las mujeres de la parroquia se reúnan y tengan una buena conver- sación espiritual y de fe. Nos reunimos cada primer y tercer lunes del mes, de 10:30 a.m. a 12:30 p.m. en el Salón San Martín de Porres. Con Josie Broehm.

ioners and disciples in Christ who for many years have been loyal to St. Agatha

and his ministry. If you want to support or join the Awards ceremony mark your

calendar:

February 15, 7:00 PM Sheraton Hotel in downtown Los Angeles.

Cost: $ 50.00 per person, including parking. You can also get your tickets at

the Pastoral Center.

tos parroquianos y discípulos en Cristo que por muchos años han sido leales a San Águeda y a su ministerio . Si desea apoyar-

los o reconocerlos, anote esta fecha en su calendario:

15 de Febrero, 7:00 P.M.

Hotel Sheraton en el centro de Los Ángeles.

Costo: $ 50.00 por persona, incluyendo el estacionamiento. También puede obtener sus boletos en nuestra oficina Pastoral.

(5)

Talleres de Oración y Vida

Aprendiendo a orar, orando

Inicia su semestre 2014 el viernes 31 de enero, de 7:00 p.m. a 9:00 p.m. en el Salón 4.

Los talleres tienen una duración de 15 se sesiones semanales.

Para más información y registro favor de llamar a Ángela Márquez al (323) 812-6308.

Puntos claves

* Basado en la Biblia * Con Cristo como centro *Fuente de vocaciones apostólicas * Servicio exclusivamente laical

*Carácter práctico y experimental * Actividad orante paso a paso * Taller liberador y sanador * Transformación a la luz de la palabra * Compromiso con los pobres * Promoción de valores del evangelio

“Aprender a orar para aprender a vivir”

"NOBODY CAN DO EVE- RYTHING BUT EVERY-

BODY CAN DO SOMETHING"

2014 S.H.A.R.E. MINISTRY SATURDAY SCHEDULE SAVE FOR YOUR REFER- ENCE

Please SAVE THIS AND note the date that your Ministry/

Group are scheduled to serve. If this presence a problem and your Ministry/Group are unable to serve please attempt to ex- change dates with another Minis- try. After you try to exchange and you are unable to do this then call Margie 323 935 8127.

The needs each Saturday are 200 sandwiches/hot dog/burritos 100 desserts. Please plan to have your donation brought to the PC kitchen by 1:30pm on the Satur- day you serve.

Thank you.

Open dates are available for

anyone who would like to do- nate all or a portion of the needed meal.

January

4 SHARE ministry 11 SHARE ministry 18 SHARE ministry

25 Spanish Eucharistic ministry February

1 pastoral council

8 English lectors, contact Char- lotte

15 English Eucharistic Ministry 22 Confirmation Year 2 March

1 AACE ministry, contact Mrs.

Paul

8 Confirmation Year 1, Rel. Ed 15 7am Choir contact Deacon 22 Open

29 Youth group, contact Maggie A.

April 5 Open

12 Spanish lectors , contact Deacon

19 Resurrection Sunday no meal

26 10am Choir contact Yvonne S.

May

3 12:15 Choir, contact Deacon 10 Mother's Day SHARE minis- try

17 Open 24 Open

31 No meal festival weekend June

7 AACE ministry, Mrs. Paul 14 Spanish Euch. Min., Deacon 21 Father's Day SHARE minis- try

28 Open July 5 No meal

12 English Euch. Min. Ruby 19 English lectors, Charlotte 26 Open

August

2 10am Choir contact Yvonne S.

9 7am Choir contact Deacon 16 Open

23 12:15 Choir, contact Dea- con

30 no meal labor day weekend September

6 Open 13 Open

20 Spanish Lectors , contact Deacon

27 Open October

4 Youth group, contact Maggie A.

11 Confirmation Year 2 , Rel Ed.

18 English lectors, Charlotte 25 Open

November

1 12:15 choir , contact Deacon 8 Spanish Euch. Min., Deacon 15 AACE ministry, Mrs. Paul 22 English Euch. Min. Ruby 29 No meal Happy Thanksgiv- ing

December

6 10am Choir contact Yvonne S.

13 7am Choir contact Deacon 20 No meal prepare for Christ- mas Day Dinner

27 No meal Blessings, The S.H.A.R.E. Ministry

1st GRAND Prize

Yvonne Miller Nissan Versa

2

nd

Prize Maria Hernandez $100.00 3

rd

Prize Vicenta Nava $100.00

4

th

Prize Rico Milton $100.00

(6)

DESPUÉS

DESPUÉS DEDEUNUNTRAUMATRAUMA Establezca una forma de seguridad. Es esencial que los niños se sientan protegidos y seguros después de una experiencia traumática. Asegure que todas las necesidades básicas sean cubiertas, incluyendo amor, cuidado y cercanía física. Procure tener tiempo extra para explicar a los niños que alguien los criará y protegerá. Los niños necesi- tarán mucho consuelo. Si quisiera recibir una copia del artículo “Una guía para padres para ayudar a los niños a sanar”, escriba a jvienna@la-

archdiocese.org. Para obtener ayuda, llame a la Ofi- cina del Ministerio de Asistencia al (213) 637-7650.

PARENT

PARENT FOLLOWINGFOLLOWINGAATRAUMATRAUMA Establish a sense of safety and security. It is essential that children feel protected, safe and secure in the aftermath of a trauma. En- sure that all basic needs are met, including love, care, and physical closeness. Spend extra time to let children know that someone will nurture and protect them. Children will need a lot of com- forting and reassurance. If you would like a copy of the article “A parent handout for help- ing children heal,” email jvienna@la-

archdiocese.org.

For particular help, you may call Assistance Ministry at (213) 637-7650.

F F

REEREE

S S

ERVICESERVICESATATTHETHE

L L

IBRARYIBRARY Baldwin Hills Library provides access to online homework help, computers, and free homework printing for students in grades K-12. We also pro- vide live demonstrations on how to use computers

Monday - Thursday 3:00-5:00 pm Sign up at the information desk.

Baldwin Hills Library

2906 S La Brea Avenue, Los Angeles, 90016 (323) 733-1196 bldhls@lapl.org

SAVE THE DATE SAVE THE DATE

The Los Angeles Council #621 Knights of Colum- bus are celebrating their 112th Anniversary on January 26, 2014. Please join us in celebration of these wonderful Knights who have served through

out the years and continue in the Knights of Columbus traditions. More details to come.

M M

ARRIEDARRIED

? ?

Great! You’re just who we’re looking for to help Catholic Engaged Encouner prepare engaged cou- ples for marriage. Whether you’ve been married 2 months or 40+ years, we need your help. What bet- ter way to start 2014 thank with a resolution to share your sacrament of matrimony! Catholic En- gaged Encounter provides free training based upon busy lifestyle. Call Paciano & Molly Diaz @ (310) 729-5890 / or visit our website at

www.CEEofLA.org and email us at Mollyand- Paciano@gmail.com.

Dr. Martin Luther King Jr.

Memorial Mass

Dr. King paved a way that ALL may be one in our col- lective diversity. He advocated that ALL persons on this planet have an opportunity to step up and share their God-Given Gifts. Please join in this particularly poignant commemoration of Dr. King’s Dream

Celebrant: Most Reverend Edward Clark Homilist: Fr. Michael Ume

Monday, January 20m, 2014 at 5:00 p.m.

Cathedral of Our Lady of the Angels 555 W Temple St, Los Angeles, CA 90012

Dr. Martin Luther King Jr.

Memorial BREAKFAST Theme: Injustice anywhere is a threat to justice everywhere!

Keynote Speaker His Eminence, Cardinal Roger Mahony Saturday, January 18, 2014, from 8:00 a.m. to 11:00 a.m.

St. Mary’s Academy

701 Grace Ave, Inglewood, CA 90301

$25 Donation

African American Catholic Center for Evangelization:

(323) 777-2103

“ I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin, but by the con- tent of their character.” Martin Luther King, Jr.

(7)

Pastoral Staff Directory

Pastoral Office (323) 935-8127 (voice) (323) 743-8127 (text messages)

Standard Rates Apply

Faith Formation (323) 933-0963 Diácono Ricardo Recinos (323) 935-1308

St. Agatha's Web: www.stagathas.org

Sr. Karen Collier x227 Parish Life Director Sr. Karen’s e-mail srkaren@stagathas.org Fr. Bill Axe x223 Priest Ministry Fr. Bill’s e-mail wx007@aol.com

Emergency Contact (323) 938-6964

Dn. Ricardo Recinos x230 Spanish Pastoral Ministry Dn. Ricardo’s e-mail deaconrrecinos@stagathas.org

Emergency Contact (213) 309-6614

Sandra Domingue x224 Business Manager Sandra’s e-mail sdomingue@stagathas.org Teresa Amezcua x241 Director of Faith Formation Teresa’s e-mail tamezcua@stagathas.org

Gricelda de la Cerda x 290 Faith Formation Assistant Gricelda’s e-mail gdelacerda@stagathas.org

Emmanuel Montenegro x221 Receptionist Emmanuel’s e-mail emontenegro@stagathas.org Enrique Reyes x221 Receptionist Enrique’s e-mail ereyes@stagathas.org Maggie Arellano x240 Youth Ministry Youth Ministry’s e-mail marellano@stagathas.org

Eddie Hilley (323) 935-2853 Music Ministry Eddie’s e-mail hilleysound@prodigy.net

Next Sunday Readings

-Second Sunday in Ordinary Time

January 19, 2014

Isaiah 49:3, 5-6 Psalm 40:2, 4, 7-10 1 Corinthians 1:1-3

John 1:29-34

Saturday January 11 ╬ Sábado 11 de Enero 5:30 p.m. Ethel Chachere †

-

5:30 p.m. Jess Barron † -

Sunday January 12 ╬ Domingo 12 de Enero

Isaiah 42:1-4, 6-7 / Ps 29:1-4, 3, 9-10 / Acts 10: 34-38 / Mt 3:13-17

7:00 a.m. María de Jesús Serrano † - De parte María del Carmen Carrillo 7:00 a.m. Sebastián Carrillo †

- De parte de la familia Carrillo 8:30 a.m. Irving Le Boeuf †

- Requested by Wilma Le Boeuf 8:30 a.m. Jess Barron †

-

10:00 a.m. Ethel Chachere † -

10:00 a.m. Jess Barron † -

12:15 p.m. Jose Sanchez Garcia † - De parte de su familia 12:15 p.m. Leonor Quintero †

- De parte de su familia 5:30 p.m. Our Parish Family

-

Monday, January 13 ╬ Lunes 13 de Enero 1 Samuel 1:1-8 / Psalm 116:12-19 / Mark 1:14-20 6:30 p.m. Our Parish Family

-

Tuesday, January 14 ╬ Martes 14 de Enero 1 Samuel 1:9-20 / 1 Samuel 2:1, 4-8 / Mark 1:21-28 6:30 p.m. Nuestra Familia Parroquial

-

Wednesday, January 15 ╬ Miércoles 15 de Enero 1 Samuel 3:1-10, 19-20 / Psalm 40:2, 5, 7-10 / Mark 1:29-39 8:00 a.m. Our Parish Family

-

Thursday January 16╬ Jueves 16 Enero

1 Samuel 4:1-11 / Ps 44:10-11, 14-15, 24-25 / Mark 1:40-45 6:30 p.m. Servicio de Comunión

Friday, January 17 ╬ Viernes 17 de Enero 1 Samuel 8:4-7, 10-22 / Psalm 89:16-19 / Mark 2:1-12 6:30 p.m. Carlos y Silvina Argueta †

- Requested by Maria Amelia Argueta

Pastoral Office Hours

Monday - Friday • Lunes - Viernes 10:00 am – 12:00 pm & 1:00 pm - 7:00 pm

Saturday • Sábado

9:00 am - 12:00 pm & 1:00 pm - 5:30 pm Sundays @ the Placita Office

Mass Times / Tiempos de Misa

Mon: 6:30pm (En) Tues: 6:30pm (Sp) Wed: 8:00am (En) Thurs: 6:30pm (Sp) Fri: 6:30pm (Bl) Sat: 5:30pm (En/Vigil)

Sun: 7:00am (Sp), 8:30am (En) 10:00am (En/Gospel) 12:15pm (Sp) 5:30pm (En) Confession / Confesiones Saturday/Sábado: 4:40pm

Submit a bulletin Announcement

To be approved by Sr. Karen Collier:

srkaren@stagathas.org

Fax: 323-939-3547 Att: Sr.Karen (Bulletin)

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :