• No se han encontrado resultados

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções"

Copied!
31
0
0

Texto completo

(1)

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções

(2)

1. Piezas y componentes / 04

2. Montaje / 05

3. Inclinación /06

4. Ajustes / 08

5. Instrucciones de seguridad / 10

6. Recomendaciones de uso / 11

7. Funcionamiento / 13

8. Limpieza y mantenimiento / 15

9. Solución de problemas / 16

10. Especificaciones técnicas / 16

11. Reciclaje de electrodomésticos / 16

12. Garantía y SAT / 17

INHALT

1. Teile und Komponenten / 04

2. Montage / 05

3. Neigungseinstellung / 06

4. Einstellungen / 08

5. Sicherheitshinweise / 34

6. Empfehlungen beim Gebrauch / 35

7. Betrieb / 37

8. Reinigung und Wartung /38

9. Mögliche Problemlösungen / 39

10. Technische Spezifikationen / 40

11. Entsorgung von alten Elektrogeräten / 40

12. Garantie und Kundendienst / 40

INDEX

1. Parts and components / 04

2. Assembly / 05

3. Inclination /06

4. Settings / 08

5. Safety instructions / 18

6. Usage tips /19

7. Operation / 21

8. Cleaning and maintenance /22

9. Troubleshooting / 23

10. Technical specifications / 23

11. Disposal of old electrical appliances / 24

12. Technical support service and warranty / 24

INDICE

1. Parti e componenti / 04

2. Montaggio / 05

3. Inclinazioni / 06

4. Impostazioni / 08

5. Istruzioni di sicurezza / 42

6. Istruzioni per l’uso / 43

7. Funzionamento / 45

8. Pulizia e manutenzione / 47

9. Soluzioni ai problemi /48

10. Specifiche tecniche / 48

11. Riciclaggio degli elettrodomestici / 48

12. Garanzia e sat / 49

SOMMAIRE

1. Pièces et composants / 04

2. Montage /05

3. Inclinaison / 06

4. Réglages / 08

5. Instructions de sécurité / 25

6. Recommandations d’utilisation /26

7. Fonctionnement / 29

8. Nettoyage et entretien / 30

9. Résolution des problèmes / 31

ÍNDICE ÍNDICE

1. Peças e componentes / 04

2. Montagem / 05

3. Inclinação / 06

4. Ajustes / 08

5. Instruções de segurança / 50

6. Recomendações de uso / 51

7. Funcionamento / 53

8. Limpeza e manutenção / 55

9. Soluções / 56

(3)

1.PARTES/PARTS/PARTIES/TEILE/PARTI/PEÇAS

Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/

Parti e componenti/Peças e componentes

1. Câble d’alimentation

2. Interrupteur de connexion et de déconnexion

3. Panneau de contrôle

4. Guidon 5. Connecteur

6. Roues de fixation

7. Clé à cliquet

8. Clé Allen

9. Clé magnétique de sécurité

10. Embellisseurs

11. Unité principale

12. Lubrifiant

1. Cable de alimentación

2. Interruptor de encendido y apagado

3. Panel de control

4. Manillar 5. Conector

6. Ruedas de fijación

7. Carraca

8. Llave Allen

9. Llave magnética de seguridad

10. Embellecedores

11. Cuerpo principal

12. Lubricante

1. Supply cord

2. On/off switch

3. Control panel

4. Handlebar 5. Connector

6. Fixing knob

7. Ratchet wrench

8. Allen wrench

9. Magnetic safety key

10. Trim

11. Main body

12. Lubricant

1. Netzkabel 2. An/Ausschalter 3. Bedienfeld 4. Lenker 5. Konektor 6. Befestigungsregler 7. Ringschlüssel 8. Inbusschlüssel

9. Magnet-Sicherheitschlüssel 10. Schutzkappe

11. Hauptkörper 12. Schmiermittel

1. Cavo di alimentazione

2. Interruttore di accensione e spegnimento

3. Pannello di controllo

4. Manubrio 5. Connettore

6. Ruote di fissaggio

7. Chiave fissa

8. Brugola

9. Chiave magnetica di sicurezza

10. Rivestimenti da abbellimento

11. Corpo principale

12. Lubrificante

1. Cavo di alimentazione

2. Interruttore di accensione e spegnimento

3. Pannello di controllo

4. Manubrio 5. Connettore

6. Ruote di fissaggio

7. Chiave fissa

8. Brugola

9. Chiave magnetica di sicurezza

10. Rivestimenti da abbellimento

11. Corpo principale

12. Lubrificante

(4)

2. MONTAJE/ASSEMBLY/MONTAGE/MONTAGE/MONTAGGIO/

MONTAGEM

3.INCLINACIÓN/INCLINATION/

INCLINAISON/NEIGUNG/

INCLINAZIONE/INCLINAÇÃO

1

2

3

ES · AVISO IMPORTANTE

La cinta de andar dispone de 3 niveles de inclinación, para cambiar de un nivel a otro tan sólo hay que extraer los dos pernos pasadores, uno a cada lado de la cinta, e introducirlos de nuevo en uno de los orificios de la pieza de ajuste de inclinación.

• Posición 1: sin inclinación.

• Posición 2: inclinación media.

• Posición 3: máxima inclinación EN · IMPORTANT WARNING

The treadmill has 3 different inclination levels. In order to adjust the inclination, remove the locking bolts on both sides of the treadmill, and insert them again in a different hole of the inclination adjustment parts.

• Position 1: no inclination.

• Position 2: medium inclination.

(5)

FR · AVERTISSEMENT IMPORTANT

Le tapis de marche possède 3 niveaux d’inclinaison, pour passer d’un niveau à un autre, vous devez extraire les deux boulons à goupille situés de chaque côté du tapis et les introduire à nouveau dans un des orifices de la pièce pour régler l’inclinaison.

• Position 1 : sans inclinaison.

• Position 2 : inclinaison moyenne.

• Position 3 : inclinaison maximale. DE · WICHTIGE WARNUNG

Das Laufband hat 3 verschiedenen Neigungsstufen. Um die Neigung einzustellen, entfernen Sie den Verriegelungsbolzen auf beiden Seiten des Laufbands und setzen diesen wieder in ein anderes Loch des Einstellteils zu Neigungsverstellung ein.

• Position 1: keine Neigung.

• Position 2: mittlere Neigung.

• Position 3: maximale Neigung.

IT · AVVISO IMPORTANTE

Il tapis roulant è dotato di 3 livelli di inclinazione, per cambiare da un livello ad un altro basta solamente estrarre i due perni passanti, ciascuno per ogni lato del tapis roulant, e introdurli nuovamente in uno dei fori del pezzo per regolare l’inclinazione.

• Posizione 1: senza inclinazione.

• Posizione 2: inclinazione media.

• Posizione 3: massima inclinazione.

PT · AVISO IMPORTANTE

A passadeira dispõe de 3 níveis de inclinação, para mudar de um nível ao oturo,só terá de extrair os dois pinos, um para cada lado do tapete, eu ou voltar a introduzir num dos orifícios

da peça de ajuste de inclinação.

• Posição 1: sem inclinação.

• Posição 2: inclinação médio.

• Posição 3: inclinação máxima.

4. AJUSTES/SETTINGS/RÉGLAGES/EINSTELLUNGEN/IMPOSTAZIONI/

AJUSTES

AJUSTE DE LA CINTA - Ajustar por igual ambos lados RUNBELT ADJUSTMENT - Adjust equally both sides

AJUSTEMENT DU TAPIS – Ajustez de façon égale les deux côtés du tapis EINSTELLUNG DES LAUFBANDS- Stellen Sie beiden Seiten gleichzeitig ein.

REGOLAZIONE DEL NASTRO - Regolare ugualmente entrambi i lati AJUSTAR A PASSADEIRA - Ajustar igualmente ambos os lados

ALMACENAJE EN POSICIÓN VERTICAL STORAGE IN VERTICAL POSITION RANGEZ-LE EN POSITION VERTICALE

(6)

ESPAÑOL

MANTENIMIENTO DE LA CINTA

Lubricar la cinta periódicamente.

• Después de las 25 primeras horas de uso (1-2 meses) aplicar 30-40 ml de lubricante.

• Cada 50 horas de uso (2-3 meses) aplicar 30-40 ml de lubricante.

RUNBELT MAINTENANCE

Lubricate the treadmill regularly.

• After the first 25 hours of use (1-2 months) apply 30-40 ml of lubricant.

• Every 50 hours of use (2-3 months) apply 30-40 ml of lubricant.

ENTRETIEN DU TAPIS

Lubrifiez le tapis périodiquement.

• Après les 25 premières heures d’utilisation (1-2 mois), appliquez 30-40 ml de lubrifiant.

• Toutes les 50 heures d’utilisation (2-3 mois), appliquez 30-40 ml de lubrifiant.

• Appliquez un spray lubrifiant des deux côtés du tapis de course, par la partie intérieure de la surface de course (entre la plateforme et le tapis de course). Laissez le tapis tourner pendant une ou deux minutes pour que le lubrifiant s’applique bien sur toute la surface.

WARTUNG DES BANDES

Das Band regelmäßig schmieren

• Nach den ersten 25 Benutzungsstunden (1-2 Monate) setzen Sie 30-40 ml Schmier¬mittel.

• Jede 50 Benutzungsstunden (2-3 Monate) setzten sie 30-40 ml Schmiermittel.

MANUTENZIONE DEL NASTRO

Lubrificare periodicamente il nastro.

• Dopo le prime 25 ore d’impiego (1-2 mesi), applicare 30-40 ml di lubrificante.

• Ogni 50 ore d’impiego (2-3 mesi), applicare 30-40 ml di lubrificante.

MANUTENÇÃO DA PASSADEIRA

Lubrificar a passadeira periodicamente.

• Depois das 25 primeiras horas de utilização (1-2 meses), aplicar 30-40 ml de lubrificante.

• A cada 50 horas de utilização (2-3 meses), aplicar 30-40 ml de lubrificante.

5. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios.

• El usuario será responsable de cualquier riesgo de lesiones que se produzcan por la utilización de este producto. El distribuidor no es responsable de ningún daño o perjuicio causados por el mal uso de la máquina. Los riesgos se pueden minimizar siguiendo las normas de uso explicadas a continuación.

• Para un uso seguro del aparato, debe conectarse a un enchufe con toma de tierra.

• Instale la cinta de andar sobre una superficie nivelada y limpia, dejando al menos 1 metro de espacio alrededor de esta. No la utilice cerca del agua ni en el exterior.

• Compruebe si los componentes del producto están en buen estado antes de usarlo por primera vez. En caso de estar dañados, la cinta de andar no podrá usarse y deberá contactar con su distribuidor.

• La cinta de andar es solo para el uso personal y de interior, no puede ser usada para el empleo comercial.

• Nunca tire del cable.

• No salte sobre la cinta de andar, podría dañarla.

• En caso de haber dañado el cable o el enchufe, no use el producto, ya que esto podría ocasionar un problema eléctrico.

• Nunca trate de reparar los daños usted mismo, debe consultar con un experto.

• Después de cada uso, debe apagar y limpiar la cinta.

Apáguela y desconéctela de la fuente de energía antes de comenzar la limpieza.

• Si usa el producto sobre una alfombra, por favor, asegúrese de que los agujeros de ventilación no están cubiertos.

• La máquina solo podrá ser usada por una persona en cada

(7)

ESPAÑOL ESPAÑOL

sesión, es decir, nunca más de una al mismo tiempo.

• Las mujeres embarazadas no deben usar este producto.

• Si usted no ha hecho deporte durante mucho tiempo o si tiene un problema de corazón, problemas circulatorios u ortopédicos, antes de empezar a usar el dispositivo, debería consultar a su doctor.

• En caso de dañarse el cable de corriente, deberá ser sustituido por otro cable especial suministrado por el fabricante o servicio técnico.

• Cuando ponga en funcionamiento la cinta de andar, procure no estar encima, es preferible estar de pie a ambos lados de la cinta. Si la velocidad inicial de la cinta es muy alta no salte sobre ella, empiece su uso progresivamente.

• No pare bruscamente de andar, presione el botón de encendido y la cinta se detendrá progresivamente. Deje de andar cuando la cinta se haya detenido.

6. RECOMENDACIONES DE USO

• Este aparato está concebido y testado para una utilización doméstica, por lo que el fabricante no se hace responsable en caso de otro tipo de utilizaciones (gimnasios, clubes de- portivos, etc.).

• No olvide enganchar la pinza de seguridad a alguna de sus prendas mientras realiza el ejercicio. Utilice calzado depor- tivo para hacer ejercicio en la cinta de andar.

• Mantenga a los animales domésticos alejados del aparato.

• El aparato no debe soportar cargas de más de 120 kg.

• Este aparato no está concebido para ser usado con fines terapéuticos.

• En caso de mareos, náuseas, dolores torácicos o cualquier otro síntoma fuera de lo normal, deje de realizar ejercicio inmediatamente y consulte a su médico.

• Nunca comience un programa de ejercicios sin consultar a su médico si sufre o ha sufrido algún problema físico.

• No espere conseguir el máximo nivel de entrenamiento en las primeras sesiones. Se debe comenzar cada sesión con un calentamiento progresivo de 3 a 5 minutos, esto es es- pecialmente recomendable cuando se es mayor de 50 años.

Después, descienda la intensidad hasta el final. Si comienza la sesión con un ritmo muy alto, corre el riesgo de cansarse rápidamente y sufrir lesiones. Nunca retenga la respiración durante la realización del ejercicio.

• No realice ejercicios 30-60 minutos antes o después de una comida.

• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años de edad y mayores de 8 años si están continuamente supervi- sados.

• Este aparato puede ser usado por personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que éste implica.

• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los ni- ños de edad inferior a 8 años.

• La limpieza y mantenimiento de usuario no deben ser rea- lizados por niños.

PANEL

FUNCIONES

• PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO: modo manual, P1-P12 funciones del programa preestablecidas.

(8)

ESPAÑOL ESPAÑOL

• PANEL: velocidad, tiempo, distancia, calorías.

• VELOCIDAD: 1-10 km/h.

• TIEMPO: al comenzar el ejercicio comienza la cuenta atrás desde el valor seleccionado hasta 0.

• DISTANCIA: muestra la distancia recorrida en km.

• CALORÍAS: muestra las calorías consumidas.

BOTONES

• ENCENDIDO/APAGADO: pulse la tecla para iniciar y poner en marcha el computador. Si durante el ejercicio se pulsa la tecla ENCENDIDO/APAGADO, se para el ejercicio y los valores se quedan en pausa. Para reiniciar el ejercicio, vuelva a pulsar ENCENDIDO/

APAGADO.

• Arriba-Abajo: para ajustar los valores y para moverse por los menús del computador.

Ajuste rápido de la velocidad y los parámetros que parpadeen en pantalla.

• PROGRAMACIÓN (PROG): cuando la máquina esté parada, utilice este botón para seleccionar uno de los programas preestablecidos (manual, P1-P12).

• MODE: cuando la máquina esté parada, pulse este botón para confirmar los cambios y cambiar la información (velocidad, tiempo, distancia, calorías).

• START: inicia el funcionamiento de la cinta.

• STOP: reduce la velocidad de la cinta hasta que se detenga.

• VELOCIDAD (3, 5, 7, 10): cuando la cinta esté en funcionamiento, utilice estas teclas para establecer la velocidad.

• PINZA DE SEGURIDAD: el aparato no funciona sin la pinza de seguridad. Si durante el ejercicio la pinza seguridad se mueve de su sitio, el aparato se parará.

• MP3: su cinta de andar Runnerfit Step, lleva una conexión de audio que le permitira conectar su dispositivo (smartphone, mp3), y poder escuchar su musica a traves de los altavoces del panel de la cinta mientras está en funcionamiento.

7. FUNCIONAMIENTO

ENCENDER LA CINTA

1. Pulse el botón “START”. La cinta empezará a moverse a la velocidad más baja (1 km/h), el programa preestablecido son 60 min.

CAMBIAR LA VELOCIDAD

a. Ajuste la velocidad con los botones de ajuste de velocidad del panel de control.

b. Ajuste la velocidad a 3, 5 o 7 con los botones de selección de velocidad del panel.

AJUSTAR EL TIEMPO DEL PROGRAMA EN MODO MANUAL 1. Pulse el botón “MODE” una vez.

2. Seleccione el tiempo del programa deseado (minutos totales) con los botones de ajuste de velocidad.

3. Pulse el botón “START”.

4. La cinta empezará la cuenta atrás desde el tiempo seleccionado y se parará cuando el tiempo llegue a 0.

AJUSTAR LA DISTANCIA EN MODO MANUAL 1. Pulse la tecla “MODE” dos veces.

2. Seleccione la distancia del programa deseado (distancia total en km) con los botones de ajuste de velocidad.

3. Pulse el botón “START”.

4. La cinta empezará la cuenta atrás desde el tiempo seleccionado y parará cuando el tiempo llegue a 0.

USO DE LOS 12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS (P1-P12) 1. Pulse la tecla “PROG” hasta alcanzar el programa deseado.

2. El tiempo preestablecido por defecto de 30 minutos parpadeará en la pantalla. Utilice las teclas de ajuste de velocidad para cambiarlo al tiempo del programa que desee (entre 5 y 60 min).

3. Pulse el botón “START” para seleccionar el programa después de 30 segundos de la cuenta atrás.

PROGRAMA TIEMPO

VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD

(9)

ESPAÑOL ESPAÑOL

8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Examine periódicamente el producto para detectar cualquier daño o desgaste.

• Preste especial atención a las piezas que sufren mayor desgaste.

• Reemplace inmediatamente toda pieza defectuosa y evite utilizar el aparato hasta que no esté de nuevo en perfecto estado.

• Le recomendamos que lubrique ligeramente las piezas en movimiento para evitar un desgaste prematuro.

• El sudor es corrosivo, no deje que este entre en contacto con el aparato.

• Para la limpieza del producto use una esponja o un paño humedecido con agua, nunca utilice productos abrasivos o disolventes.

• Use un paño seco para limpiar el enchufe y el panel de control.

• Asegúrese de haber apagado el interruptor de encendido y desconectado el enchufe antes del mantenimiento diario.

• No utilice el dispositivo en lugares muy húmedos o polvorientos que puedan ocasionar fallos.

• Instale la cinta de andar en superficies llanas para evitar cualquier caída del dispositivo que ocasione averías.

• No utilice el dispositivo durante más de 1 hora, haga un descanso entre hora y hora de uso.

• Los componentes se deben mantener limpios, ambos lados de la cinta deben limpiarse y reducir el acumulamiento de suciedad. Asegúrese que el calzado esté limpio antes de su uso. Utilice jabón y un paño húmedo para limpiar la cinta, no utilice disolvente. Limpie el sudor de los brazos y la cinta después de su uso.

• La cinta ha sido lubricada en la fábrica con un lubricante antiestático. Puede volver a lubricar el dispositivo después de 100 horas de uso. Aplique un lubricante especial para cintas por la parte de abajo, levante suavemente la cinta de la base y aplique el lubricante.

• Para mejorar el uso de la cinta, puede ajustarla si notara una desviación de la dirección producida por un uso continuo y la presión ejercida inconscientemente con las piernas.

Si notase alguna desviación de la cinta hacia algún lado, ajuste los tornillos en la parte delantera de la base con la llave Allen suministrada, tal y como se indica en el dibujo, hasta que la cinta quede bien centrada.

• Si el producto no se va a usar durante un periodo prolongado, por favor, guárdelo en un lugar seco y limpio, evite que tenga contacto con el polvo.

• No toque el botón de encendido o el cable de alimentación con las manos húmedas.

Cuando desconecte la máquina, hágalo sin tirar del cable. No coloque peso sobre el cable, no lo enrolle en el dispositivo para evitar su ruptura, no use el dispositivo si el cable o el enchufe no hacen una buena conexión.

• Para plegar o desplegar la cinta de andar, quite la tuerca de bloqueo y pliéguela o desplieguela esta como se indica (pág. 6).

• Aplique espray lubricante en ambos laterales de la cinta de rodadura, por la parte interior de la superficie de carrera (entre la tabla y la cinta de rodadura); deja girar la cinta durante uno a dos minutos para que el lubricante se extienda por toda la superficie.

9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Cómo solucionarlo

La cinta de andar no funciona. Asegúrese de que está bien conectada.

Asegúrese de que el interruptor está conectado.

La velocidad de la cinta no es la

requerida. Se debe a una bajada de voltaje, espere a que este se normalice.

Si los problemas persisten, por favor, contacte con el servicio de asistencia técnica (SAT).

10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo: Runnerfit Step Red Series Referencia: 07001

Alimentación eléctrica: 220-240 V~ 50 Hz Potencia: 1000 W

Peso máximo: 120 kg Sistema plegable

Superficie carrera: 98x36 cm Velocidad máxima: 10 km/h Made in China | Diseñado en España

11. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el

(10)

ENGLISH ESPAÑOL

impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.

El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría.

Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.

12. GARANTÍA Y SAT

Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.

La garantía no cubrirá:

• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al consumidor.

• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec.

• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.

• El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.

Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

5. SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions thoroughly before using the appliance.

Keep this instruction manual for future reference or new users.

• The user will be liable for any injuries or risks consequence of the use of this product. The distributor is not responsible for any damage caused by the misuse of the machine. All risks can be minimized following the instructions of use below.

• For a safe use of the appliance, it must be connected to an earthed power supply.

• Install the treadmill on an even and clean surface, leaving at least 1-meter free space around it. Do not use it next to water or outdoors.

• Check if the product components are in good conditions before using it for the first time. In case they are damaged, do not use the treadmill and contact the distributor.

• The treadmill is only for personal and indoor use, it cannot be used for commercial purposes.

• Do not pull from the plug.

• Do not jump on the treadmill as it could cause damage to it.

• If the cord or plug has been damaged, do not use the product in order to avoid electric problems.

• Do not try to repair the product by yourself, contact with a professional instead.

• Turn off and clean the treadmill after each use. Turn it off and disconnect it from the power supply before cleaning it.

• If the product is used on a carpet, please make sure the ventilation grilles are not covered.

• The machine can only be used by one person at a time.

• Pregnant women MUST NOT use this product.

• If you have not practiced sports for a long time or you have an orthopedic, heart or circulatory illness, check with your doctor before using the appliance.

• If the power cord is damaged, it must be replaced by another

(11)

ENGLISH ENGLISH

specific cord supplied by Cecotec.

• Do not activate the treadmill while standing on it, it is preferable to stay stood to the sides. If the starting speed of the product is too high, do not jump on it, start using it progressively.

• Do not stop walking suddenly, press the power button for the treadmill to stop little by little. Stop walking when the treadmill has stopped.

6. USAGE TIPS

• This product has been tested and is designed for home use only, the manufacturer therefore accepts no liability for other types of use (gyms, sport clubs, etc.).

• Do not forget to attach the safety clip to one of your garments during your training. Use sports shoes to train in your treadmill.

• Keep pets away from the appliance.

• This equipment must not bear loads of more than 120 kg.

• This appliance is not designed to be used for treatment purposes.

• In the event of dizziness, nausea, chest pain or any other unusual symptoms, stop exercising immediately and consult your doctor.

• Never start an exercise programme without consulting your doctor if you suffer or have suffered any physical problem.

• Do not expect to reach maximum training levels in the first few sessions You should start each session with a gradual warm- up lasting 3-5 minutes. This is especially advisable for people over 50 years. Later, decrease intensity until the end. If you start the session with a very high rhythm, you run the risk of tiring very quickly and suffering injury. Never hold your breath while exercising.

• Do not exercise during the first 30-60 minutes before or after a meal.

• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.

• This appliance can be used by children aged 8 and above, and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Keep this appliance and its power cord out of reach of children under the age of 8.

• Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children.

CONTROL PANEL

FUNCTIONS

• TRAINING PROGRAMMES: Manual mode, P1-P12 preset program functions.

• PANEL: Speed, time, Distance, Calories.

• SPEED: 1-10 km/h.

• TIME: When starting exercise, start the countdown from the selected value to 0.

• DISTANCE: Shows distance traveled in km.

• CALORIES: Shows consumed calories.

BUTTONS

• ON/OFF: Press the button to start and activate the computer. If during the exercise the on/off key is pressed, the appliance will pause and the values will be paused too. To resume exercise, press again the on/off key.

• Up-Down: To adjust values and to change menus. Fast adjustment of speed and parameters which flash on the display.

(12)

ENGLISH ENGLISH

• PROGRAM KEY: When the treadmill is stopped, use this key to select one of the preset programmes, (manual, P1-P12).

• MODE: When the treadmill is stopped, press this button to confirm changes and change information (speed, time, distance, calories).

• START: Activates the treadmill.

• STOP: Slows the treadmill down until it stops.

• SPEED (3, 5, 7, 10): While the treadmill is operating, use these keys to restore speed.

• SAFETY CLAMP: The appliance does not work without these element. If during the workout the clamp is moved from its position, the machine will stop.

• MP3: Your Runnerfit Step treadmill has 2 speakers which can be connected with any electronic appliance (smartphone, mp3) allowing you to listen to your music through its speakers on the panel while it is operating.

7. OPERATION

STARING UP THE TREADMILL

1. Press the “START” button. The product will start moving at the lowest speed (1 km/h), the preset program time is 60 minutes.

CHANGING SPEED

a. Adjust speed with the speed adjustment keys on the control panel.

b. Adjust speed to 3, 5 or 7 with the speed-adjustment button on the panel.

ADJUSTING DISTANCE FROM THE MANUAL MODE 1. Press the MODE key once.

2. Select the desired program time (total minutes) with the speed adjustment keys.

3. Press the “START” button.

4. The display will count down from the selected time and will stop when it gets to 0.

ADJUSTING DISTANCE FROM THE MANUAL MODE 1. Press the MODE key twice.

2. Select the distance for the desired program (total distance in km) with the speed adjustment keys.

3. Press the “START” button.

4. The treadmill’s display will show the countdown from the selected time and will stop when it gets to 0.

USING THE 12 PROGRAMMES (P1-P12)

1. Press the PROGRAM key until you select the desired program.

2. The default preset time of 30 minutes will blink on the display. Use the speed adjustment keys to change this to your desired program time (5-60 minutes).

3. Press the START key to begin the program after a 30-second countdown.

8. CLEANING AND MAINTENANCE

• Inspect the appliance regularly to detect any damage or wear that may have occurred.

• Pay special attention to the parts that are most likely to wear off.

• Replace any defective parts immediately and avoid using the product until it is in perfect conditions once again.

• We recommend that you occasionally lubricate the moving parts to avoid premature wear off.

• Bear in mind that sweat is corrosive. Do not let it come into contact with the unit.

• To clean the product, use a sponge dampened with water. Do not use corrosive or solvent products.

• Use a dry cloth to clean the plug and the control panel.

• Make sure the power switch is turned off and that the product is disconnected from the power supply before carrying out daily maintenance.

• Do not use the appliance in wet or dusty places that could cause malfunctions.

• Install the treadmill in flat surfaces to avoid the appliance from falling and causing faults.

• Do not use the appliance for more than 1 hour. Take a rest after each hour.

• All parts and components must stay clean, both sides of the treadmill must be cleaned by removing all rests of dirt. Make sure your shoes are clean before using the product. Use soap and a dampened cloth to clean the treadmill, do not use solvents. Clean arm’s sweat and the treadmill after each use.

• The treadmill has been oiled by the manufacturer with antistatic oil. The machine can be

(13)

ENGLISH ENGLISH

oiled again after 100 hours of use. Add special oil for treadmills to its lower part: gently lift the treadmill’s base and apply it.

• To improve the treadmill’s operating, adjust it if any deviation is observed as consequence of continuous use and the pressure applied unconsciously by the legs. If any deviation to the sides is observed, adjust screws on the front part of the base with the Allen key provided as it is indicated in the picture, until the treadmill is properly centered.

• If the product is not going to be used for a long period of time, please, store it in a dry and clean place and avoid it from getting into contact with dust.

• Do not touch the power button or the power cord with wet hands. Do not pull from the cord to disconnect the machine. Do not place weight on the cord, do not wind it around the appliance to avoid it from breaking, do not use the appliance if the cord or the plug do not make good connection.

• To fold or unfold the treadmill, take the lock screw out and fold or unfold it as it is indicated (p.6).

9. TROUBLESHOOTING

If the problem continues, please, contact the Technical Support Service of Cecotec.

10. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model: Runnerfit Step Red Series Reference: 07001

Power supply: 220-240 V~ 50Hz Power: 1000 W

Maximum weight: 120 kg Foldable system

Running surface: 98x36 cm Maximum Speed: 10 km/h

Made in China | Designed in Spain

Problem How to solve it

The treadmill does not work.

Make sure it is properly connected.

Make sure the switch is on.

The treadmill’s speed is not the appropriate one.

It is caused by a voltage fall off, wait until goes back to normal.

11. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately.

Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.

12. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY

This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction manual.

The warranty will not cover the following situations:

• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer.

• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec.

• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.

• The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.

If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

(14)

FRANÇAIS FRANÇAIS

5. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.

• L’utilisateur est responsable de toute lésion pouvant se produire lors de l’utilisation de cet appareil. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni préjudice provoqué par une mauvaise utilisation de cet appareil. Les risques peuvent être minimisés en suivant correctement les instructions indiquées dans ce manuel.

• Pour une utilisation sécurisée de l’appareil, vous devez brancher le produit à une prise de terre.

• Installez le tapis de marche sur une surface nivelée et propre, en laissant au moins 1 mètre d’espace libre tout autour. Ne l’utilisez pas en extérieur ni près d’eau ni autre liquide.

• Vérifiez que les pièces et composants du produit soient en bon état avant de les utiliser pour la première fois. S’ils sont abîmés, n’utilisez pas le tapis de marche et contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement personnel et intérieur. Il n’est pas approprié pour un usage commercial.

• Ne tirez jamais directement sur le câble.

• Ne sautez pas sur le tapis de marche, vous pourriez l’abîmer.

• Si le câble ou la prise sont abîmés, n’utilisez pas l’appareil, cela pourrait provoquer des problèmes électriques.

• N’essayez jamais de réparer les dommages par vous-même, contactez un expert ou le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

• Après chaque usage, éteignez et nettoyez le tapis. Éteignez et débranchez toujours l’appareil avant de commencer le nettoyage.

• Si vous utilisez l’appareil sur un tapis, assurez-vous que les

orifices de ventilation ne soient pas recouverts.

• L’appareil doit être utilisé par une seule personne à la fois.

• Les femmes enceintes ne doivent pas utiliser cet appareil.

• Si vous n’avez pas fait de sport pendant longtemps ou si vous souffrez de problème de cœur, problème de circulation ou problème orthopédique, veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser cet appareil.

• Si le câble d’alimentation est abîmé, il devra être remplacé par un autre câble spécial, fourni par le fabricant ou le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

• Lorsque vous mettez le tapis en fonctionnement, essayez de ne pas vous trouver sur le tapis directement, il vaut mieux être debout avec les pieds de chaque côté du tapis.

Si la vitesse initiale est trop élevée, ne sautez pas dessus, utilisez le tapis progressivement.

• N’arrêtez pas brusquement de marcher, appuyez sur le bouton de connexion pour que le tapis s’arrête progressivement. Arrêtez de marcher lorsque le tapis s’est arrêté complètement.

6. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION

• Ce produit a été conçu et testé pour un usage exclusivement domestique. Cecotec se décharge par conséquent de toute responsabilité en cas d’utilisation autre que celles indiquées dans ce manuel (gymnases, clubs de sport, …).

• N’oubliez pas d’accrocher la pince de sécurité à l’un de vos vêtements pendant que vous réalisez l’entraînement.

Utilisez des chaussures de sport pour entraîner sur le tapis de marche.

• Maintenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil.

• L’appareil ne peut supporter des charges de plus de 120 kg.

• Cet appareil n’est pas conçu pour des fins thérapeutiques.

• Si vous êtes pris de vertiges, de nausées, de douleurs au

thorax ou que tout autre symptôme hors du commun

(15)

FRANÇAIS FRANÇAIS

apparaît, arrêtez immédiatement de vous entraîner et consultez votre médecin.

• Ne commencez jamais un programme d’entraînement sans consulter votre médecin si vous souffrez ou avez souffert de problème physique.

• Ne cherchez pas à atteindre votre meilleur niveau dès les premières séances. Commencez chaque entraînement par un échauffement progressif de 3 à 5 minutes, cet échauffement étant particulièrement recommandé pour les plus de 50 ans. Puis, descendez l’intensité jusqu’à la fin.

Si vous commencez trop rapidement votre entraînement, vous risquez de perdre votre énergie trop vite et de vous fatiguer rapidement, augmentant ainsi le risque de lésion. Ne retenez jamais votre respiration pendant les entraînements.

• Ne réalisez pas d’entraînement 30 à 60 minutes avant et après avoir mangé.

• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés constamment.

• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.

• Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants.

PANNEAU DE CONTRÔLE

FONCTIONS

• PROGRAMMES D’ENTRAÎNEMENT : mode Manuel, P1-P12 fonctions préétablies du programme.

• PANNEAU DE CONTRÔLE : vitesse, temps, distance, calories.

• VITESSE : 1-10 km/h.

• TEMPS : lorsque vous commencez l’entraînement, le compte à rebours commence également, depuis la valeur sélectionnée jusqu’à 0.

• DISTANCE : indique la distance parcourue en km.

• CALORIES : indique les calories brûlées.

BOUTONS

• CONNEXION/DÉCONNEXION : appuyez sur ce bouton pour allumer et mettre en fonctionnement l’ordinateur. Si vous appuyez sur ce bouton pendant l’entraînement, celui-ci et ses valeurs se mettent en pause. Pour reprendre l’entraînement, appuyez à nouveau sur le bouton CONNEXION/DÉCONNEXION.

• HAUT/BAS : permet d’ajuster les valeurs et de se déplacer dans les menus de l’ordinateur.

Réglage rapide de la vitesse et des paramètres qui clignotent sur l’écran.

• PROGRAMMATION (PROG) : lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement, utilisez ce bouton pour sélectionner un des programmes préétablis (Manuel, P1-P12).

• MODE : lorsque l’appareil n’est pas en fonctionnement, appuyez sur ce bouton pour confirmer les modifications et modifier les informations (vitesse, temps, distance, calories).

• START : activez le fonctionnement du tapis de marche en appuyant sur ce bouton.

• STOP : avec ce bouton, réduisez la vitesse du tapis jusqu’à arrêt complet.

• VITESSE (3, 5, 7, 10) : lorsque l’appareil est en fonctionnement, appuyez sur ces boutons pour établir la vitesse.

• PINCE DE SÉCURITÉ : l’appareil ne fonctionne pas sans la pince de sécurité. Pendant

(16)

FRANÇAIS FRANÇAIS

l’entraînement, si la pince se déplace, l’appareil s’arrête.

• MP3 : votre tapis de marche RunnerFit Step possède une connexion audio qui vous permet de brancher un appareil (smartphone, mp3, …) et de pouvoir écouter de la musique à travers les haut-parleurs du panneau de contrôle pendant que le tapis est en fonctionnement.

7. FONCTIONNEMENT

ALLUMER LE TAPIS

1. Appuyez sur le bouton « START ». Le tapis de marche commence à fonctionner avec la vitesse la plus basse (1 km/h), la durée du programme préétabli est de 60 minutes.

MODIFIER LA VITESSE

a. Ajustez la vitesse avec les boutons de réglage de la vitesse du panneau de contrôle.

b. Ajustez la vitesse 3, 5 ou 7 avec les boutons de sélection de la vitesse du panneau de contrôle.

AJUSTER LA DURÉE DU PROGRAMME EN MODE MANUEL 1. Appuyez une fois sur le bouton « MODE ».

2. Sélectionnez la durée souhaitée pour le programme (nombre total de minutes) avec les boutons de sélection de la vitesse.

3. Appuyez sur le bouton « START ».

4. Le tapis de marche commence le compte à rebours depuis le temps sélectionné et s’arrête lorsqu’il arrive à 0.

AJUSTER LA DISTANCE EN MODE MANUEL 1. Appuyez deux fois sur le bouton « MODE ».

2. Sélectionnez la distance souhaitée pour le programme (distance totale en km) avec les boutons de sélection de la vitesse.

3. Appuyez sur le bouton « START ».

4. Le tapis de marche commence le compte à rebours depuis le temps sélectionné et s’arrête lorsqu’il arrive à 0.

UTILISER LES 12 PROGRAMMES AUTOMATIQUES (P1-P12)

1. Appuyez sur le bouton « PROG » jusqu’à ce que vous atteigniez le programme souhaité.

2. Le temps préétabli par défaut de 30 minutes clignote sur l’écran. Utilisez les boutons de sélection de la vitesse pour modifier la durée souhaitée pour le programme (entre 5 et 60 minutes).

3. Appuyez sur le bouton « START » pour sélectionner le programme après 30 secondes de compte à rebours.

8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

• Examinez périodiquement l’appareil pour détecter tout dommage ou usure.

• Faites bien attention aux pièces qui souffrent le plus de l’usure.

• Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse et évitez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce qu’il soit de nouveau en bon état.

• Nous recommandons de lubrifier légèrement les pièces qui sont en mouvement pour éviter une usure prématurée.

• La sueur est corrosive, ne la laissez pas entrer en contact avec l’appareil.

• Pour le nettoyage du produit, utilisez une éponge ou un chiffon humidifié avec de l’eau, n’utilisez jamais de produits abrasifs ni de dissolvants.

• Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la prise et le panneau de contrôle.

• Assurez-vous de bien avoir éteint l’interrupteur de connexion et d’avoir débranché la prise avant de réaliser l’entretien quotidien de l’appareil.

• N’utilisez pas l’appareil dans des lieux très humides ou avec de la poussière qui peuvent provoquer des erreurs au niveau de l’appareil.

• Installez le tapis de marche sur des surfaces plates pour éviter les chutes et pannes.

• N’utilisez pas le tapis pendant plus d’une heure, reposez-vous entre deux entraînements d’une heure.

• Les pièces et composants doivent toujours être maintenus propres, les deux côtés du tapis doivent être nettoyés afin de réduire l’accumulation de saleté. Assurez-vous que

PROGRAMME TEMPS

VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE VITESSE

(17)

FRANÇAIS FRANÇAIS

vos chaussures soient propres avant de monter avec sur le tapis. Utilisez du savon et un chiffon humide pour nettoyer le tapis, n’utilisez pas de dissolvant. Nettoyez la sueur des bras d’appuis et le tapis après chaque usage.

• Pour améliorer l’utilisation de l’appareil, vous pouvez l’ajuster si vous remarquez une déviation de la trajectoire, qui peut être dûe à une utilisation continue et à une pression exercée inconsciemment avec les jambes. Si vous remarquez une déviation du tapis vers un des côtés, ajustez les vis de la partie arrière de la base avec la clé Allen fournie, comme indiqué sur le dessin (pag. 8), jusqu’à ce que le tapis soit bien centré.

• Si le produit ne va pas être utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un lieu sec et propre pour éviter qu’il ne prenne la poussière.

• Ne touchez pas le bouton de connexion ou le câble d’alimentation avec les mains humides. Lorsque vous débranchez l’appareil, faites-le sans tirer sur le câble. Ne placez pas de poids sur le câble, n’enroulez pas le câble sur le tapis de marche afin d’éviter qu’il ne se casse et n’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise ne font pas bon contact.

• Pour plier ou déplier le tapis, enlevez l’écrou de blocage et pliez ou dépliez le tapis comme indiqué sur le dessin (pag. 8).

• Appliquez un spray lubrifiant des deux côtés du tapis roulant, par la partie intérieure de la surface de course (entre la plateforme et le tapis de course). Laissez le tapis tourner pendant une ou deux minutes pour que le lubrifiant s’applique bien sur toute la surface.

9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Problème Solution

Le tapis de marche ne fonctionne pas.

Assurez-vous que le tapis de marche soit bien branché.

Assurez-vous que l’interrupteur soit bien activé.

La vitesse du tapis de marche n’est pas adéquate.

Cela est dû à une baisse du voltage, veuillez attendre que la situation revienne à la normale.

Si les problèmes persistent, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle : RunnerFit Step Red Series Référence du produit : 07001

Alimentation électrique : 220-240 V~ 50Hz Puissance : 1000 W

Poids maximum : 120 kg Système pliable

Surface de course : 98 x 36 cm Vitesse maximale : 10 kmh Made in China | Conçu en Espagne

11. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS

La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.

Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un résidu d’une catégorie différente.

Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.

12. GARANTIE ET SAV

Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions.

La garantie ne couvre pas :

• Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subis des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.

(18)

DEUTSCH FRANÇAIS

• Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

• Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.

• Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.

Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 963 21 07 28.

5. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Verwendung des Laufbands alle Anweisungen sorgfaltig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer gut auf.

• Der Benutzer dieses Produkt ist verantwortlich für die Verletzungsgefähr beim Betrieb des Gerätes. Cecotec wird keine Haftung für die Schäden und Verletzungen bei unsachgemäße Nutzung übernehmen. Zur Vermeidung von Risiken folgen Sie bitte die Sicherheitshinweise:

• Für einen sicheren Betrieb schließen Sie das Netzkabel mit einer geerdeten Steckdose an.

• Montieren Sie das Laufband auf eine stabile, saubere Oberfläche und lassen Sie wenigstens 1 Meter frei herum.

Verwenden Sie niemals das Gerät in der Nähe von Wasser oder im Freien.

• Überprüfen Sie, ob die Teile des Produkts vor dem ersten Gebrauch in gutem Zustand sind. Bei sichtbaren Schäden benutzen Sie das Laufband nicht und kontaktieren Sie den technischen Kundendienst.

• Das Laufband ist nur für den eigenen Gebrauch geeignet und nicht für gewerbliche Zwecke.

• Ziehen Sie nie am Kabel.

• Springen sie nie auf dem Laufband, da dieses beschädigt werden könnte.

• Beim Schäden des Kabels oder Steckdoses verwenden Sie nicht das Produkt. Es könnte ein elektrisches Problem verursacht werden.

• Versuchen Sie nie das Gerät selbst zu reparieren, lassen Sie von Experten beraten.

• Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Laufband. Schalten Sie es aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie die Reinigung durchführen.

• Beim Gebrauch des Gerätes auf einem Teppich, vergewissern

(19)

DEUTSCH DEUTSCH

Sie sich, dass die Lüftungslöcher nicht bedeckt ist.

• Das Gerät kann ausschließlich nur von einer Person gleichzeitig benutzt werden und niemals mehr als eine gleichzeitig.

• Die Schwanger können nicht dieses Produkt betrieben.

• Wenn Sie eine Weile keinen Sport getrieben haben, Herz- Kreislauf-Erkrankung oder orthopädische Probleme haben, lassen Sie von Ihr Arzt beraten, bevor Sie das Gerät benutzen.

• Beim Schäden des Kabels muss durch ein anderes spezifisches Kabel von den technischen Kundendienst ausgeliefert ersetzt werden.

• Betreten Sie nicht das Laufband, wenn Sie es in Betrieb nehmen. Es ist besser mit beiden Füßen auf jeder Seite des Laufbandes stehen bleiben. Bei hohen Geschwindigkeiten springen Sie nicht obendrauf, starten Sie progressiv.

• Nicht abrupt anhalten zu laufen. Drücken Sie auf Einschalten-Taste und das Laufband wird progressiv das Training anhalten. Laufen Sie nicht weiter nach der Beendung des Trainings.

6. EMPFEHLUNGEN BEIM GEBRAUCH

• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch geeignet, deswegen wird Cecotec keine Haftung für die Nutzung mit anderen Zwecken übernehmen (Fitnessstudio, Sport Clubs…).

• Vergessen Sie nicht den Sicherheits-Clip an Ihrer Kleidung zu befestigen während Sie das Gerät betrieben. Benutzen Sie Sportschuhe beim Gebrauch des Laufbands.

• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Haustier auf.

• Der Heimtrainer ist für eine Belastung von maximal 120 kg ausgelegt.

• Dieses Gerät ist nicht für Therapeutische Zwecke geeignet.

• Beim Schwindel, Übelkeiten, Brustschmerzen oder andere ungewöhnlichen Symptome, hören Sie sofort auf und

fragen Sie ihren Arzt.

• Fängen Sie keinesfalls ein Sportprogramm an, ohne Ihre Arzt zu fragen, wenn Sie körperliche Probleme haben.

• Sie werden Ihr höchstes Niveau in den ersten Tagen nicht erschaffen. Sie müssen immer zuerst von 3 bis 5 Minuten aufwärmen, besonders wenn Sie über 50 Jahre alt sind.

Danach verringern Sie die Intensität progressiv bis zum Schluss. Wenn Sie mit einer hohen Geschwindigkeit anfangen, können Sie schnell ermüden oder sich verletzen.

Halten Sie nie das Atem beim Training auf.

• Machen Sie kein Training 30-60 Minuten vor- oder nach dem Essen.

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,aber nur wenn eine Beaufsichtigung zur Seite steht oder jemand Anweisung über die Verwendung des Gerätes in einer sicheren Weise geben kann.Somit ist auch gewährleistet das die damit verbundenen Gefahren verstanden werden.

• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

• Reinigungs-und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.

BEDIENFELD

(20)

DEUTSCH DEUTSCH

FUNKTIONEN

• SPORTPROGRAMME: Handbetrieb-Modus, P1-P12 vorprogrammierte Funktionen.

• BEDIENFELD: Geschwindigkeit, Zeit, Distanz, Kalorien.

• GESCHWINDIGKEIT: : 1-10 km/h.

• ZEIT: Beim Anfang des Trainings wird der Countdown von der ausgewählten Zeit runter bis 0 zählen.

• DISTANZ: Gefahrene Strecke in km.

• KALORIEN: Verbrauchte Kalorien.

TASTEN

• EIN/ AUS-TASTE: Drücken Sie die Ein-Taste, um das Gerät zu starten. Wenn Sie die EIN/

AUS-Taste beim Betrieb drücken, hält die Training und die Daten bleiben an der Anzeige in Pause. Um die Training wieder zu starten, drücken Sie erneut die EIN/AUSTASTEN.

• Oben-Unten: Um die Werte zu bestätigen und durch die Menüs sich zu bewegen, zugreifen sie die Geschwindigkeit und die Parameter die auf dem Bildschirm blinken.

• PROGRAMMIERUNG (PROG); Benutzen Sie diese Taste, um vorausgewählte Programme auszuwählen (Handbuch S.1-12).

• MODE: Drücken Sie auf dieser Taste, um die Anderungen zu bestätigen und die Information zu ändern. (Geschwindigkeit, Zeit, Distanz, Kalorien).

• START: Laufband starten.

• STOP: Zum Unterbrechen des Trainnings.

• GESCHWINDIGKEIT (3,5,7,10): Beim Betrieb verwenden sie diese Taste, um die Geschwindigkeit auszuwählen.

• SICHERHEITSKLEMME: Das Gerät funktioniert nicht ohne die Sicherheitsklemme. Falls die Klemme beim Betrieb sich bewegt, wird das Gerät sich abschalten.

• MP3: Ihr Laufband Runnerfit Step ist mit einem n Audio-Anschluss ausgestattet, sodass Sie Ihr Gerät Smartphone, mp3…) verbinden können und Sie beim Betrieb Musik durch die Lautsprecher des Gerätes hören können.

7. BETRIEB

BAND ANSCHALTEN

1. Drücken Sie auf “START”. Das Band wird dann mit der niedrigsten Geschwindigkeit (1km/h) anfangen, das vorausgewählte Programm sind 60 Min.

GESCHWINDIGKEIT WECHSELN

a. Stellen Sie die Geschwindigkeit mit den Einstellungstasten des Bedienfelds ein.

b. Stellen Sie die Geschwindigkeit in 3,5 oder 7 mit den Geschwindigkeitstasten des Bedienfelds ein.

PROGRAMMZEIT IN HANDBETRIEB-MODUS EINSTELLEN 1. Drücken Sie auf „MODE“ einmal.

2. Wählen Sie die Programm-zeit (Gesamtminuten) mit der Taste der Geschwindigkeit- Eins- tellung.

3. Drücken Sie auf „START“.

4. Die Band wird den Countdown von der ausgewählten Zeit runter bis 0 zählen.

VERWENDUNG DER 12 AUTOMATISCHEN PROGRAMME (P1-P12) 1.Drücken Sie auf “PROG”, bis die gewünschte Programme auszuwählen.

2. Die standartmäßige Zeit von 30 Minuten wird an dem Bildschirm blinken. Benutzen Sie die Taste der Geschwindigkeit-Einstellung, um die Zeit nach Bedarf zu ändern. (zwischen 5 und 60 Minuten).

3. Drücken Sie auf „START“, um das Programm 30 Sekunden nach dem Countdown auszuwählen.

8. REINIGUNG UND WARTUNG

• Überprüfen Sie regelmäßig das Produkt, um mögliche Störungen zu vermeiden.

• Geben Sie die verbrauchten Teile eine besondere Aufmerksamkeit.

• Wechseln Sie die fehlerhaften Teile und vermeiden Sie die Nutzung des Gerätes bis es wieder in perfektem Zustand ist.

• Wir empfehlen Ihnen, die bewegenden Teile leicht einzuschmieren, um vorzeitiges Verschleiß zu vermeiden.

PROGRAMM ZEIT

GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT GESCHWIN- DIGKEIT

(21)

DEUTSCH DEUTSCH

• Der Schweiß ist eine ätzende Substanz, da Sie den nicht mit dem Gerät in Verbindung bringen dürfen.

• Für die Reinigung des Gerätes benutzen Sie einem Schwamm oder ein feuchtes Tuch mit Wasser, benutzen Sie nie Schleifmittel oder Lösemittel.

• Benutzen Sie ein trockenes Tuch um den Stecker oder das Panel zu reinigen.

• Vergewissern Sie sich, dass Sie das Gerät ausgeschaltet haben und das Kabel aus der Steckdose gezogen haben.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchten oder staubigen Orten, die Fehler herbei¬bringen.

Können.

• Stellen Sie das Laufband auf einer stabilen, ebenen Oberfläche, um Fallen zu vermeiden.

• Verwenden Sie das Gerät nicht mehr als 1 Stunde, machen Sie Pause zwischen Stunden.

• Die Teile müssen immer sauber aufbewahren werden, beiden Seiten des Gerätes müssen gerei¬nigt werden, Schmutzsammlung vermeidet werden. Achten Sie das Ihre Schuhe sauber sind bevor Sie das Gerät verwenden. Verwenden Sie seife und ein feuchtes Tuch um das Band zu reinigen, benutzen Sie kein Lösungsmittel. Reinigen Sie das Band und den Schweiß Ihrer Arme nach dem Gebrauch.

• Um die Benutzung des Gerätes zu verbessern, können Sie es einzupassen, falls Sie bemerken haben, dass es eine Richtungsänderung wegen ständige Gebrauch und Druck des Beines hat. In diesem Fall, stellen Sie Schraube von der Hinterseite des Gerätebodens ein Allen Schlüssel bis es richtig abgeschlossen ist, so wie auf der Abbildung der Seite 6 zu sehen ist.

• Wenn Sie das Gerät in eine Weile nicht verwenden werden. Bewahren Sie es bitte in einem sauberen und trocknen Platz auf.

• Berühren Sie das Kabel mit feuchtem Hände nicht. Schalten Sie das Gerät, ohne das Kabel zu ziehen. Rollen Sie das Kabel um das Produkt nicht. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn das Kabel oder die Steckdose nicht richtig verbunden ist.

• Um das Laufband zusammenzuklappen, entnehmen Sie die Sperrschraube und öffnen oder klappen es zusammen.

9. MÖGLICHE PROBLEMLÖSUNGEN

Falls das Problem weiter besteht, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst (SAT)

Problem Lösung

Das Band funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass es richtig verbunden ist.

Vergewissern Sie sich, dass der Schalter eingeschaltet ist.

Es ist nicht die benötige Geschwindigkeit.

Niedrig Spannung. Warten Sie bis sie sich normalisiert.

10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Modell: RunnerFit Step Red Series Produktreferenz: 07001

Spannung: 220-240 V~ 50 Hz Leistung: 1000 W

Benutzergewicht: 120 kg Klappbares System Lauffläche: 98 x 36 cm

Höchstgeschwindigkeit: 10 km/h

Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

11. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN

Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.

Das durchgestrichene Symbol “durchgestrichene Abfalltonne” auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen und separat entsorgt werden.

Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder ihrer Batterien zu erhalten

12. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.

Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden, optimalen Zustand befindet.

Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:

• Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,

(22)

ITALIANO DEUTSCH

nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw.

Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann.

• Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.

• Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.

• Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnutzung ergeben.

Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann können Sie sich mit der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer:

+34 963210728

5. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per referenze future o per nuovi utenti.

• L’utente sarà responsabile di qualsiasi rischio di lesione che si produca per l’utilizzo di questo prodotto. Cecotec non si ritiene responsabile di nessun danno o lesione causati dal mal utilizzo del macchinario. I rischi possono essere minimizzati seguendo le norme spiegate di seguito.

• Per un uso sicuro dell’apparato, bisogna connetterlo alla presa della corrente con presa a terra.

• Installare il tapis roulant su una superficie livellata e pulita, lasciando almeno 1 metro di spazio intorno alla stessa.

Non usare vicino all’acqua né in ambiente esterni.

• Controllare che le parti e componenti del prodotto siano in buono stato prima di usarlo per la prima volta. In caso di essere danneggiati, il tapis roulant non potrà essere usato e bisognerà contattare il distributore.

• Il tapis roulant è solo per un uso personale e per ambienti interni, non è adibito per usi commerciali.

• Non tirare il cavo.

• Non saltare sul tapis roulant, potrebbe danneggiarlo.

• Nel caso in cui il cavo, la presa o entrambi si siano danneggiati, NON usare il prodotto dato che questo potrebbe causare problemi elettrici.

• Non cercare di riparare i danni per conto proprio, in tal caso contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.

• Dopo ogni uso, spegnere e pulire il nastro. Spegnerlo e scollegarlo dalla presa di corrente prima di iniziare la pulizia.

• Se si usa il prodotto su un tappeto, per favore, assicurarsi che i bocchettoni di ventilazione non siano coperti.

• Il macchinario può essere usato solo da una persona per

ogni sessione, è per dire, mai più di una persona allo stesso

Referencias

Documento similar

Esta U.D.A. de Podología nace con la voluntad de dar respuesta a la necesidad de contribuir a la integración de conocimiento, actitudes y habilidades en la formación de

De la Salud de la Universidad de Málaga y comienza el primer curso de Grado en Podología, el cual ofrece una formación generalista y profesionalizadora que contempla

El jefe inmediato junto con el área de recursos humanos evalúan la solicitud y la posibilidad de que el trabajador tome su periodo de vacaciones en la fecha solicitada; de

La Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones de la Universidad de Santiago de Compostela, aprobada por el Pleno or-

22 español english français portuguese deutsch italiano INSTRUÇÕES DE USO.. Antes da

Al pulsar el botón “X-Fan” tanto en modo COOL o DRY, el indicador en el visor del mando a distancia se iluminara y el ventilador de la unidad interior se mantendrá en funcionamiento

Cancioneiro de Madrid. 1 Nunca espeiei de amor contentamiento. 5v) 2 Es en todo tan corta esta jornada. 6v) 3 Aquel camino larguo de mis daños. 8v) 5 El tiempo en toda cosa

4 Pulse la tecla Lateral 1 o Lateral 2 para incrementar/ disminuir el número de Tabla, para seleccionar la frecuencia de canal nueva.. • En la tabla de la página 13 se muestran