Instrucciones de uso
Combinado frigorífico-congelador
220808
7082676 - 01
Contenido
1 Visión general del aparato... 2
1.1 Ámbito de uso del aparato... 2
1.2 Conformidad... 2
1.3 Diagrama del aparato y el equipo... 2
1.4 Medidas de instalación... 3
2 Notas generales sobre seguridad... 3
3 Componentes de uso e indicación... 3
3.1 Componentes de manejo y control... 3
3.2 Indicación de temperatura... 4
4 Puesta en marcha... 4
4.1 Cambio del tope de puerta... 4
4.2 Inserción en el mueble de la cocina... 5
4.3 Transporte del aparato... 6
4.4 Instalación del aparato... 6
4.5 Eliminación del embalaje... 6
4.6 Conexión del aparato... 6
4.7 Encender el aparato... 7 5 Uso... 7 5.1 Ahorro de energía... 7 5.2 Alarma de la puerta... 7 5.3 Alarma de temperatura... 7 5.4 Compartimento frigorífico... 7 5.5 Compartimento congelador... 8 6 Mantenimiento... 9
6.1 Desescarche con NoFrost... 9
6.2 Limpie el aparato... 9
6.3 Sustituir la iluminación interior mediante bombilla ... 10
6.4 Servicio postventa... 10
7 Averías... 10
8 Puesta fuera de servicio... 11
8.1 Desconectar el aparato... 11
8.2 Puesta fuera de servicio... 11
9 Desechar el aparato... 11
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su com-prensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden pro-ducirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a deter-minados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen mar-cados con un .
1 Visión general del aparato
1.1 Ámbito de uso del aparato
El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos. Si la refrigeración de alimentos se produce a nivel in-dustrial, se deben tener en cuenta las disposiciones legales per-tinentes. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigeración de medicamentos, plasma sanguíneo, prepara-dos de laboratorio o sustancias y productos similares basaprepara-dos en la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto alma-cenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión.
El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a temperaturas ambiente limitadas en función de la clase de climatización. La
clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.
Nota
uRespete las temperaturas ambiente indicadas; de lo
contra-rio, disminuye la potencia de refrigeración.
Clase de
cli-matización para temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
T 16 °C a 43 °C
1.2 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes así como las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.
1.3 Diagrama del aparato y el equipo
Fig. 1
(1) Asas de transporte en la
parte trasera (11) Cajón de verduras
(2) Componentes de
mane-jo y control (12) Placa de identificación
(3) Compartimiento de
mantequilla y queso; huevera
(13) Compartimiento de la
puerta para botellas altas
(4) Iluminación interior (14) Bandeja de congelación (5) Superficie de depósito,
divisible (15) Acumulador de frío
(6) Superficie de depósito,
desplazable (16) VarioSpace
(7) Bandeja portabotellas (17) Cajón para alimentos
con-gelados
(8) Compartimiento de la
puerta, desplazable (18) Sistema de información
(9) Orificio de vaciado (19) Bandeja de hielo
(10) Zona más fría (20) Patas de ajuste, asas de
transporte en la parte de-lantera, ruedas de trans-porte en la parte trasera
1.4 Medidas de instalación
Fig. 2
Modelo Altura del aparato H (mm)
CUN 31.. 1623
CUN(esf) 35.. 1817 CUN(esf) 39.. 2011
CUN 40.. 2011
2 Notas generales sobre seguridad
Peligros para el usuario:
-
Este aparato no está destinado a personas (también niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a per-sonas que no posean suficiente experiencia y conocimientos. a menos que una persona responsable de su seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y les vigile al prin-cipio. Vigile que los niños no jueguen con el aparato.-
En el caso de producirse un error, retire el enchufe deali-mentación de red (no tire del cable de conexión), o bien des-conecte el fusible.
-
Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado.-
Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable.-
Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-caciones.-
Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.Peligro de incendio:
-
El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.•
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.•
No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.•
No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefactores, preparadores de helados etc.).•
Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventilebien el recinto. póngase en contacto con el servicio post-venta.
-
No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con pro-pulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, penta-no, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se pueden dis-tinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.-
No coloque sobre o dentro del aparato velas encendidas, lámparas u otros objetos con llamas libres.-
Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede in-flamar con componentes eléctricos.Peligro de caída o vuelco:
-
No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.Peligro de intoxicación alimentaria:
-
No consuma alimentos superpuestos.Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:
-
Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de pro-tección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.Observe las indicaciones específicas descritas en los de-más capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro in-minente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.
ADVER-TENCIA identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producir le-siones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir le-siones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomenda-ciones útiles.
3 Componentes de uso e
indica-ción
3.1 Componentes de manejo y control
Fig. 3
(1) Tecla On/Off (4) Indicador de
funciona-miento del compartifunciona-miento congelador
(2) Tecla de ajuste (5) Tecla SuperFrost (3) Indicador de
temperatu-ra del compartimiento fri-gorífico
(6) Tecla Alarm
3.2 Indicación de temperatura
Durante el funcionamiento normal se indica:-
la temperatura de refrigeración ajustadaLa indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:
-
se modifica el ajuste de temperatura-
la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después de la activación-
la temperatura ha aumentado varios grados4 Puesta en marcha
4.1 Cambio del tope de puerta
Si fuera necesario, puede cambiar el tope:Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:
q
Torx 25q
Torx 15q
Destornilladorq
Dado el caso, destornillador de bateríaq
Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje4.1.1 Retirar la puerta superior
Nota
uExtraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta
antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún alimen-to.
Fig. 4
uCierre la puerta superior.
uRetire hacia delante y hacia arriba la cubierta Fig. 4 (1).
uDesmonte la cubierta Fig. 4 (2).
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado.
uDesatornille el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3)(2 Torx
25) Fig. 4 (4) y extráigalo hacia arriba.
uLevante la puerta superior y colóquela a un lado.
4.1.2 Retirar la puerta inferior
uCierre la puerta inferior.
uExtraiga el perno de cojinete intermedio Fig. 5 (11) del soporte
de cojinete y de la puerta inferior.
uRetire la tapa de plástico Fig. 5 (10).
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uSujete bien la puerta.
uDeposite la puerta con cuidado. uAbra la puerta inferior.
uDesmonte el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13). uRetire la puerta hacia arriba y colóquela a un lado.
4.1.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
in-termedias
Fig. 5
uExtraiga con cuidado el panel de protección Fig. 5 (12).
uCambie el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) al nuevo lado de la bisagra girándolo 180°.
uVuelva a encajar el panel de protección Fig. 5 (12) girándolo 180° en el nuevo lado del tirador.
4.1.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete
in-feriores
Fig. 6
uRetire hacia delante el seguro Fig. 6 (21). uRetire la cubierta Fig. 6 (27).*
uEnrosque totalmente la pata de ajuste Fig. 6 (22).
uDado el caso, incline ligeramente hacia detrás el aparato con
la ayuda de una segunda persona para retirar el perno de co-jinete.
uRetire el perno de cojinete Fig. 6 (22) hacia abajo y hacia
de-lante. Al hacer esto, preste atención al casquillo de bisagra Fig. 6 (20).
uDesatornille el soporte de cojinete Fig. 6 (23)(2 Torx 25)
Fig. 6 (24).
uDesatornille la pieza de cojinete Fig. 6 (26)(1 Torx 25)
Fig. 6 (28) y cámbiela al orificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete, volviéndola a atornillar.
uDesmonte con cuidado la cubierta Fig. 6 (25) en el lado del
tirador y cámbiela de sitio.
uVuelva a atornillar el soporte de cojinete Fig. 6 (23) en el nuevo
lado de la bisagra a través del agujero oblongo exterior y el agujero redondo; dado el caso, utilice un destornillador de batería.
Nota
uSi fuera necesario, por ejemplo, para compensar las
irregu-laridades del suelo, también se puede utilizar el segundo agu-jero oblongo para atornillar el soporte en lugar del aguagu-jero re-dondo.
uVuelva a inclinar ligeramente
hacia detrás el aparato y vuel-va a colocar el perno de coji-nete Fig. 7 (22). La muesca de-be estar orientada hacia delan-te.
uColoque la cubierta Fig. 6 (27)
en el lado opuesto.*
Fig. 7
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla!
uEl seguro (21) debe encajar lateralmente en el soporte de
co-jinete para que el perno de coco-jinete y, por tanto, la puerta estén protegidos.
u
uVuelva a encajar el seguro (21) en el soporte de cojinete. uColoque el casquillo de bisagra Fig. 6 (20).
4.1.5 Cambiar de sitio los tiradores
uDesencaje la grapa elástica Fig. 8 (31) de la puerta superior
y cámbiela al nuevo lado de la bisagra.
uRetire el tapón Fig. 8 (30) de los casquillos de cojinete de la
puerta y cámbielo de sitio.
Fig. 8
uDesmonte los tiradores de la puerta Fig. 8 (32), los tapones
Fig. 8 (33) y las placas de presión Fig. 8 (34) y cámbielos al lado opuesto.
uAl montar las placas de presión en el lado opuesto, preste
atención a que encajen correctamente.
4.1.6 Montar la puerta inferior
uColoque la puerta inferior desde arriba sobre el perno de co-jinete inferior Fig. 6 (22).
uCierre la puerta.
uVuelva a colocar la tapa de plástico Fig. 5 (10) en el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13).
uInserte en la puerta inferior el perno de cojinete intermedio Fig. 5 (11) en el nuevo lado de la bisagra a través del soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13).
4.1.7 Montar la puerta superior
uColoque la puerta superior sobre el perno de cojinete inter-medio Fig. 5 (11).
uInserte el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3) en el nuevo lado de la bisagra y en la puerta.
uAtornille el soporte de cojinete superior (2 Torx 25) Fig. 4 (4). Dado el caso, grabe los agujeros de tornillo o utilice un des-tornillador de batería.
uColoque y encaje la cubierta Fig. 4 (1) y la cubierta Fig. 4 (2) desde fuera en el lado opuesto, respectivamente.
4.1.8 Alinear las puertas
uCambie el tornillo intermedio del soporte de cojinete inferior Fig. 6 (23) al agujero oblongo libre.
uDado el caso, alinee las puertas a través de los dos agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferior Fig. 6 (23) y el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) a ras de la carcasa del aparato.
uApriete los tornillos.
4.2 Inserción en el mueble de la cocina
Fig. 9
(1) Armario superior (3) Armario de cocina (2) Aparato (4) Pared
El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Para adaptar el aparato Fig. 9 (2) a la altura del mueble de la cocina se puede colocar sobre el aparato un armario superior Fig. 9 (1)adecuado y acorde con el mobiliario.
Si la cocina posee armarios normalizados (profundidad máx. 580 mm) el aparato se puede instalar directamente junto al armario de la cocina Fig. 9 (3). Desde el lateral, la puerta del aparato queda a 34 mm de la parte frontal del armario de cocina, y desde el centro del aparato, a 50 mm. Por tanto, se puede abrir y cerrar sin problemas.
Importante para la ventilación:
-
En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mm cuya extensión a lo ancho coincida con la del armario superior.-
La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de laha-bitación debe ser de 300 cm2 como mínimo.
-
Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en funcionamiento.Si el aparato con las bisagras se instala junto a una pared Fig. 9 (4), la distancia entre el aparato y la pared debe ser de 36 mm como mínimo. Esto equivale al saliente del tirador con la puerta abierta.
4.3 Transporte del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuado
uTransporte el aparato embalado.
uTransporte el aparato en posición vertical. uNo transporte el aparato solo.
4.4 Instalación del aparato
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato - antes de conectarlo - al proveedor.
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso. No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
Coloque siempre el aparato directamente en la pared. No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.
Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al pro-ducirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrigerante se indica en la placa de identificación situada en el interior del apa-rato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimenta-ción eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito.
uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerra-dos. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioam-biente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.
uNo dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microon-das, tostadoras etc. sobre el aparato.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y daños derivado del bloqueo de la rejilla de toma de aire
uDeje siempre libre la rejilla de toma de aire. Asegúrese de que
existe buena ventilación y escape de aire.
uSaque el cable de conexión de la parte trasera del aparato.
Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se pro-duzcan ruidos por vibración
uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la
car-casa.*
uAplique un producto de conservación para acero inoxidable
de manera uniforme en el sentido del pulido.*
wEsto facilita su limpieza posterior.*
uRetire las láminas protectoras de los listones decorativos y
frentes de cajones.
uExtraiga todas las piezas de protección para el transporte. uEliminación del embalaje. Consulte el capítulo Eliminación del
embalaje.
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
uNo instale el aparato directamente junto a otro
frigorífico/con-gelador.
uNivele el aparato con la llave de
boca suministrada mediante las patas de ajuste (A) y con la ayuda de un nivel de burbuja de tal forma que se mantenga en pie de manera firme y nivelada.
uDespués, apoye la puerta:
Desen-rosque la pata de ajuste en el so-porte de cojinete (B) hasta que descanse sobre el suelo; a conti-nuación, gire otros 90°.
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación.
uProcure que haya siempre una buena ventilación y escape de
aire en el lugar de instalación.
4.5 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas
uNo permita que los niños jueguen con el material de embalaje. El embalaje está fabricado con materiales reciclables:
-
Cartón paja/cartón-
Piezas moldeadas de poliestireno expandido-
Láminas y bolsa de polietileno-
Flejes para bandaje de polipropilenouDeposite el material de embalaje en un punto de recogida
ofi-cial.
4.6 Conexión del aparato
AVISO
Riesgo de daños en el sistema eléctrico
uNo utilice ningún convertidor aislante (conversión de corriente
continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector de bajo consumo.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
uNo utilice ningún cable prolongador ni regletas de contactos.
El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (véase capítulo Diagrama del aparato y el equipo).
Conecte el aparato sólo mediante una toma de co-rriente con toma de tierra instalada correctamente. La toma de corriente debe estar protegida por fusibles de 10 A o superiores.
Debe ser fácilmente accesible para poder desconec-tar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia.
uCompruebe la conexión eléctrica.
uLimpie el aparato. Para más información al respecto, consulte
el capítulo Limpieza.
uIntroduzca el enchufe de alimentación de red.
4.7 Encender el aparato
uPulse la tecla On/Off Fig. 3 (1).
wEl aparato se ha conectado. El indicador de temperatura
muestra la temperatura ajustada.
5 Uso
5.1 Ahorro de energía
uAsegúrese de que existe buena ventilación y escape de aire. uAbra el aparato durante el menor tiempo posible.
uDisponga los alimentos por orden.
uIntroducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a
temperatura ambiente.
uDescongele los alimentos congelados en la cámara
frigorífi-ca.
La acumulación de polvo aumenta el consu-mo de energía:
uElimine el polvo del frigorífico con el
in-tercambiador de calor - rejilla metálica en la parte trasera del aparato - una vez al año.
5.2 Alarma de la puerta
Si la puerta permanece abierta más de 60 seg., suena el tono de aviso.
El tono de aviso se cancela automáticamente cuando se cierra la puerta.
5.2.1 Cancelación de la alarma de la puerta
El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La de-sactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta.uPulse la tecla Alarm Fig. 3 (6). wSe cancela la alarma de la puerta.
5.3 Alarma de temperatura
Si la temperatura de congelación no es lo suficientemente baja, suena un tono de aviso.
Al mismo tiempo, parpadean el indicador de temperatura y la tecla Alarm.
La causa de un exceso de temperatura puede ser:
-
Se han introducido alimentos frescos calientes-
Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente dema-siado caliente-
Fallo prolongado de corriente-
Aparato defectuosoEl tono de aviso se desactiva automáticamente, la tecla Alarm Fig. 3 (6) se apaga y el indicador de temperatura deja de parpa-dear cuando la temperatura vuelve a ser lo suficientemente baja. Si el estado de la alarma se mantiene intacto, consulte el capítulo Averías.
Nota
Si la temperatura no es lo suficientemente baja, los alimentos se pueden deteriorar.
uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los ali-mentos deteriorados.
5.3.1 Cancelación de la alarma de temperatura
El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuel-va a descender lo suficiente, la función de alarma se activuel-vará de nuevo.uPulse la tecla Alarm Fig. 3 (6).
wSe cancela el tono de aviso.
5.4 Compartimento frigorífico
Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento fri-gorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La tem-peratura es inferior justo encima de los cajones para verdura y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.
5.4.1 Refrigeración de alimentos
uColoque en la parte inferior los alimentos fácilmente perece-deros como pescado, platos precocinados, carne y embutido. Ordene la mantequilla, los huevos y conservas en la parte superior y en la puerta. (consulte también el capítulo Vista general del aparato)
uSon materiales de embalaje adecuados recipientes reutiliza-bles de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de con-servación.
uNo guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor.
uProteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera co-rrespondiente el soporte para botellas.
5.4.2 Ajustar la temperatura
La temperatura depende de los siguientes factores:
-
la frecuencia con la que se abre la puerta-
la temperatura ambiente del lugar de instalación-
el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos congelados Ajuste de temperatura recomendado: 5 °CEn el compartimiento congelador se alcanza entonces una tem-peratura media de aprox. -18 °C.
La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste 1 °C, se vuelve a comenzar por 9 °C.
uAcceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la tecla de ajuste Fig. 3 (2).
uPulse la tecla de ajuste Fig. 3 (2) hasta que el LED de la tem-peratura deseada se ilumine.
Nota
uPulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta un
valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de tem-peratura (por ejemplo: entre "5" y "7"), pero no se puede ver en el indicador.
5.4.3 Desplazamiento de las baldas
Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .
uLevante la superficie y retírela tirando
hacia delante.
uIntroduzca la balda con el borde de tope trasero orientado hacia arriba.
wLos alimentos no se congelan en la pared trasera.
5.4.4 Utilización de una balda divisible
Fig. 10
uLa plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse
de-trás.
5.4.5 Cambio del compartimento de puerta
uRetire el compartimento según se indi-ca en la ilustración.
Extraiga siempre el compartimento de la mantequilla y el queso junto con la tapa.
uRetirada de la tapa: presione hacia fuera un lateral del compartimento la de mantequilla y el queso hasta que se libere la clavija de la tapa; a conti-nuación, retire la tapa por el lateral.
5.4.6 Extracción del soporte para botellas
uRetire el soporte para botellas según se indica en la ilustración.
5.5 Compartimento congelador
En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos fres-cos.
5.5.1 Congelación de alimentos
El cajón individual y la plancha se pueden cargar con un máx. de 25 kg de alimentos congelados.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos
Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.
uNo congele las botellas ni envases con bebidas
Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:
- Fruta y verdura, hasta 1 kg - Carne, hasta 2,5 kg
uEnvase los alimentos por porciones en bolsas de congelación
o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.
5.5.2 Descongelación de alimentos
- en la cámara frigorífica - a temperatura ambiente
- en el microondas
- en el horno/cocina de aire caliente
uLos alimentos descongelados sólo se pueden volver a
con-gelar en casos excepcionales.
5.5.3 SuperFrost
Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia fri-gorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido tem-poralmente.
Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h co-mo indica la placa de identificación en"Capacidad de congela-ción ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos congelados varía según el modelo y la clase de climatización.
Congelar con SuperFrost
SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos: - Si se introducen alimentos ya congelados
- Si se congela hasta 1 kg aproximadamente de alimentos fres-cos a diario
uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (5). wLa tecla SuperFrost se ilumina.
wLa temperatura de congelación desciende; el aparato
funcio-na con la mayor potencia frigorífica posible.
Con una pequeña cantidad de alimentos congelados:
uEspere 6 horas aproximadamente.
uIntroduzca los alimentos frescos en los compartimientos
su-periores.
Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consulte la placa de identificación):
uEspere 24 horas aproximadamente. uIntroduzca los alimentos en los cajones.
wSuperFrost se desactiva de forma automática transcurridas
65 horas aproximadamente.
wLa tecla SuperFrost se apaga.
wEl aparato sigue funcionando en el modo de funcionamiento
normal con ahorro de energía.
5.5.4 Cajones
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.
En aparatos sin NoFrost:
uNo extraiga nunca el cajón inferior
uDeje siempre libres los canales de circulación del ventilador
de la pared trasera
uPara almacenar los alimentos congelados directamente
so-bre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.
5.5.5 Superficies de depósito
uPara extraer la superficie de depósito:
le-vántela por la parte delantera y sáquela ti-rando hacia delante.
uPara volver a colocar la superficie de
de-pósito: basta con introdúzcala hasta el to-pe.
5.5.6 VarioSpace
Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las pie-zas de caza de gran tamaño, así co-mo los productos de pastelería con cierta altura, pueden congelarse ín-tegramente y prepararse de nuevo.
uCada cajón, así como las plan-chas admiten 25 kg de carga de alimentos congelados.
5.5.7 Sistema de información
Fig. 11
(1) Platos precocinados,
helado (4) Salchichas, pan
(2) Carne de cerdo,
pesca-do (5) Caza, setas
(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/
ter-nera
Los números indican el tiempo de conservación correspondiente en meses para diversos tipos de alimentos congelados. Los tiempos de conservación indicados son valores orientativos.
5.5.8 Bandeja de congelación
Con la bandeja de congelación puede congelar bayas, hierbas, verdura y otros alimentos de pequeño tamaño sin que se pe-guen. Los alimentos congelados conservan en gran medida su forma, por lo que después es más sencillo separarlos en porcio-nes.
Además, de este modo también puede almacenar los acumula-dores de frío en la bandeja de congelación ahorrando espacio.
Utilización de la bandeja de congelación uDistribuya los alimentos
congela-dos esparcicongela-dos por la bandeja de congelación.
uEnganche la bandeja de congela-ción en uno de los cajones supe-riores.
uDeje que los alimentos se conge-len por completo durante 10 - 12 h.
uIntroduzca los alimentos en bol-sas de congelación o recipientes.
uGuarde las bolsas de congelación o recipientes en un cajón.
uVuelva a esparcir los alimentos congelados para desconge-larlos.
5.5.9 Acumuladores de frío
Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo de corriente.
Utilización de acumuladores de frío uColoque los acumuladores de frío
en la bandeja de congelación con el consiguiente ahorro de espa-cio.
uColoque los acumuladores de frío congelados en el cajón superior directamente sobre los alimentos congelados.
wDe este modo, los alimentos con-gelados permanecen frescos du-rante más tiempo si se produce un fallo de corriente.
6 Mantenimiento
6.1 Desescarche con NoFrost
El sistema NoFrost desescarcha automáticamente el aparato.
Compartimento frigorífico:
El agua de desescarche se evapora debido al calor del compre-sor. Las gotas de agua en la pared trasera dependen del funcio-namiento y son completamente normales.
uLimpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda
salir el agua de desescarche. (consulte el capítulo Limpieza del aparato)
Compartimento congelador:
La humedad se condensa en el evaporador, se desescarcha y evapora periódicamente.
uEl aparato no se debe desescarchar manualmente.
6.2 Limpie el aparato
Antes de la limpieza: ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar que-maduras.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor AVISO
Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo
uNo utilice productos de limpieza concentrados.
uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abrasi-vos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza que contengan arena, cloro , productos químicos o ácido.
uNo utilice disolventes químicos.
uNo dañe ni retire la placa de identificación situada en el interior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente.
uNo rompa, doble ni dañe ningún cable u otros componentes.
uNo deje que penetre agua de limpieza en el canal de descar-ga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.
uVacíe el aparato.
uDesconecte el enchufe de alimentación de red.
- Utilice paños de limpieza suaves y un agente de limpieza universal con pH neutro.
- Utilice sólo agentes de limpieza y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato.
Superficies externas y espacio interior:
uLimpie periódicamente la rejilla de ventilación y el escape de aire.
wLa acumulación de polvo aumenta el consumo de energía.
uLimpie a mano las superficies interiores y exteriores de
plás-tico con agua tibia y un poco de lavavajillas.
Limpie las superficies de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional. Es normal que la superficie de acero inoxidable presente puntos oscuros incipientes y un color más intenso.*
uNo aplique ningún producto de limpieza sobre las superficies de cristal o plástico para que no se arañen.*
uLimpieza de las superficies de acero inoxidable: Aplique un producto de conservación para acero inoxidable de manera uniforme en el sentido del pulido.*
uLimpieza del orificio de vaciado: Eli-mine las acumulaciones con una he-rramienta auxiliar delgada, por. ej. un bastoncillo de algodón.
Piezas de equipamiento:
uLimpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia y un poco de lavavajillas.
uRetire los rieles de apoyo de las medias planchas de cristal para la limpieza.
Después de la limpieza:
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento.
uVuelva a conectar y poner en marcha el aparato.
uConectar SuperFrost. (véase capítulo SuperFrost) Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uVuelva a introducir los alimentos.
6.3 Sustituir la iluminación interior
me-diante bombilla
Datos de las bombillas máx. 25 W
Casquillo: E14
El tipo de corriente y la tensión deben coincidir con los datos de la placa de identificación
uDesconecte el aparato.
uRetire el enchufe de alimen-tación de red o desconecte el fusible.
uAgarre la cubierta
Fig. 12 (1) por delante y de-sengánchela en la parte tra-sera.
uSustituya la bombilla Fig. 12 (2).
uVuelva a colocar la cubierta
Fig. 12 (1). Fig. 12
6.4 Servicio postventa
En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo consultando las indicaciones del capítulo Averías. Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cua-lificadas
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y en la línea de alimentación eléctrica no citadas de forma expresa en el capítulo Mantenimientosólo deben ser realizadas por el per-sonal de servicio postventa.
uDenominación del
apa-rato Fig. 13 (1), nº del servicio técnico Fig. 13 (2) y nº de serie Fig. 13 (3) en la placa de identificación. La placa de identificación se en-cuentra en la parte inte-rior izquierda del apara-to.
Fig. 13
uInforme al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-ción del aparato Fig. 13 (1), el nº del servicio técnico Fig. 13 (2) y el nº de serie Fig. 13 (3) .
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uDeje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servi-cio postventa.
wLos alimentos permanecerán frescos durante más tiempo.
uRetire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien desactive el fusible.
7 Averías
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:
El aparato no funciona.
→
El aparato no se conecta.u
Conexión del aparato.→
El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.u
Control el enchufe de alimentación de red.→
El fusible de la toma de corriente no funciona.u
Controle el fusible.El compresor continúa en funcionamiento.
→
El compresor se activa con una carga calorífica reducida a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.u
En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.→
SuperFrost se ha activado.u
El compresor continúa en funcionamiento durante más tiem-po para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.Un gorgoteo y chapoteo
→
Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.u
Este ruido es normal.Un clic suave
→
Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigeración (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.u
Este ruido es normal.Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de re-frigeración (el motor) se enciende.
→
Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica au-menta al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.u
Este ruido es normal.→
La temperatura ambiente es demasiado alta.u
Véase capítulo Ámbito de usoSonido de vibración
→
El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce vibración del mueble contiguo o de componentes de la uni-dad de refrigeración en marcha.uRetire ligeramente la unidad y alinéela con las patas de ajuste. uExtraiga las botellas y los envases.
La tecla SuperFrost parpadea junto con la indicación de temperatura.
→
En caso de producirse un fallo,u
póngase en contacto con el servicio postventa. Véase capí-tulo Mantenimiento.Las superficies exteriores del aparato están calientes.
→
El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se produzca agua de condensación.u
Esto es normal.La temperatura no es suficientemente baja.
→
La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.u
Cierre la puerta del aparato.→
La ventilación y el escape de aire son insuficientes.u
Deje libre la rejilla de aire.→
La temperatura ambiente es demasiado alta.u
Véase capítulo Ámbito de uso del aparato.→
El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante mu-cho tiempo.u
Espere a que la temperatura necesaria vuelva a ajustarse automáticamente. En caso contrario, póngase en contacto con el servicio postventa. Véase capítulo Mantenimiento.→
Se han introducido cantidades demasiado grandes deali-mentos frescos sin SuperFrost.
u
Véase capítulo SuperFrost.→
El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor.u
Véase capítulo Instalación.La iluminación interior no se enciende.
→
El aparato no se conecta.u
Conexión del aparato.→
La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.u
La iluminación interior se apaga automáticamente si la puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.→
Si la iluminación interior no se enciende y la indicación de temperatura se ilumina, significa que la bombilla se ha ave-riado.u
Cambie la bombilla siguiendo las indicaciones del capítulo Mantenimiento.8 Puesta fuera de servicio
8.1 Desconectar el aparato
uPulse la tecla On/Off Fig. 3 (1) durante aprox. 2 s. wEl indicador de temperatura se apaga.
8.2 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uDesconecte el enchufe de alimentación de red. uLimpie el aparato (véase capítulo Limpieza). uDeje la puerta abierta para que no se formen olores.
9 Desechar el aparato
El aparato todavía contiene materiales valiosos y se debe suministrar a un sistema de recopilación se-parado de la basura sin clasificar. Los aparatos fuera de uso se deben desechar correcta y adecuada-mente según las normas y leyes locales vigentes.
Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evi-tará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el aceite se viertan de forma indiscriminada.
uInutilice el aparato.
uDesconecte el enchufe de alimentación de red. uSepare el cable de conexión.