Tipo VT 10468
Serie 3X
Versión de un eje
Indice
Contenido Página Características 1 Código de pedido 2 Función 2 Indicaciones de proyecto 2 Características técnicas 3Conexionado del cable 3
Curva característica 3
Botón de posición nula, sentido y hombre muerto 4
Interruptor en el mango 4
Ejemplo de conexión 5
Dimensiones 6
Características
En los emisores de señal electrónicos VT 10468-3X están incluí-dos tanto los componentes electrónicos como los mecánicos, para convertir la inclinación de la palanca de mando en una ten-sión eléctrica proporcional.
– mando sensible debido a pequeñas fuerzas de operación – electrónica de proceso integrada
– alimentación mediante tensión continua ±15 V – fuelle intercambiable
– desconexión por rotura de cable en conductores de alimentación – protección contra inversión de polaridad
Opción:
– contacto de hombre muerto en el mango
– accionamientos adicionales mediante distintos interruptores en el mango – fijación en cada posición mediante freno de fricción
– enclavamiento mecánico de punto nulo
– contactos de dirección para supervisión eléctrica de los movi-mientos de la palanca
F 87015_d
Información sobre repuestos suministrables: www.boschrexroth.com/spc
Código de pedido
Emisor de señal de un eje
Serie 30 hasta 39 = 3X
(30 hasta 39: datos técnicos y distribución de conexiones invariables) Función adicional
Freno de fricción = B
Retorno por resorte = F
Mango Barra Barra Barra Barra Barra Bola Bola Bola Función adicional Ninguna Palpador Palpador basculante Pulsador
Báscula con fiador Ninguna
Con cont. hombre muerto Con tirador mecánico
Protección según EN 60529 IP 65 = 0 IP 65 = 1 IP 65 = 2 IP 65 = 3 IP 65 = 4 IP 65 = 5 IP 53 = 6 IP 65 = 7
Otros datos en texto complementario Contacto de dirección R0 = Sin contacto RX = Contacto en eje X
VT 10468
3X
*
Función
MecánicaLa simple y robusta mecánica consta de una palanca de mando que está colocada en articulaciones. Inclinando la palanca se ajusta un potenciómetro plástico. Según cada versión se puede equipar el emisor con centrado por resorte o, para la fijación en cada posición, con un freno de fricción. Además es posible la colocación de un tirador mecánico en el mango. La estanquei-dad de la mecánica se efectúa mediante un fuelle.
Contacto de posición nula, sentido y hombre muerto Para la supervisión eléctrica de sentido y posición nula se pue-de emplear un contacto por cada semieje, que cierra al inclinar la palanca de mando fuera de la posición neutra en el rango aprox. ±5 % hasta ±10 % (referido a la señal de salida ±10 V). Existe además la posibilidad de equipar el emisor con un con-tacto de hombre muerto. Este se acciona presionando la mitad superior del mango (vertical respecto de la superficie de mon-taje).
Estas funciones se transmiten, si es necesario, en un segundo cable no apantallado.
Electrónica
A continuación del potenciómetro plástico se conecta un a-daptador de impedancia que garantiza que la curva característi-ca, aún para diferentes cargas en la salida de mando, permanez-ca dentro de la tolerancia especifipermanez-cada. Por otra parte la elec-trónica asume funciones de protección adicionales. En caso de rotura de cable de los conductores de alimentación de ±15V se desconecta la alimentación del emisor (interna). El conexionado eléctrico se realiza mediante un cable apantallado de múltiples conductores.
La combinación seleccionada de potenciómetro plástico y a-daptador de impedancia garantiza una prolongada vida útil.
Indicaciones de proyecto
XA + 10 V XB – 10 V ≈ 1 ° ≈ 1 ° ≈ 20 ° ≈ 20 ° Electrónica
Tensión de alimentación U ±15 VCC (± 1 %) estabilizada
Consumo de corriente I Aprox. 30 mA
Salidas de mando
– tensión de salida U Máx. ± 10 V
– corriente de salida I: Máx. ± 5 mA
Contacto de conmutación 2 A, máx. 30 VCC (carga óhmica)
Fusible IS 2 A curva media
Mecánica
Angulo de inclinación α Aprox. 20° desde pos. media centrada por resorte hasta pos. final (para accionamiento en sentido X)
Fuerza de accionamiento F Valor inicial aprox. 6 N
Valor final aprox. 10 N Tipo de protección según EN 60529
– por encima de la superficie de montaje Ver código de pedido – por debajo de la superficie de montaje IP 65
Longitud de cable l 600 mm
Temperatura ambiente admisible ϑ –25 hasta +70 °C
Masa m Aprox. 1,5 kg
Características técnicas (para utilización con valores distintos, consúltenos!)
Curva característica
Conexionado del cable
Eje X
Angulo de inclinación Colores de conductores de conexión (cable 1, apantallado):
Cables de alimentación: Rojo +15 V
Negro M0 (cero de medición)
Azul –15 V
Cables de señal: Blanco M0 (cero de medición)
Rosa Eje X
Apantallado: Amar./verde Masa carcasa Transparente Apantallado
Observación: – el apantallado del cable no se conecta interna-mente !
– para montaje aislado del emisor se debe conectar la masa de la carcasa !
Colores de conductores (cable 2, no apantallado): Alimentación: Azul
Contacto de dirección: Gris/rosa XA Rojo/azul XB Contacto hombre muerto: Gris
2 A 2 A 2 A – –
Interruptor en el mango
Botón de posición nula, sentido y hombre muerto
Contacto dirección XA
Contacto dirección XB
Contacto hombre muerto
Contacto posición nula eje X
Pulsador y palpador
Palpador basculante y báscula con fiador
Violeta
Violeta Blanco
Blanco
Marrón
Colores de conductores (cable 2 – no apantallado):
Alimentación: Violeta
Pulsador y palpador: Blanco
+ – 12 V 24 V VT 1 1005 VT 1 1006
Ejemplo de conexión
Tensión de aliment ación Tensión de aliment ación Tensión de aliment ación Fu e nte Relé de sent ido y posición nulaAmplifi- cador pro- porcio
nal Amplifi- cad or de conmut a-ción S alida de señal de conmu ta c ión S olenoides pro porcionales S olenoides de conmut ación
Ø38 20 ° 20 ° 90 4 x Ø6,5 105 XA XB 165 11 4 65 50 80 55 Ø42 120
T
Z
–10V +10V5
1
3
4
7
2
6
Bosch Rexroth AG Hydraulics Zum Eisengießer 197816 Lohr am Main, Germany Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 [email protected] www.boschrexroth.de
© Todos los derechos reservados por Bosch Rexroth AG. Ninguna parte del trabajo puede ser reproducida de forma alguna o almacenada, procesada, duplicada o distribuida mediante un sistema electrónico sin consentimiento previo por escrito de Bosch Rexroth AG.
Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un proceso na-tural de desgaste y envejecimiento.
Dimensiones (medidas nominales en mm)
Frente
1 Mango de barra 2 Mango de bola 3 Superficie de montaje
4 Cable de conexión (longitud 600 mm) 5 Conmutador en el mango (ver código de
pedido)
6 Contacto de hombre muerto 7 Tirador
Bosch Rexroth AG Hydraulics Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main, Germany Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 [email protected] www.boschrexroth.de
© Todos los derechos reservados por Bosch Rexroth AG. Ninguna parte del trabajo puede ser reproducida de forma alguna o almacenada, procesada, duplicada o distribuida mediante un sistema electrónico sin consentimiento previo por escrito de Bosch Rexroth AG.
Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un proceso na-tural de desgaste y envejecimiento.
Bosch Rexroth AG Hydraulics Zum Eisengießer 1
97816 Lohr am Main, Germany Telefon +49 (0) 93 52 / 18-0 Telefax +49 (0) 93 52 / 18-23 58 [email protected] www.boschrexroth.de
© Todos los derechos reservados por Bosch Rexroth AG. Ninguna parte del trabajo puede ser reproducida de forma alguna o almacenada, procesada, duplicada o distribuida mediante un sistema electrónico sin consentimiento previo por escrito de Bosch Rexroth AG.
Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especificaciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros productos están sometidos a un proceso na-tural de desgaste y envejecimiento.