• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo Lavadora

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de manejo Lavadora"

Copied!
72
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo

Lavadora

(2)

Su contribución a la protección del medio ambiente

2

Eliminación del embalaje de

transporte

El embalaje protege a la lavadora de daños durante el transporte. Los mate‐ riales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun‐ ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate‐ rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en‐ tregarse en un punto de recogida espe‐ cífica.

Reciclaje de aparatos inservi‐

bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove‐ chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con‐ tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de reco‐ gida pertinentes para la entrega y el re‐ ciclaje de aparatos eléctricos y electró‐ nicos inservibles. Infórmese en su dis‐ tribuidor Miele.

Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

(3)

Contenido

Su contribución a la protección del medio ambiente... 2

Advertencias e indicaciones de seguridad ... 6

Manejo de la lavadora... 13

Panel de mandos ... 13

Display ... 14

Funciones programables ... 14

Primera puesta en funcionamiento... 15

Iniciar el primer programa de lavado ... 15

Lavado respetuoso con el medio ambiente... 16

1. Preparar la ropa... 17

2. Seleccionar programa... 18

3. Cargar la lavadora... 19

Abrir la puerta ... 19

4. Seleccionar los ajustes del programa... 20

Selección de extras... 20

5. Dosificar los productos de lavado... 21

6. Iniciar un programa - Fin del programa... 22

Extras... 23 Corto ... 23 Prelavado ... 23 Remojo... 23 Agua plus ... 23 Centrifugado... 24 Relación de programas... 25

(4)

Contenido

4

Programa ... 31

Temperatura ... 31

Número de revoluciones de centrifugado... 31

Extras ... 31

Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo... 32

Detergente... 33

El detergente adecuado... 33

Definir el grado de suciedad... 33

Orientación para la dosificación ... 33

Descalcificador de agua ... 33

Productos para el tratamiento posterior de las prendas... 33

Recomendación detergente Miele ... 34

Recomendaciones de detergente conforme a la normativaeuropea n° 1015/2010... 35

Suavizante, apresto o almidón por separado ... 36

Limpieza y mantenimiento... 37

Limpieza del tambor ... 37

Limpiar la carcasa y el panel... 37

Limpiar el cajetín del detergente... 37

Limpieza del filtro de entrada de agua... 39

¿Qué hacer si ...?... 40

Ayuda en caso de anomalías... 40

No es posible iniciar un programa de lavado ... 40

El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía ... 41

El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un mensaje de servicio o de anomalía... 42

Problemas generales con la lavadora ... 43

Resultado de lavado insatisfactorio... 44

No es posible abrir la puerta si: ... 45

Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente ... 46

Proceso de evacuación ... 46

Abrir la puerta ... 47

Modificar el desarrollo de un programa... 31

Cancelar... 31

Retire la ropa una vez se haya interrumpido el programa ... 31

Interrumpir... 31

(5)

Contenido

Vista posterior ... 50

Superficie de emplazamiento ... 51

Retirar el seguro de transporte ... 51

Montar el seguro de transporte ... 53

Nivelar ... 54

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca... 54

Columna de lavado y secado ... 55

Empotramiento bajo encimera continua... 55

Advertencia:... 55

Sistema de protección antifugas ... 56

Entrada de agua... 57

Desagüe... 58

Conexión eléctrica ... 59

Datos técnicos... 60

Datos de consumo... 61

Indicación para pruebas comparativas:... 61

Funciones programables... 62

Sistema Agua plus ... 62

Ritmo delicado... 63 Enfriamiento de la colada ... 64 Memoria ... 65 Tiempo de remojo... 66 Accesorios especiales... 67 Detergente ... 67 Detergentes especiales... 67 Servicio Post-Venta... 48 Reparaciones ... 48

Condiciones y duración de la garantía... 48

Accesorios especiales ... 48

Emplazamiento y conexión... 49

(6)

Advertencias e indicaciones de seguridad

6

Esta lavadora cumple todas las normas de seguridad vigentes.

Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede

causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del

usuario.

Antes de utilizar por primera vez la lavadora, lea las instrucciones

de manejo, en las que encontrará importantes indicaciones sobre

la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato. De esta

forma, se protege usted e impide daños en la máquina.

Conserve las instrucciones de manejo y entréguelas a un eventual

propietario posterior.

Uso apropiado

Esta lavadora está concebida para ser utilizada con fines y en en‐

tornos domésticos.

Esta lavadora no está indicada para su uso en zonas exteriores.

La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva‐

mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri‐

cante en la etiqueta como "aptos para el lavado a máquina". Otros

usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsa‐

ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo inco‐

rrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen‐

sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi‐

ciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán ha‐

cer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

(7)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de

la lavadora a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso de la lavadora por parte de niños mayores de ocho años

sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el

manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma se‐

gura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros origi‐

nados por un manejo incorrecto del mismo.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en

la lavadora sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.

Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el

cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen

el cristal visor durante el proceso de lavado.

Seguridad técnica

Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y

conexión" y del capítulo "Datos técnicos".

Compruebe que la lavadora no presenta ningún tipo de daño en

el exterior antes de su emplazamiento. En caso de que el aparato

esté dañado, no se debe emplazar ni poner en marcha.

Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co‐

nexión (protección por automático, tensión y frecuencia) reflejados

en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a

(8)

Advertencias e indicaciones de seguridad

8

El funcionamiento fiable y seguro de la lavadora queda garantiza‐

do solo si la lavadora está conectada a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica del aparato sólo quedará garantizada si se

conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la

correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instala‐

ción doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, ha‐

ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori‐

zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca‐

sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso

de la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re‐

gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio

por sobrecalentamiento!).

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas

de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga‐

rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que

exigimos a nuestras máquinas.

La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para

desconectar la lavadora del suministro de red.

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevi‐

sibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabrican‐

te. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cua‐

lificado autorizado por Miele; de lo contrario,no podrá reclamarse el

derecho de garantía por daños posteriores.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería ser susti‐

tuido por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de

evitar peligros para el usuario.

(9)

Advertencias e indicaciones de seguridad

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento la lavadora

está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

– se ha desenchufado o

– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi‐

vienda o

– el fusible roscado general está completamente desenroscado.

La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a

través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de

mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangue‐

ras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.

La presión de flujo debe ser de al menos 100 kPa y no debe so‐

brepasar los 1.000 kPa.

Estas lavadoras no pueden ser utilizadas en lugares no fijos (p.ej.

embarcaciones).

No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamen‐

te autorizadas por Miele.

(10)

Advertencias e indicaciones de seguridad

10

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela‐

ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y

la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al

punto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la máquina

antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Em‐

plazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de trans‐

porte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse da‐

ños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el

centrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma

de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay

un sumidero en el suelo.

¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de

que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe

contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada

podría desplazar la manguera de la pila si no estuviera bien sujeta.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,

clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam‐

bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños

en la ropa.

(11)

Advertencias e indicaciones de seguridad

La carga máxima es de 7 kg (ropa seca).Para unas cantidades de

carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Re‐

lación de programas".

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne‐

cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora pre‐

sente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcifi‐

carla, utilice un producto descalcificador con protección anticorro‐

sión. Miele le recomienda el descalcificador de Miele, que puede

conseguir a través de la tienda online, www.miele-shop.com, o a

través de nuestro Servicio Post-venta. Siga con rigor las indicacio‐

nes de uso del producto.

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro‐

ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse

correctamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven‐

tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del

aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos.

¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven‐

tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi‐

cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está

permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric‐

tamente a las indicaciones de uso del fabricante.

(12)

Advertencias e indicaciones de seguridad

12

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede

provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes

en lavadoras.

En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,

aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de‐

tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas perso‐

nas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar

el contacto el detergente.

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expre‐

samente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas

invalidará todo derecho de garantía.

Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una

columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio

especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que

tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se

adecue a secadoras y lavadoras Miele.

Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como

accesorio especial se adapte a esta lavadora.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no res‐

petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

(13)

Manejo de la lavadora

Panel de mandos

aDisplay

Encontrará información más detalla‐ da en las páginas siguientes.

bTeclaStart

Inicia el programa de lavado

cTeclas para extras

Con la tecla superior es posible se‐ leccionar uno de los siguientes ex‐ tras Corto, Prelavado y Remojo. A través de la tecla inferior se seleccio‐ na el extra Agua plus.

Piloto de control encendido = fun‐ ción activada

Piloto de control apagado = función desactivada

dTecla Centrifugado con indicación

de las revoluciones de centrifugado Para seleccionar las revoluciones de centrifugado

fIndicación de desarrollo

La indicaciones de desarrollo de su lavadora informan en cualquier mo‐ mento de la fase en que se encuen‐ tra el programa de lavado.

gPilotos de control Service / Ano‐ malía

– véase el capítulo "Qué hacer si . . ."

– Los pilotos de control / anomalía marcados con PC sirven al Servi‐ cio Post-Venta como punto de comprobación y transmisión.

hTecla 

Para conectar y desconectar la lava‐ dora.

La lavadora se desconecta automáti‐ camente para ahorrar energía. Se apaga 15 minutos después de finali‐

(14)

Manejo de la lavadora

14

Display

El display muestra:

– la duración del programa (indicación de tiempo restante)

– las funciones programables

Funciones programables

Con las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el display en el estado de programación.

(15)

Primera puesta en funcionamiento

Antes de la primera utilización,

cerciórese del correcto emplaza‐ miento e instalación de la lavadora. En el capítulo "Emplazamiento y co‐ nexión" encontrará más indicaciones al respecto.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cier‐ ta cantidad residual de agua en el tambor.

Por motivos de seguridad no es posible realizar un centrifugado antes de la pri‐ mera puesta en funcionamiento. Para activar el centrifugado debe llevarse a cabo un programa Sin ropa y Sin deter‐ gente.

¡Si se utiliza detergente puede formarse una gran cantidad de espuma!

Al mismo tiempo se activa la válvula de bola de desagüe. La válvula de bola de desagüe hace que se aproveche com‐ pletamente el detergente.

Iniciar el primer programa de

lavado

 Abra el grifo del agua.  Presione la tecla .

 Gire el selector de programa a la po‐ sición Algodón, secado planchadora

60 ºC

 Pulse la tecla Start.

La primera puesta en funcionamiento fi‐ naliza al concluir el programa.

 Desconecte la lavadora tras finalizar el programa pulsando la tecla .

(16)

Lavado respetuoso con el medio ambiente

16

Consumo energético y de agua

– Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti‐ co y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere. – En caso de una carga menor, el auto‐

matismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua y de energía.

– Utilice el programa Exprés 20 para pequeñas cantidades de ropa poco sucia.

– Los detergentes modernos permiten el lavado con temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los ajustes de temperatura correspon‐ dientes para el ahorro de energía. – Utilice el extra Remojo en lugar de

Prelavado. Al seleccionar la función de remojo y, a continuación, el lava‐ do principal, se utiliza la misma agua de lavado.

– Para la correcta limpieza de la lava‐ dora se recomienda realizar de vez en cuando un lavado a una tempera‐ tura como mínimo de 60ºC. La lava‐ dora se lo recuerda con el piloto de control Service Higiene Info.

Consumo de detergente

– Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

– A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de sucie‐ dad de la ropa.

– En el caso de cantidades menores de carga, disminuya el detergente (aprox. 1/

3 menos de detergente con

media carga)

Selección correcta del extra (Corto, Remojo, Prelavado)

Seleccione para:

– tejidos ligeramente sucios sin man‐ chas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.

– tejidos con suciedad normal o inten‐ sa con manchas visibles, un progra‐ ma de lavado sin extra.

– tejidos muy sucios un programa de lavado con el extra Remojo.

– tejidos con gran cantidad de sucie‐ dad (p. ej. polvo, arena) con el extra

Prelavado.

Consejo en caso de secado inmedia‐ to a máquina

A fin de ahorrar energía al secar, selec‐ cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

(17)

1. Preparar la ropa

 Vacíe los bolsillos de la ropa.

Los cuerpos extraños (p. ej., cla‐ vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.

Clasificar la ropa

 Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuida‐ do (situada en el cuello o en la costu‐ ra lateral).

Consejo: A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco du‐ rante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Tratamiento previo de manchas  Trate previamente las manchas en los

tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas li‐

Consejo: Las manchas especiales (sangre, huevo, café, té, etc.) pueden eliminarse generalmente con pequeños trucos que encontrará en el Diccionario de lavado de Miele.

Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto.

¡En ningún caso emplee deterge‐ nes químicos (que contengan disol‐ ventes) en la lavadora!

Trucos generales

– En caso de cortinas: Quite los acce‐ sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

– Cosa o retire los aros de sujetadores descosidos.

– Cierre las cremalleras, broches y cor‐ chetes antes del lavado.

– Cierre las fundas de edredones y al‐ mohadas para que no entren prendas pequeñas.

Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado ).

(18)

2. Seleccionar programa

18

Conectar la lavadora

 Pulsar la tecla .

Selección de programas

 Gire el selector de programas a la po‐ sición del programa deseado.

El display muestra la duración estimada del programa.

Durante los primeros 10 minutos, la la‐ vadora calcula la capacidad de absor‐ ción del agua de la ropa. De esta forma puede producirse una prolongación o una reducción del tiempo.

(19)

3. Cargar la lavadora

Abrir la puerta

 Abra la puerta con la tecla Puerta.  Coloque la ropa bien suelta en el

tambor.

Las prendas de distinto tamaño mejo‐ ran el resultado del lavado y se distri‐ buyen mejor durante el centrifugado. Tenga en cuenta la carga máxima de los diferentes programas de lavado. En el display se muestra siempre la carga correspondiente al programa seleccio‐ nado.

En el caso de carga máxima, el consu‐ mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe‐ rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen‐ ta la formación de arrugas.

Cerrar la puerta

Cerciórese de que no queden pilla‐ das prendas entre la puerta y la junta anular.

 Cierre la puerta empujándola ligera‐ mente.

(20)

4. Seleccionar los ajustes del programa

20

Selección de extras

Con la tecla superior se seleccionan los extras en el siguiente orden: Remojo o

Prelavado o Corto o sin selección. Con la tecla inferior puede seleccionar el extra Agua plus.

 Seleccione el extra deseado.

Consejo: No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.

En caso de que no fuera posible acti‐ var un extra es que no está permitido para el programa de lavado.

Seleccionar r.p.m.

Puede modificar el número de revolu‐ ciones del centrifugado de un progra‐ ma de lavado.

 Pulse la tecla "Centrifugado", tantas veces como sea necesario, hasta que el piloto de control del número de re‐ voluciones de centrifugado se en‐ cienda.

(21)

5. Dosificar los productos de lavado

Una dosificación correcta es importan‐ te, puesto que . . .

. . . una cantidad insuficiente de deter‐ gente hace que:

– la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo. – se formen manchitas de grasa en la

ropa.

– se formen incrustaciones de cal en las resistencias calefactoras. . . . demasiado detergente hace que: – se forme demasiada espuma por lo

que la mecánica de lavado será me‐ nor y los resultados de lavado, acla‐ rado y centrifugado peores.

– aumente el consumo de agua debido a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario.

– la carga medioambiental sea mayor.

 Extraiga el cajetín e introduzca el de‐ tergente en los compartimentos.

Detergente para el prelavado (distribu‐ ción recomendada de la cantidad total de detergente: 1/

3 en el compartimento  y 2/

3 en el compartimento ) 

Detergente para el lavado incluido el re‐ mojo

Suavizante, apresto o almidón líquido  Cierre el cajetín del detergente.

Consejo: Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosifica‐ ción en el capítulo "Detergente".

(22)

6. Iniciar un programa - Fin del programa

22

Iniciar un programa

 Pulse la tecla parpadeante Start.

Fin del programa

El final del programa se muestra en la indicación de desarrollo con el piloto de control Protección antiarrugas/Fin y con una 0 en el display.

La lavadora se desconecta automáti‐ camente 15 minutos después de que finalice la protección antiarrugas. La lavadora se conecta de nuevo pulsan‐ do la tecla .

 Abra la puerta con la tecla Puerta.  Saque la ropa.

No olvide ninguna prenda en el tam‐ bor. En el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.

 Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños.  Desconecte la lavadora con la tecla

 y gire el selector de programas a

Fin.

 Cierre la puerta. De lo contrario existe el riesgo de que caigan objetos acci‐ dentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro du‐ rante el siguiente lavado y dañar la ropa.

(23)

Extras

Puede complementar los programas con ayuda de los extras.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.

El tiempo de lavado se reduce.

Prelavado

Para el lavado de prendas muy sucias, p. ej. de polvo, arena.

Remojo

Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas. – Puede elegir entre programar un

tiempo de remojo de 30 minutos y 2 horas en pasos de 30 minutos. – El ajuste de fábrica es de 2 horas. La programación se describe en el apartado "Remojo" del capítulo "Fun‐ ciones programables".

Agua plus

Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.

Puede programar otras opciones para la tecla Agua plus, tal y como se descri‐ be en el capítulo "Funciones programa‐ bles".

Se pueden seleccionar los si‐

guientes extras para los pro‐

gramas

De los extras Corto, Prelavado y Remo‐ jo tan solo se puede seleccionar uno.

Cor

to Prelavado Remojo Agua plus

Algodón X X X X Sintéticos / Mezcla X X X X Automático plus – – – – Ropa oscura/ Vaqueros X X X – Exprés 20 X1) X Camisas X X X X Lana  – – – – Delicado X X X – Desagüe/ Centrifugado – – – – Aclarado/ Almidonado – – – X X = seleccionable – = no seleccionable

(24)

Centrifugado

24

Número de revoluciones de

centrifugado final

Programa r.p.m. Algodón 1400 Sintético / Mezcla 1200 Automático plus 1200 Ropa oscura/Vaqueros 1200 Exprés 20 1400 Camisas 600 Lana  1200 Delicado 600 Desagüe/Centrifugado 1400 Aclarado/Almidonado 1400

Puede reducir el número de revolucio‐ nes del centrifugado final. No es posi‐ ble seleccionar un número de revolu‐ ciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.

Consejo: En programas con una velo‐ cidad máxima que no se da en el panel, siempre se ilumina la siguiente veloci‐ dad más alta. Sin embargo, se centrifu‐ ga la ropa con la velocidad dada para así protegerla.

Aclarado centrifugado

La ropa se centrifuga después del lava‐ do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara‐ do centrifugado también se reduce en caso de estar disponible. En el progra‐ ma Algodón, se añade un ciclo de acla‐ rado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.

Desactivar el centrifugado final

(Stop aclarados)

 Pulse la tecla "Centrifugado" hasta que se ilumine el piloto de control 

(Stop aclarados). Las prendas perma‐ necen en agua después del último aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediata‐ mente después de finalizar el progra‐ ma.

– Iniciar el centrifugado final:

Seleccione con la tecla "Centrifuga‐ do" el número de revoluciones que desea. La lavadora inicia el centrifu‐ gado final.

– Pulse la tecla Puerta. El agua se eva‐ cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta para abrir la puerta.

Desactivar el Aclarado centri‐

fugado y el Centrifugado final

 Pulse la tecla "Centrifugado", tantas

veces como sea necesario, hasta que el piloto de control  se ilumine El agua se evacúa tras el último aclara‐ do y se conecta la protección antiarru‐ gas. Con este ajuste, se añade un acla‐ rado adicional en algunos programas.

(25)

Relación de programas

Algodón de 90 °C a 30 °C Máximo 7,0 kg

Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón, lino o tejidos mixtos

Consejo Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 90 °C.

Algodón / Máximo 7,0 kg

Prendas Ropa de algodón con suciedad normal

Consejo – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.

– En  si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algo‐ dón 60 °C.

Indicación para institutos de investigación:

Programas de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme al re‐ glamento 1061/2010

Sintéticos / Mezcla de 60 °C a 20 °C Máximo 3,5 kg

Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cuida‐ do

Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el núme‐ ro de revoluciones del centrifugado final.

Automático plus 40°C Máximo 5,0 kg

Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón y

Sintéticos/Mezcla de algodón

Consejo Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la ropa y efecto de limpieza óptimos mediante parámetros de lavado adapta‐ dos automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).

(26)

Relación de programas

26

Ropa oscura/Vaqueros 40°C Máximo 3,0 kg

Prendas Ropa negra y oscura de algodón, tejidos mixtos y tejido vaquero Consejo – Lavar dados la vuelta.

– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavarse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y oscuras por se‐ parado.

Exprés 20 40°C Máximo 3,5 kg

Prendas Tejidos de algodón que apenas hayan sido usados o con muy poca suciedad

Consejo El extra Corto se activa automáticamente.

Camisas 40°C Máximo 2,0 kg

Consejo – En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y puños. – Lave las camisas y blusas de seda en el programa Delicado.

Lana de 30 ºC a frío Máximo 2,0 kg

Prendas Tejidos de lana o mezcla de lana

Consejo En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final.

Delicado de 40°C a frío Máximo 2,0 kg

Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda artifi‐ cial, viscosa

Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas para el lavado a máquina.

Consejo – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a menudo un programa con Prelavado.

– En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el centrifugado.

(27)

Relación de programas

Desagüe/Centrifugado –

Consejo – Solo Desagüe: Ajuste el número de revoluciones a Sin centrifu‐ gado.

– Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.

Aclarado/Almidonado Máximo 7,0 kg

Prendas – Para aclarar prendas lavadas a mano

– Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar

Consejo – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención al número de revoluciones del centrifugado final.

– Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante.

– Conseguirá un resultado óptimo de lavado con dos procesos de aclarado activando el extra Agua Plus. Con la función programa‐ ble Sistema Agua Plus debe estar activada la opción  o .

(28)

Desarrollo del programa

28

Lavado principal Aclarados Centrifu‐ gado

Nivel de

agua Ritmo delavado Nivel deagua Aclarados

Algodón    2-41)2) Sintéticos / Mezcla    2-33) Automático plus    2-33) Ropa oscura/Vaqueros    3  Exprés 20    1-33) Camisas    2  Lana     2  Delicado    3  Desagüe/Centrifugado – – – –  Aclarado/Almidonado –  1 

(29)

Desarrollo del programa

 = Nivel de agua bajo  = Nivel de agua intermedio  = Nivel de agua alto  = Ritmo intenso  = Ritmo normal  = Ritmo delicado  = Ritmo Sensitiv  = Ritmo mecedor  = Ritmo Lavado a mano

 = Se lleva a cabo – = No se lleva a cabo

La lavadora dispone de un control total‐ mente automático con un automatismo de carga. La lavadora calcula automáti‐ camente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa intro‐ ducida y la capacidad de absorción de ésta.

Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Los extras que se pudieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.

Particularidades en el desarro‐

llo del programa

Protección antiarrugas:

El tambor se mueve hasta 30 minutos después de que haya finalizado el pro‐ grama para evitar la formación de arru‐ gas.

Excepción: En el programa Lana no hay protección antiarrugas.

La lavadora puede abrirse en todo mo‐ mento.

1)Al seleccionar una temperatura de 60

°C y superiores se realizan 2 proce‐ sos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a 60 °C se reali‐ zan 3 procesos de aclarado.

2)Se realiza un tercer o cuarto aclarado

cuando:

– se forma demasiada espuma en el tambor

– el número de revoluciones del centri‐ fugado final es inferior a 700 r.p.m. – Selección de 

3)Se realiza un tercer aclarado cuando:

(30)

Símbolos de cuidado

30

Lavado

El número de grados en la cuba indi‐ ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.

 Esfuerzo mecánico normal  Esfuerzo mecánico sensible  Esfuerzo mecánico muy sensi‐

ble

 Lavar a mano

 No se debe lavar

Ejemplo para la selección de progra‐ ma

Programa Símbolos de cui‐ dado Algodón   Sintéticos / Mezcla  Automático plus  Exprés 20  Lana   Delicado  Secado

Los puntos indican la temperatura  Temperatura normal

 Temperatura reducida  No apto para secadora

Planchado

Los puntos señalan los rangos de temperatura

 aprox. 200ºC  aprox. 150 °C  aprox. 110ºC

Planchar con vapor puede pro‐ ducir daños irreparables en las prendas

 No se debe planchar

Limpieza en seco

 Limpieza con disolventes quími‐ cos. Las letras indican el pro‐ ducto.

 Limpieza húmeda

 No apto para limpieza química

Blanqueo

 Apto para todo tipo de lejías  Únicamente apto para lejías con

oxígeno

(31)

Modificar el desarrollo de un programa

Cancelar

Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.

 Gire el selector de programa a la po‐ sición Fin.

El agua se evacua. Tan pronto como se haya iluminado el piloto de control Pro‐ tección antiarrugas/Fin en las indicacio‐ nes de desarrollo y en el display  apa‐ rezca interrumpido el programa.

Después de la interrupción, seleccio‐ nar un programa nuevo

 Desconecte la lavadora con la tecla

 y vuelva a conectar.

 Compruebe si todavía hay detergente en el cajetín. En caso de que ya no haya, rellene el detergente.

 Gire el selector de programas al pro‐ grama deseado e inícielo pulsando la tecla Start.

Retire la ropa una vez se haya inte‐ rrumpido el programa

 Gire el selector de programas a la po‐ sición Desagüe/Centrifugado.

Consejo: Tenga en cuenta el número de revoluciones del centrifugado.  Pulse la tecla Start.

La lavadora desagua el agua de lavado.

Interrumpir

 Desconecte la lavadora con la tecla

.

 Desconecte la lavadora con la tecla

 para volver a confirmar.

Modificar

Programa

No es posible seleccionar otro progra‐ ma una vez iniciado el programa.

Temperatura

Es posible modificar la temperatura hasta 6 minutos después del inicio de un programa.

Número de revoluciones de centrifu‐ gado

En todo momento es posible cambiar el número de revoluciones.

Extras

Es posible activar o desactivar la selec‐ ción del extra Agua plus hasta 6 minu‐ tos después del inicio del programa.

(32)

Modificar el desarrollo de un programa

32

Añadir ropa posteriormente o

extraer ropa antes de tiempo

 Pulse la tecla Puerta hasta que la

puerta se abra.

 Añada o extraiga la ropa.  Cierre la puerta.

El programa se reanuda automática‐ mente.

Advertencia:

la lavadora no puede determinar una modificación de la carga una vez se ha‐ ya iniciado el programa.

Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber añadi‐ do ropa posteriormente o de haber ex‐ traído ropa.

Es posible que el tiempo restante indi‐ cado se prolongue.

No es posible abrir la puerta si:

– la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.

– el nivel de agua ha superado un valor determinado.

(33)

Detergente

El detergente adecuado

Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras de uso domés‐ tico. Las indicaciones de uso y de dosi‐ ficación se encuentran en el envase del detergente.

La dosificación depende:

– del grado de suciedad de la ropa – de la cantidad de ropa

– de la dureza de agua

Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci‐ miento de agua.

Definir el grado de suciedad

– ligeramente sucia

Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.

– suciedad normal

Suciedad y/o algunas manchas leves visibles.

– con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.

Dureza del agua Rango de du‐

reza Dureza totalen mmol/l dureza alema‐na°d blanda (I) 0 – 1,5 0 – 8,4

Orientación para la dosifica‐

ción

Para dosificar el detergente utilice la orientación de dosificación proporcio‐ nada por el fabricante del detergente (p.ej. la bola dosificadora), especial‐ mente con la dosificación de detergen‐ tes líquidos.

Envases de recarga

En la medida de lo posible, compre siempre detergentes con envases re‐ cargables para contribuir a la reducción de los desechos.

Descalcificador de agua

En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co‐ rrecta se indica en el envase. Introduz‐ ca primero el detergente y, a continua‐ ción, el descalcificador.

De esta forma, puede dosificar el deter‐ gente como para el rango de dureza I.

Productos para el tratamiento

posterior de las prendas

Los suavizantes

dan a los tejidos un tacto suave y evi‐ tan la carga estática en caso de secado a máquina.

(34)

Detergente

34

Recomendación detergente Miele

El detergente Miele ha sido específicamente creado para nuestras máquinas. Pu‐ de conseguirlo a través de nuestra tienda online, www.miele-shop.com, directa‐ mente a través de nuestro Servicio Técnico o en un distribuidor Miele especializa‐ do.

Miele

UltraWhite UltraColorMiele Miele para pren‐Detergente das delicadas y lana Suavizante Miele Algodón   –  Sintéticos / Mezcla –  –  Automático plus –  –  Ropa oscura/Vaqueros –  –  Exprés 20 –  –  Camisas   –  Lana  – –   Delicado – –   Aclarado/Almidonado –/– –/– –/– /–  recomendable – no recomendable

(35)

Detergente

Recomendaciones de detergente conforme a la normativa

europea nº 1015/2010

Las recomendaciones son válidas para los rangos de temperaturas que se descri‐ ben en el capítulo "Relación de programas".

Detergente

Universal Color Delicado y lana especial

Algodón   – –

Sintéticos / Mezcla –  – –

Ropa oscura/ Vaqueros – 1)

Exprés 20 – 1)

Camisas   – –

Lana  – –  

Delicado – –  –

 recomendable 1) Detergente líquido

(36)

Detergente

36

Suavizante, apresto y almidón

líquido al final del programa

 Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento

 o coloque la cápsula correspon‐ diente. Observe la altura máxima de llenado.

Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com‐ partimento .

Si se utiliza con frecuencia el progra‐ ma automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuan‐ do el cajetín del detergente, espe‐ cialmente el tubo de aspiración.

Suavizante, apresto o almidón

por separado

Deberá preparar el almidón siguiendo las instrucciones del envase.

 Llene el compartimento  con suavi‐ zante.

 Llene el compartimento  con apresto/almidón o en caso de apres‐ to/almidón en polvo o líquido en el compartimento .

 Seleccione el programa Aclarado ex‐ tra/almidonado.

 En caso necesario, modifique el nú‐ mero de revoluciones del centrifuga‐ do.

 Pulse la tecla Start.

Desteñir/Teñir

No utilizar ningún producto de‐ colorante en la lavadora. Producen corrosión en el aparato.

Únicamente está permitido teñir pren‐ das en la lavadora en aplicaciones do‐ mésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxi‐ dable, en caso de utilizaciones conti‐ nuas. Aténgase estrictamente a las in‐ dicaciones del fabricantes del tinte.

(37)

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del tambor

Si realiza lavados a temperaturas bajas y/o con detergente líquido existe el ries‐ go de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y evitar la formación de olores, una vez al mes o cuando se ilumine el piloto de control Service Higiene Info, debería realizarse un programa de lavado como mínimo a una temperatura de 60 ºC añadiendo detergente universal en polvo.

Limpiar la carcasa y el panel

Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, desco‐ necte la clavija de la red.

En ningún caso limpie la máqui‐ na con una manguera.

 Limpie la carcasa y el panel con un producto de limpieza suave o con agua jabonosa y seque ambos con un paño suave.

 Limpie el tambor con un producto es‐ pecial para acero inoxidable.

No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven‐ tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sin‐

Limpiar el cajetín del detergen‐

te

Los compartimentos del prelavado y el lavado principal del cajetín son autolim‐ piables.

Por motivos de higiene, se debe limpiar el cajetín en profundidad regularmente.

 Tire del cajetín del detergente hasta el tope, presione el botón de desblo‐ queo y extráigalo.

 Limpie el cajetín del detergente con agua caliente.

(38)

Limpieza y mantenimiento

38

Limpiar el tubo de aspiración.

 1. Extraiga el tubo de aspiración del compartimento  y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam‐ bién la tubería por la que se introdu‐ ce el tubo de aspiración.

 2. Vuelva a colocar el tubo de aspira‐ ción.

Si ha utilizado repetidas veces almi‐ dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.

Limpiar el alojamiento del cajetín del detergente

 Elimine los restos de detergente y las deposiciones de cal de las toberas del cajetín del detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.

(39)

Limpieza y mantenimiento

Limpieza del filtro de entrada

de agua

Para proteger la válvula de entrada de agua la lavadora tiene dos filtros. Debe‐ rá comprobar los filtros cada seis me‐ ses. En caso de interrupciones frecuen‐ tes en la red de agua, puede reducirse este intervalo de comprobación.

Limpiar el filtro de la manguera de entrada del grifo de agua

 Cierre el grifo del agua.

 Desenrosque la manguera de entrada del grifo del agua.

 Extraiga la junta de goma 1 de la guía.

 Sujete el alma del filtro de plástico 2

con ayuda de unos alicates universa‐ les o de puntas planas y extraiga el filtro.

Limpiar el filtro del extremo libre de la manguera de entrada de agua  Desatornille cuidadosamente las

tuercas de plástico acanaladas de la manguera de entrada de agua con ayuda de unas tenazas.

 Extraiga el filtro con unos alicates de puntas planas y límpielo.

 Limpie el filtro.

 El montaje se realiza en el orden in‐ verso.

Tras la limpieza, abra el grifo del agua lentamente y compruebe que las uniones estén correctamente po‐ sicionadas. En caso de que pierda agua, apriételas.

Los filtros contra suciedad deben

(40)

¿Qué hacer si ...?

40

Ayuda en caso de anomalías

La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona‐ miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po‐ drá ahorrar tiempo y costes sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamen‐ te por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considera‐ bles para el usuario.

No es posible iniciar un programa de lavado

Problema Causa y solución

La indicación de desa‐ rrollo Protección anti‐ arrugas/Fin no se ilumi‐ na, o la tecla Start no parpadea.

La lavadora no tiene corriente.

 Compruebe que el interruptor de red esté enchu‐ fado correctamente.

 Compruebe que el diferencial esté correctamente.  Compruebe que la puerta esté correctamente ce‐

rrada.

Por motivos de ahorro energético, la máquina se ha desconectado automáticamente.

 Desconecte la lavadora con la tecla  para volver a confirmar.

(41)

¿Qué hacer si ...?

El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje

de anomalía

Problema Causa y solución

El piloto de control de anomalías Comprobar desagüe parpadea y en el display aparece un número de anomalía.

El desagüe está obstruido.

 Limpie el filtro y la bomba de desagüe tal y como se describe capítulo "Solución de pequeñas ano‐ malías", apartado "Abrir la puerta de carga en ca‐ so de desagüe obstruido y/o fallo de red".

La manguera de desagüe está demasiado alta.  La altura máxima de evacuación es de 1 m.

El piloto de control de anomalías Comprobar entrada parpadea y en el display aparece un número de anomalía.

La entrada de agua está cerrada.  Abra la toma de agua.

El filtro de la manguera de entrada de agua está obs‐ truido.

 Limpie el filtro.

Los pilotos de control de anomalías Compro‐ bar entrada y Compro‐ bar desagüe parpadean y en el display aparece el número de anomalía.

El sistema de protección contra fugas de agua se ha activado.

 Cierre la toma de agua.

 Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Las indicaciones de funcionamiento Remo‐ jo / Prelavado o Aclara‐ do parpadean y en el display aparece el nú‐ mero de anomalía.

Se ha producido una anomalía.

 Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla 

(42)

¿Qué hacer si ...?

42

El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un

mensaje de servicio o de anomalía.

Problema Causa y solución

El piloto de control de Servicio: Info Higiene se ilumina.

Durante un largo período de tiempo no se utilizó nin‐ gún programa de lavado con una temperatura supe‐ rior a 60 °C.

 Para evitar que se formen gérmenes y olores en la lavadora, utilice el programa de lavado Algodón 90 ºC con un detergente para lavadoras de Miele o con un detergente universal en polvo.

El piloto de control de servicio Comprobar do‐ sificación se ilumina.

Durante el lavado se ha formado demasiada espuma.  Dosifique una menor cantidad de detergente en el

próximo proceso de lavado y observe las indica‐ ciones de dosificación del envase del detergente.

En la indicación de de‐ sarrollo parpadea el pi‐ loto de control Lavado o Aclarado y en el dis‐ play aparece un número de anomalía.

La lavadora ha detectado una anomalía durante el proceso de lavado.

 Inicie de nuevo un programa. Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.

En la indicación de de‐ sarrollo de programa parpadea el piloto de control Prot. antiarru‐ gas/Fin.

Se ha modificado la posición del selector de progra‐ mas después de iniciarse el programa.

 Gire el selector de programas a la posición origi‐ nal.

Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla 

y gire el selector de programas a la posición Fin.

Los pilotos de control de servicio se iluminan al final del programa y al conectar la lavadora.

(43)

¿Qué hacer si ...?

Problemas generales con la lavadora

Problema Causa y solución

La lavadora se mueve

durante el centrifugado. Las patas de la máquina no están niveladas a la mis‐ma altura y no han sido aseguradas.  Nivele la máquina de forma estable y asegure las

patas con contratuercas.

La lavadora no ha cen‐ trifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda.

En el centrifugado final se ha medido un gran dese‐ quilibrio y el número de revoluciones se ha reducido automáticamente.

 Introduzca siempre prendas grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución me‐ jor.

Se perciben ruidos ex‐ traños durante la fase de desagüe.

¡No se trata de ninguna anomalía!

Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desagüe.

Después del lavado, aún queda una gran cantidad de detergente en el cajetín.

La presión del agua no es suficiente.  Limpie el filtro de la entrada de agua.

 Si hiciera falta, seleccione el extra Agua Plus. Los detergentes en polvo usados junto con produc‐ tos descalcificadores tienden a apelmazarse.  Limpie el cajetín del detergente y, en el futuro, in‐

troduzca primero el detergente y, a continuación, el producto descalcificador.

El suavizante no se ab‐ sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento .

El tubo de aspiración no asienta correctamente o es‐ tá obstruido.

 Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".

(44)

¿Qué hacer si ...?

44

Resultado de lavado insatisfactorio

Problema Causa y solución

La ropa no queda limpia

con detergente líquido. Los detergentes líquidos no contienen blanqueado‐res. Las manchas de fruta, café o té no siempre se eliminan.

 Utilice detergente en polvo con blanqueadores.  Introduzca sal quitamanchas en el compartimento

.

 No agregue nunca a la vez sal quitamanchas y de‐ tergente líquido en el cajetín.

En la ropa lavada hay restos grises elásticos (manchitas de grasa).

La dosificación del detergente era demasiado baja. La ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, po‐ madas.

 Para ropa con este tipo de suciedad, añada más detergente o emplee detergente líquido.

 Antes de realizar otro lavado con prendas, realice un programa a 60 ºC con detergente líquido y sin prendas.

En la ropa oscura lava‐ da se encuentran resi‐ duos blancos que pare‐ cen de detergente.

El detergente contiene sustancias insolubles en agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sus‐ tancias se han depositado en la ropa.

 Después del secado, intente limpiar dichos resi‐ duos con un cepillo.

 En el futuro, lave tejidos oscuros con detergente sin zeolitas. Generalmente, los detergentes líqui‐ dos no contienen zeolitas.

 Lave estos tejidos con el programa Ropa oscura / Vaqueros.

(45)

¿Qué hacer si ...?

No es posible abrir la puerta si:

Problema Causa y solución

No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.

La lavadora no está enchufada a la alimentación eléc‐ trica y/o no está conectada.

 Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en‐ chufe y/o conecte la lavadora con la tecla . Corte de corriente eléctrica

 Abra la puerta siguiendo las indicaciones que apa‐ recen en el capitulo "Solución de pequeñas ano‐ malías", apartado "Apertura de la puerta en caso de un corte de corriente eléctrica".

La puerta no encajó bien al cerrarla.

 Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a continuación la tecla Puerta.

En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no puede evacuarla.

 Limpie el filtro y la bomba de desagüe.

Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55 °C.

 Espere hasta que finalice el programa o interrúm‐ palo y espere hasta que la temperatura de la cuba disminuya.

(46)

¿Qué hacer si ...?

46

Abrir la puerta en caso de de‐

sagüe obstruido y/o corte de

corriente

 Desconecte la lavadora.

En la parte interior del panel de la cube‐ ta de detergente encontrará un abridor para la tapa del filtro de desagüe.

 Retire el abridor.

 Abra la tapa del filtro de desagüe.

Desagüe obstruido

Si el desagüe está obstruido, puede ha‐ ber una gran cantidad de agua de lava‐ do (máx. 25l) dentro de la lavadora.

Atención: ¡Existe riesgo de que‐ maduras en caso de haber lavado con temperaturas muy altas!

Proceso de evacuación

 Coloque un recipiente bajo la tapa. No desenrosque completamente el filtro de desagüe.

 Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.

 Vuelva a enroscar el filtro de agua, para interrumpir la salida de agua.

(47)

¿Qué hacer si ...?

Si no sale más agua:

 Extraiga el filtro completamente.  Limpie el filtro de desagüe a fondo.

 Compruebe si las aletas de la bomba de desagüe pueden girarse fácilmen‐ te y, dado el caso, elimine los cuer‐ pos extraños (botones, monedas, etc.) y limpie la parte interior

Si no coloca de nuevo y aprieta correctamente el filtro de desagüe, saldrá agua de la lavadora.

Para evitar la pérdida de detergente in‐ troduzca aprox. 2 l de agua en la cube‐ ta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.

Abrir la puerta

Antes de extraer la ropa, cerció‐ rese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento, existe el riesgo de sufrir lesiones graves.

 Tire del desbloqueo de emergencia. La puerta se abre.

(48)

Servicio Post-Venta

48

Reparaciones

En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con‐ tacto con:

– su distribuidor Miele o

– el Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.

El Servicio Post-Venta precisa el mode‐ lo y el número de la lavadora. Encontra‐ rá estos datos en la placa de caracte‐ rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer‐ ta.

Condiciones y duración de la

garantía

La duración de la garantía es de 2 años. Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.

Accesorios especiales

Podrá adquirir accesorios para esta la‐ vadora en los establecimientos espe‐ cializados Miele o a través del Servicio Post-Venta.

(49)

Emplazamiento y conexión

Vista frontal

aManguera de entrada de agua (resis‐

tente a una presión de hasta 7.000 kPa)

eCajetín del detergente fPuerta

(50)

Emplazamiento y conexión

50

Vista posterior

aExtremo de la tapa con posibilidad

de agarre para el transporte

bConexión eléctrica

cManguera de entrada de agua (resis‐

tente a una presión de hasta 7.000 kPa)

dManguera de desagüe

eSoporte de transporte para las man‐

gueras de entrada de agua y de de‐ sagüe

fSeguro contra giro con barras de

transporte

gSoporte de transporte para mangue‐

ras de entrada y de desagüe para barras de transporte retiradas

(51)

Emplazamiento y conexión

Superficie de emplazamiento

Un suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el centrifu‐ gado no da lugar a oscilaciones per‐ ceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más ines‐ tables es menos aconsejable.

Advertencia:

 Coloque la lavadora en posición ver‐ tical y firmemente asentada.

 No coloque la lavadora sobre una su‐ perficie inestable, ya que de lo con‐ trario, vibrará durante el centrifugado. En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:

 Coloque la lavadora sobre una placa de madera contrachapada (mín. 59x52x3 cm). La placa deberá atorni‐ llarse al mayor número de barras po‐ sible, no solamente a las tablas del suelo.

Consejo: Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable.

En caso de emplazar el aparato sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (zócalo de hormigón o de obra) la lavadora deberá asegu‐ rarse con juntas tensoras. De lo con‐

Coloque la lavadora en el lugar de emplazamiento

Para transportar la secadora hasta el emplazamiento use las patas delante‐ ras del aparato y el extremo trasero de la tapa.

Las patas del aparato y la super‐ ficie de emplazamiento deberán es‐ tar secas, de lo contrario, existe peli‐ gro de que se deslice durante el cen‐ trifugado.

Retirar el seguro de transporte

 Retire los seguros contra giro dere‐ cho e izquierdo.

1. Tire de los tapones fijos de los segu‐ ros contra giro y

2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior.

(52)

Emplazamiento y conexión

52

 Con la llave de boca adjunta, gire la barra de transporte izquierda 90° y

 extraiga la barra de transporte.

 Gire la barra de transporte derecha 90° y

(53)

Emplazamiento y conexión

Cerrar los orificios del seguro de

transporte retirado. En caso contra‐ rio existe peligro de sufrir lesiones.

 Cierre los orificios con los tapones.

 Fije las barras de transporte en la parte posterior de la lavadora. Asegú‐ rese de que el gancho superior se encuentra por encima del soporte.

La lavadora no debe transportar‐ se sin el seguro de transporte. Con‐ serve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siem‐ pre antes de volver a transportar la lavadora (p. ej. mudanza).

Montar el seguro de transporte

El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.

(54)

Emplazamiento y conexión

54

Nivelar

La lavadora debe estar nivelada correc‐ tamente y apoyarse de manera unifor‐ me sobre las cuatro patas para garanti‐ zar su funcionamiento perfecto.

Un emplazamiento inadecuado aumen‐ ta el consumo de agua y energía y, la lavadora podría desplazarse.

Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca

La compensación de la lavadora se lle‐ va a cabo a través de las cuatro patas roscadas. El aparato se suministra con todas las patas enroscadas.

 Afloje la contratuerca 2 con la llave de boca adjunta girándola en sentido horario. Desenrosque la contratuerca

2 junto con la pata 1.

 Compruebe con un nivel de burbuja si la lavadora está nivelada correcta‐ mente.

 Sujete la pata 1 con una llave corre‐ diza. Apriete de nuevo la contratuer‐ ca 2 con la llave de boca hasta que quede pegada a la carcasa.

Las cuatro contratuercas deben apretarse hasta que queden pega‐ das a la carcasa. Compruebe tam‐ bién las patas que no se han desen‐ roscado al nivelar el aparato. De lo contrario existe el riesgo de que la lavadora se mueva.

(55)

Emplazamiento y conexión

Columna de lavado y secado

Esta lavadora puede emplazarse con una secadora automática Miele en for‐ ma de columna de lavado y de secado. Para ello se requiere un juego de en‐ samblaje* (WTV).

Todas las piezas marcadas con * están disponibles en el Servicio Post-Venta.

Empotramiento bajo encimera conti‐ nua

El montaje y desmontaje del juego bajo encimera* deberá llevarse a ca‐ bo por un técnico especializado. – Es necesario instalar un juego de

montaje bajo encimera*. La chapa protectora incluida en el juego de montaje bajo encimera sustituye a la tapa del aparato. Por razones de se‐ guridad eléctrica es imprescindible montar la chapa protectora.

– La entrada de agua y el desagüe así como la conexión eléctrica deberían instalarse cerca de la lavadora y que‐ dar accesibles.

Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.

Advertencia:

a Distancia de seguridad a la pared: 2 cm como mínimo

b Altura:

Juego de ensamblaje con enci‐ mera:

169 cm aprox.

Juego de ensamblaje sin encime‐ ra:

(56)

Emplazamiento y conexión

56

Sistema de protección antifu‐

gas

El sistema de protección antifugas de Miele garantiza una amplia protección contra daños por agua provocados por la lavadora.

El sistema está formado principalmente por los siguientes componentes: – la manguera de entrada de agua – la electrónica y la protección contra

escapes y desbordamiento – la manguera de desagüe

La manguera de entrada de agua

– Protección contra la rotura de la manguera

La manguera de entrada de agua re‐ siste a una presión superior a 7.000 kPa.

La electrónica y la carcasa

– En caso de salir agua debido a fugas en la lavadora, se recoge en la ban‐ deja de suelo

. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interrup‐ tor flotador. La entrada de agua que‐ da bloqueada y el agua que se en‐ cuentra en la cuba se evacua. – Protección contra desbordamiento

Mediante esta protección se evita un desbordamiento de la lavadora debi‐ do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un de‐ terminado nivel, la bomba de desa‐ güe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.

3) La manguera de desagüe

La manguera de desagüe está protegi‐ da mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavadora.

(57)

Emplazamiento y conexión

Entrada de agua

La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons‐ truido según las normas DIN vigentes. La presión de flujo debe ser de 100kPa mín. y no debe superar los 1.000kPa. Si la presión es superior a 1.000kPa de presión, será necesario instalar una vál‐ vula reductora de presión.

Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de 3/

4". Si no

se dispone de él, únicamente un insta‐ lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc‐ ción de agua potable.

La unión roscada está bajo pre‐ sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y la unión roscada.

La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.

Mantenimiento

En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.

A fin de proteger la válvula de entra‐ da de agua es imprescindible no reti‐ rar los dos filtros contra suciedad, uno de ellos situado en el extremo li‐ bre de la manguera de entrada de agua y, el otro, en la boca de entra‐ da de la válvula de entrada de agua.

Accesorio para prolongación de la manguera

Puede adquirir como accesorios man‐ gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a tra‐ vés del Servicio Post-Venta de Miele.

Referencias

Documento similar

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

Como medida de precaución, puesto que talidomida se encuentra en el semen, todos los pacientes varones deben usar preservativos durante el tratamiento, durante la interrupción

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

Y tendiendo ellos la vista vieron cuanto en el mundo había y dieron las gracias al Criador diciendo: Repetidas gracias os damos porque nos habéis criado hombres, nos

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

Después de una descripción muy rápida de la optimización así como los problemas en los sistemas de fabricación, se presenta la integración de dos herramientas existentes

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de