OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA: Monday-Friday/Lunes-Viernes: 9:00 AM to 8:00 PM

Descargar (0)

Texto completo

(1)

Pastor/Párroco Rev. Bill Cao

Parochial Vicars/ Vicarios Parroquiales

Rev. Thomas Tran, SVD

Rev. Carlos Leon Deacons/Diáconos

Mr. August Mones Mr. Salvador Sánchez

CELEBRACIONES SACRAMENTO DE LA EUCARISTIA:

Misas los Domingos: 7:45AM, 12:30 PM, 4:45PM y 6:30PM Misa los Jueves y Viernes: 7:00 PM

SACRAMENTO DE RECONCILIACION:

Miércoles, 5:30 – 6:30 PM Sábado, 3:30 – 4:30 PM

SACRAMENTO DEL MATRIMONIO: Favor de hacer una cita con el sacerdote o diácono con seis meses de anticipa-ción

SACRAMENTO DE BAUTISMO: Favor de llamar a la oficina parroquial

UNCION/COMUNION A LOS ENFERMOS: Favor de llamar a la oficina parroquial para hacer arreglos.

CELEBRATIONS SACRAMENT OF THE EUCHARIST: Saturday Vigil Mass: 5:00 PM

Sunday Masses: 6:30 AM, 9:30 AM, and 11:00 AM Weekday Masses: Monday–Friday, 6:30 AM and 8:30 AM Saturday, 8:00 AM

Perpetual Help Novena Mass: Wednesdays, 7:00 PM SACRAMENT OF RECONCILIATION:

Wednesdays, 5:30 – 6:30 PM

Saturdays, 3:30 – 4:30 PM or by appointment.

SACRAMENT OF MARRIAGE: Please contact one of the parish priests or deacon at least six months prior to marriage.

SACRAMENT OF BAPTISM: Please contact the parish office.

ANOINTING/COMMUNION TO THE SICK: Please contact the parish office to make arrangements.

April 15, 2018

Abril 15, 2018

Email address: stanthonyclaret@yahoo.com Parish Website: stanthonymaryclaret.org OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA:

Monday-Friday/Lunes-Viernes: 9:00 AM to 8:00 PM

(2)

Page Two Third Sunday of Easter / Tercer Domingo de Pascua April 15, 2018

BELIEVING IN JESUS CHRIST

Throughout the Easter season, all three of the Sunday readings are taken from the New Testament—the Chris-tian scriptures. Together they explore what it means to believe in Jesus as the Christ, the One who fulfilled the prophecies of the Jewish scriptures. Today’s selections refer to our human weakness, yet they emphasize the for-giveness and peace that are available

to those who put their faith in “Jesus Christ the right-eous one” (1 John 2:2). In the Acts of the Apostles Peter invites everyone to “repent, therefore, and be converted, that your sins may be wiped away” (Acts 3:19). The First Letter of John calls Jesus Christ “expiation for our sins” (1 John 2:2). Finally, in the Gospel Jesus greets the disciples with “Peace” and urges them to preach “repentance, for the for-giveness of sins” (Luke 24:47).

CREER EN JESUCRISTO

Durante todo el Tiempo Pascual, las tres lecturas del domingo son tomadas del Nuevo Testamento, la parte cristia-na de la Sagrada Escritura. Juntas ex-ploran qué significa creer que Jesús es el Cristo, aquél que cumplió las profe-cías de la Sagrada Escritura judía. Las selecciones de hoy aluden a nues-tra debilidad humana; sin embargo, hacen hincapié en el perdón y la paz que son posibles para quienes tienen fe en “Jesucristo, el Justo” (1 Juan 2:2). En los He-chos de los Apóstoles, Pedro nos dice a todos “arrepiéntanse y conviértanse, para que se borren sus pecados” (Hechos 3:19). La primera carta del apóstol san Juan dice que Jesucristo es “víctima de expiación por nuestros pecados” (1 Juan 2:2). Por último, en el Evangelio, Jesús saluda a los discípulos diciéndoles: “Paz” y los insta a predicar “la necesidad de volverse a Dios y el perdón de los peca-dos” (Lucas 24:47).

READINGS FOR THE WEEK

Monday, April 16: Acts 6:8-15; Ps 119:23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29

Tuesday, April 17: Acts 7:51 — 8:1a; Ps 31:3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab; Jn 6:30-35 Wednesday, April 18: Acts 8:1b-8; Ps 66:1-3a, 4-7a; Jn 6:35-40

Thursday, April 19: Acts 8:26-40; Ps 66:8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51 Friday, April 20: Acts 9:1-20; Ps 117:1bc, 2; Jn 6:52-59

Saturday, April 21: Acts 9:31-42; Ps 116:12-17; Jn 6:60-69

Sunday, April 22: Acts 4:8-12; Ps 118:1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29;1 Jn 3:1-2; Jn 10:11-18

LECTURAS DE LA SEMANA

Lunes, Abril 16: Hch 6:8-15; Sal 119 (118):23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29

Martes, Abril 17: Hch 7:51 — 8:1a; Sal 31 (30):3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab; Jn 6:30-35 Miércoles, Abril 18: Hch 8:1b-8; Sal 66 (65):1-3a, 4-7a; Jn 6:35-40

Jueves, Abril 19: Hch 8:26-40; Sal 66 (65):8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51 Viernes, Abril 20: Hch 9:1-20; Sal 117 (116):1bc, 2; Jn 6:52-59 Sábado, Abril 21: Hch 9:31-42; Sal 116 (115):12-17; Jn 6:60-69

Domingo, Abril 22: Hch 4:8-12; Sal 118 (117):1, 8-9, 21-23, 26, 28, 29; 1 Jn 3:1-2; Jn 10:11-18

TODAY’S READINGS

First Reading — The God of our fathers has glorified his

servant Jesus (Acts 3:13-15, 17-19).

Psalm — Lord, let your face shine on us (Psalm 4).

Second Reading — The way we may be sure that we know

Jesus is to keep his commandments (1 John 2:1-5a).

Gospel — Jesus stood in their midst and said to them,

“Peace be with you” (Luke 24:35-48).

LECTURAS DE HOY

Primera lectura — Pedro da testimonio a la gente de que

Jesús ha sido glorificado y deberán reformar sus vidas (Hechos 3:13-15, 17-19).

Salmo — Haz brillar sobre nosotros el resplandor de tu

rostro (Salmo 4).

Segunda lectura — Jesucristo intercede ante el Padre por

nuestros pecados (1 Juan 2:1-5a).

Evangelio — Jesús se aparece a los discípulos y los envía a

predicar la penitencia para el perdón de los pecados (Lucas 24:35-48).

(3)

Page Three April 15, 2018

It is most appropriate that Child Abuse Prevention Month is held during Easter season as there is no better time than this

when we experience renewal and growth that we celebrate the protection of our most valuable gift from God– our children.

The Diocese of Orange has codes of conduct for all adults who work or volunteer around minors. Reading and following

the code in all situations creates a culture of protection and keeps our children safer.

www.rcbo.org/group/child-and-youth-protection/

—————————————————————————————————————————————————————

Lo más apropiado es que es que el mes para la prevención del abuso infantil se celebre en la temporada de Pascua. No

existe mejor época que la pascua para celebrar la protección del regalo más valioso que nos ha dado Dios-nuestros hijos.

La Diócesis de Orange tiene códigos de conducta para todos los adultos que trabajan o son voluntarios en torno a

menores. Leer y seguir el código en todas las situaciones crea una cultura de la protección y mantiene a nuestros niños

más seguros. www.rcbo.org/group/child-and-youth-protection/ o llame a la Oficina Para la Protección de Niños y Jóvenes,

(714) 282-3069.

Mother’s Day Novena of Masses

Novenario de Misas para las Madres

El Novenario de Misas para

las Madres (vivas o finadas),

dará comienzo el Día de las

Madres, Domingo, 13 de

Mayo, 2018. Si desea agregar

el nombre de su madre para

estas Misas, por favor llene

uno de los sobres especiales

(que se encontraran en las

bancas la próxima semana)

y deposítelo en la canasta de

la colecta con su donación.

A Novena of Masses for

mother’s (living or deceased)

will be said beginning on

Mother’s Day Sunday, May

13, 2018. If you would like to

add your mother’s name for

the novena, please fill out the

mother’s day envelope

(you will find the envelopes

in the pews in the next

week) and put it in the

collection basket together with

your donation.

(4)

St. Anthony Claret Catholic Church Page Six Sunday/ Domingo 4/15/18 Monday / Lunes 4/16/18 Tuesday/ Martes 4/17/18 Wednesday/ Miércoles 4/18/18 Thursday/ Jueves 4/19/18 Friday/ Viernes 4/20/18 Saturday/ Sábado 4/21/18 5:00 AM Confirmation Senior Breakfast set-up Parish Hall 3:00 PM Registro de Confesiones en el Salón Parroquial 9:30 - 10:30AM Bible Study Classes Room 104 7:00 PM Our Lady of Perpetual Help Novena & Mass

Church 5:30-8:00 PM Religious Education Classes Rooms 105-119, St. James, St. Rita 5:30-7:30 PM Clases de RICA para Adultos Salón 104 9:00-10:30 AM Clases de Educación Religiosa Salones 104-119, St. James 7:00-11:00 AM Confirmation Senior Breakfast #6 Kitchen & Parish Center 4:00-5:00 PM Confesiones para los Niños de la Primera Comunión en la Iglesia 3:00 PM Registro de Confesiones en el Salón Parroquial 7:00-8:45 PM Grupo de Oración Salón Parroquial 5:30 - 6:30 PM Ensayo de Boda en la Iglesia 6:45 PM Coro de Nazaret Salón 116 9:00-10:30 AM Clase de Post Comunión Salón St. James Salón y 117 9:30-11:00 AM

Holy Rosary Choir Rehearsal St. Matthew #101 4:45-6:00 PM Legion of Mary Room 112 4:00-5:00 PM Confesiones para los Niños de la Primera Comunión en la Iglesia 7:00-8:45 PM Cuidado de Niños para el Grupo de Oración Salón St. James 6:00-9:00 PM GRACE Youth Night Youth Room 100 &

St. Matthew #101 7:00-8:45 PM Clase de San Juan Bautista Salón 110 5:30-7:30 PM English RCIA Classes Room 104 10:00 AM-12:00 PM

Coro San Antonio Salón 112 5:30-7:00 PM Clases de RICA Salones 105 & 106 5:30-7:00 PM Clases de Educación Religiosa Salones 105-119 7:00-8:45 PM Grupo de Adolescentes Salón 113 7:00-8:30 PM Curso de Quinceañeras Salón 104 7:00PM Junta de Servidores del Altar Salón 118 5:30-7:00 PM RCIA Parent Meeting St. Matthew #101 5:30-7:00 PM Clase de Post Comunión Salones St. James y 117 7:00-8:30 PM Legión de María Salón 112 7:30-8:45 PM Ensayo Coro/De la Misericordia del Señor Salón 112 7:00-8:45 PM Noches de Compartir del Encuentro Matrimonial Salón SM #101 6:30-8:00 PM Youth RCIA Classes Rooms 108 5:30 - 6:30 PM Ensayo de Quinceañera Iglesia 7:30-8:45 PM Estudio Bíblico/ Ministerio de Evangelización Salón 115 7:00-8:45 PM Cuidado de niños del Encuentro Matrimonial Salón 105 3:15-4:30 PM Confirmation I & II Classes Rooms 107-119 7:00-8:30 PM Clase de Padres Unidos Salón Parroquial, Salones 113-116 7:30-8:45 PM Holy Rosary Choir Rehearsal in Rm. 113

& 11am Choir in Room 107 3:15-4:30 PM

Confirmation I & II Parent Meeting Parish Center & St. James room 7:00-8:30 PM Cuidado de niños de Padres Unidos SJ & SR 7:30-8:45 PM Junta de Proclamadores Salón 112 7:30-8:45 PM Noche de Oración con los Servidores del Grupo de Oración

Salón 111 5:00 PM Coro/De la Misericordia del Señor Salón #101 7:30-8:45 PM Ensayo de Coro/ Grupo de Oración Salón Parroquial 7:30-8:45 PM Ensayo Coro de Jóvenes Vive Salón 119 Guadalupanos Food

Sale after Mass. Venta de Comida de los Guadalupanos después de Misa. 7:30-8:45 PM Junta de Ministros Eucarísticos Salón 113 6:45 PM Rosario Guadalupano enseguida por el Rosario a la Divina Misericordia 7:30-8:45 PM en el la Iglesia. 12:30 PM Profession of Faith Ceremony for special needs children receiving 1st Communion & Confirmation in the Church

(5)

St. Anthony Claret Catholic Church

Masses for the Week / Misas para la Semana

Monday, April 16: 6:30 am All Souls

8:30 am Intentions of Dominic and Maria Tuesday, April 17:

6:30 am Intentions of Mercy Eslinger 8:30 am Emanuel and Mary Bonello † Wednesday, April 18:

6:30 am Repose of the Soul of Grandparents 8:30 am Thanksgiving of Hien Ca

7:00 pm Thanksgiving Mass for Damian Sanchez

Thursday, April 19:

6:30 am Intentions of Dominic and Maria 8:30 am Intentions of Joseph and Maria

7:00 pm Intentions of Martha Margarita Valdovinos

Friday, April 20:

6:30 am Intentions of Peter Nguyen 8:30 am Antonio Bondi †

7:00 pm Ines Fernandez † Saturday, April 21: St. Anselm

8:00 am Victor Camacho Gonzalez † 5:00 pm Bernadette Fernandes † Sunday, April 22: Fourth Sunday of Easter

6:30 am For the People of the Parish 7:45 am Intenciones de Leonor Rodriguez

9:30 am Ray M. Quihuiz, Sr. † 11:00 am Mario Cornejo, Sr. & Jr. †

12:30 pm Por Las Intenciones de Angelica Urrutia 4:45 pm Benjamin Leal Lopez †

6:30 pm Intenciones de la Familia Alvarado-Mendez PRAY FOR THE SICK OF THE PARISH /

OREMOS POR LOS ENFERMOS Carlos Leopoldo Vega, Arthur Kirby, Richard & Louise Cerecedes, Diane Rodriguez, Rick Ferrell, Bertha Alicia Gutierrez, Samuel y Rufina Robles, Maria G. Herrera, Eduardo Lopez, Gloria Garcia, Ramiro Macias, David Almanza, Rodolfo Rogel, Leonardo Figueroa, Saul Sanchez, Gloria Manjarrez, Elizabeth Christiensen, Elijah Morales, Alice Morales, Juana Cervantes, Vivian Rodarte, Joel Rivera, Patricia Barnel, Anastacio De Santiago, Jose Manuel Fernandez, Luis Estrada, Andrea Morales, Pascuala Guerrero, Alfredo Vera, Marcos Gutierrez, Justina Casas, Javier y Jesus Flores, Carolyn Salgado, Jose Camacho, Manuel y Alfredo Ruvalcaba, Betty Hannah, John Marco, Tony Hernandez, Gaudeleia Garcia, Frances Piscopo, Rose Perrone, Wendy Bartzcak, AND FOR THE DECEASED - Y POR NUESTROS DIFUNTOS: Victor Camacho Gonzalez, Margaret Gonzalez, Jesse Garcia, Frances Mata, and Alex Rocha, R.I.P - D.E.P

PSA 2018 - Thank You!

Goal: $77,000

Thank you to everyone who has made their pledge to the 2018 Pastoral Services Appeal. We still need more pledges. If you haven’t had a chance to make your pledge, please stop by the parish office and pick up an envelope. Our parish goal this year is to get at least 700 families to pledge. Our totals now:

379 Families

$112,788 Pledged

$32,878 Paid

PSA 2018 - Gracias!

Meta: $77,000

Gracias a todas las familias que han hecho su promesa a la Campaña Para Servicios Pastorales del 2018. Aún necesitamos más promesas. Si no han tenido la oportunidad de hacer su promesa, los invitamos a que lo hagan durante la semana en la oficina parroquial. Pasen y recojan su sobre. Nuestra meta este año es que más de 700 familias participen. Los totales hasta hoy:

379 Familias

$112,788 en Promesas

$32,878 Pagados

THANK YOU - GRACIAS!

In order for the Parish to be able to pay its monthly

bills, we need a weekly collection of $15,000.

Para que la Parroquia pueda pagar sus facturas

mensuales, se necesita una colecta semanal de

$15,000.

April 8, 2018

Sunday Collection - Colecta Dominical: $13,978.13

Electronic Giving - Donación Electrónica:

$657.00

Total Sunday Collection - Colecta Total: $14,635.13

ONLINE GIVING

Why Give Online? Simple and automatic, no distractions,

easily track your donations.

To use online giving, please go to

www.stanthonymaryclaret.org and click on “Donate

Today”

Thank you for your support of parish ministries!

¡Gracias por su apoyo a los ministerios parroquiales!

Attention Parishioners -

We ask everyone to please not

bring food or gum in the Church. We have worked so hard to have our pews, carpet, and tile refurbished and we need to maintain the care and respect that we have in the house of our Lord.

Atención Feligreses -

Les pedimos a todos que por favor no traigan comida y chicles a la Iglesia. Hemos trabajado mucho para la renovación de nuestras bancas, alfombra y piso y necesitamos mantener el cuidado y respeto en la casa de Dios.

(6)

St. Anthony Claret Catholic Church Page Six

Our May parish FIESTA is fast approaching and we

need your help promoting it by buying or selling the raffle

tickets. Tickets are $2.00 each or $10 for a book of 6

tickets.

This year’s CASH PRIZES are:

1st Prize- $5,000.00

2nd Prize- $2,000.00

3rd Prize- $1,000.00

There will be people collecting your raffle ticket stubs and money for the May Fiesta, after Mass or you may also take them to the parish office during office hours.

Pre-sale ride tickets and Pre-sale Wristbands are on sale after Mass and in the Rectory Office.

Each Ride Sheet has 20 tickets for $15 and if you purchase at the Fiesta $20 for 20 tickets.

Buy now and save $5.00

Wristbands are $ 20.00 (Wearer can have unlimited rides) on Friday, May 18 from 6:00 pm to 11:00 pm

OR

Saturday, May 19 from 12 noon until 5:00pm. $25.00 if purchased at the Fiesta.

Last day of Presale is Friday, May 18 at 5:00pm. No Refunds or Exchanges. No Exceptions

Se aproxima nuestra FIESTA PARROQUIAL y

necesita-mos de su ayuda para promocionarla. Esto puede

ha-cerlo vendiendo o comprando los boletos para la rifa.

Cada boleto cuesta $2.00 o $10 por el libro de 6 boletos.

Este año los PREMIOS son dinero en efectivo:

1er Premio- $5,000.00

2do Premio- $2,000.00

3er Premio- $1,000.00

Habrá personas colectando los taloncitos y el dinero de los boletos de la rifa para la Fiesta después de Misa, o puede entregarlos en la oficina parroquial durante los horarios de oficina.

Los boletos de pre-venta para los juegos mecánicos y el brazalete están a la venta después de Misa y en la Rectoría.

Cada hoja tiene 20 cupones y cuesta $15.00. El Costo el día de la Fiesta será 20 boletos por $20.00.

Cómprelos ahora y ahorre $5.00

El Brazalete costará $20.00 (Quien lo lleve puesto podrá subirse a los juegos mecánicos ilimitadamente)

el Viernes, 18 de Mayo de 6:00pm a 11:00pm

O

el Sábado, 19 de Mayo de 12:00pm a 5:00pm. Precio en la fiesta será $25.

Ultimo día de pre-venta -Viernes, 18 de Mayo a las 5:00pm. No Devoluciones ni cambios. No Excepciones.

Donations for the Parish Fiesta

Dear Parishioners! We are asking for your help with donations of (paper goods): Plates, Cups, Spoons, Forks and

Napkins, before Monday, May 14, 2018.

If you wish to help us, please stop by the parish office with your donations during office hours: Monday - Friday 9:00am

a 8:00pm, Saturdays 9:00am a 5:30pm and Sundays 9:00am a 12:30pm.

Any questions, call the rectory at (714) 776-0270. Thank you for your cooperation.

Donativos para La Fiesta Parroquial

Queridos Feligreses! Estamos pidiendo su ayuda con donaciones (desechables) de: Platos, Vasos, Cucharas,

Tenedores, y Servilletas, antes del Lunes, 14 de Mayo, 2018. Si gusta ayudarnos, por favor pase a la oficina

parroquial con sus donaciones durante los horarios de oficina: Lunes a Viernes de 9:00am a 8:00pm, Sábado de 9:00am

a 5:30pm y Domingos de 9:00am a 12:30pm.

Cualquier pregunta, favor de comunicarse a la rectoría al (714) 776-0270. Gracias a todos por su cooperación.

Annual Parish FIESTA - May 18, 19, 20, 2018

(7)

Bulletin Deadline

We kindly ask that bulletin articles for: Sunday, April 29, be submitted by Thursday, April 19.

Plazo para Anuncios en el Boletín

Favor de entregar sus anuncios para el Boletín del: Domingo, 29 de Abril antes del Jueves, 19 de Abril.

St. Anthony Claret Youth

Faith Formation

GRACE Youth Night

Thursdays 6:00pm to 8:00pm Rooms 100 & 101

High School Youth Ministry is open to all high school age

youth (9

th

-12

th

Grade)

Bring a friend or two for Fun* Faith* Food* Fellowship

BODAS COMUNITARIAS

Sábado, 28 de Julio, 2018 a la 1:00pm o

Sábado, 29 de Septiembre, 2018 a la 1:00pm

Las parejas que solo estén casados

por lo civil o están viviendo juntos y

están buscando la oportunidad de

casarse por la Iglesia Católica, están

invitados a prepararse para la

celebración de las Bodas Comunitarias.

Para más información, llame a la oficina parroquial al

(714) 776-0270 de Lunes a Viernes de 9:00am a

5:00pm o pase a la oficina parroquial y recoja la hoja

de requisitos para las Bodas Comunitarias.

Attention Fiesta Chairpersons!!!!!

We will have our Fourth Fiesta Meeting on Tuesday,

April 17th at 7:30pm in the St. James Room. All Fiesta

Booth Chairpersons please arrive on time. If you cannot

make it, please send a representative from your booth.

Thank You!

Atención Encargados de Puestos

de Nuestra Fiesta!!!!!

Tendremos nuestra Cuarta Junta de Fiesta el Martes, 17

de Abril a las 7:30pm en Salón St. James. Todos los

Encargados de Puestos favor de llegar a tiempo. Si no

pueden asistir, favor de mandar un representante de su

puesto. Gracias!

Figure

Actualización...

Referencias

Related subjects :