• No se han encontrado resultados

FOOSE ' LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "FOOSE ' LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

47 46 53 36, 37 51 50 34 31 36, 37 30 33 34 30 32 31 49 48 29 52 30

KIT 2811

85281100200

FOOSE

™ '

69 CAMARO Z-28

®

The 1969 Camaro has been voted as the “Most Popular Chevy of All Time”. While the classic styling of the ‘69 Camaro was only available for the one year, it has established itself as the best. It is no wonder that nationally acclaimed car designer Chip Foose wanted to add his personal touch to this important car. Chip has picked the Trans Am winning Z-28 version with the 302 cubic inch engine and tuned suspension package. This Chip Foose version of the Z-28 has the optional cross-ram intake manifold with dual 4 bbl. Carbs and special “chambered” exhaust system. The Z-28 302 cubic inch engine was rated at a conservative 290 horsepower back in 1969, but with its road racing heritage, handling was just as important as straight line speed.

La Camaro 1969 a été élue comme la “ Chevy la plus populaire de tous les temps ”. Bien que le style classique de la Camaro 1969 n’ait été disponible qu’une seule année, il s’est établi comme le meilleur. Pas surprenant que le designer automobile reconnu partout au pays, Chip Foose, souhaitait ajouter sa touche personnelle à cette voiture incontournable. Chip a choisi la version gagnante Trans Am Z-28 avec le moteur de 302 po3 et sa suspension syntonisée. La version de Z-28 de Chip Foose offre une prise d’air à pression croisée en option et carburateur double à 4 barils. Système spécial de carburateur et d’échappement “ chambrés ”. Le moteur de 302 po3 de la Z-28 offrait une puissance nominale conservatrice de 290 chevaux en 1969, mais son héritage de course sur la route et sa conduite était tout aussi important que la vitesse en ligne droite.

Se ha elegido al Camaro 1969 como el «Chevy más populares de todos los tiempos». Si bien el estilo clásico del Camaro 69 sólo estuvo disponible por un año, este logró consolidarse como el mejor. No es de extrañar que el diseñador de automóviles, aclamado en todo el país, Chip Foose, quisiera incorporar su toque personal a este importante automóvil. Chip ha elegido la versión ganadora Z-28 de Trans Am con motor de 302 pulgadas cúbicas y paquete de suspensión afinada. Esta versión del Z-28 creada por Chip Foose tiene un colector de admisión opcional de cross-ram con doble 4 gargantas. Carburadores y sistema especial de escape con cámaras. Al motor Z-28 de 302 pulgadas cúbicas se le clasificó con unos conservadores 290 caballos de fuerza en 1969, pero con su patrimonio las carreras de carretera, la manipulación era tan importante como la velocidad de la línea recta.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will

be marked by a star ★ to indicate chrome

plated plastic.

* For better paint and decal adhesion,

wash the plastic parts in a mild detergent

solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before

cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to

be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before

handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage.

* Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro.

* Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★

pour indiquer des pièces en plastique

plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture

et de la décalcomanie, lavez les pièces en

plastique dans une solution de détergent

doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant

de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour

plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les

régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement

avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.

* Cada parte plástica está identificada con

un número.

* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una

estrella ★ para indicar plástico enchapado

en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y

calcomanías, lave las partes plásticas

en una solución de detergente suave.

Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes

de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de

poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas

a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes

de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our

website : www.revell.com

Be sure to include the plan number

(85281100200), part number description, and

your return address and phone number or,

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire,

contactez notre ligne d’assistance au:

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan

(85281100200), la description du numéro de

pièce, votre adresse de retour et votre numéro

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o

Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano

(85281100200), descripción del número de

parte, y su dirección y número de teléfono

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

22

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36 ET 37. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

(2)

41 40 22 39 38 45 44 35 43 42 34 35 33 55 54 55 28 34 32 31 30 31 30

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and

slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before

applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre

modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un

chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle

ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant

48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminum

Aluminium

Aluminio

B

Blue

Bleu

Azul

C

Brown

Brun

Marrón

D

Flat Black

Noir mat

Negro mate

E

Gloss Black

Noir brillant

Negro brillante

F

Orange

Orange

Anaranjado

G

Silver

Argent

Plata

H

Steel

Acier

Acero

I

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

J

Turn Signal Amber

Feu clignotant de direction ambre

Luz de giro ámbar

K

White

Blanc

Blanco

L

Body Color

Couleur de carrosserie

Color de carrocería

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO * OPEN HOLE

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER

* NO CEMENTAR * REPEAT SEVERAL TIMES

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

Kit 2811 - Page 2

Kit 2811 - Page 15

21

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 35 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 35. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

(3)

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

1

Body Carrosserie Cuerpo

2

Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

3

Hood Capot Capó

7

Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero

8

Front Air Dam Jupe avant Desviador de aire delantero

9

Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

10

Chassis Châssis Chasis

11

Crossmember Longeron transversal Travesaño

12

Transmission Support Support de transmission Soporte de transmisión

13

Lt. Lower A-Arm Bras en A inférieur gauche Brazo en A inferior izquierdo

14

Rt. Lower A-Arm Bras en A inférieur droit Brazo en A inferior derecho

15

Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo

16

Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho

17

Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección

18

Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

19

Turn Signal Lever Levier de feu de signalisation Palanca de cambio de señal

20

Tilt Lever Levier d’inclinaison Palanca de inclinación

21

Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero

22

Rear Axle Rear Arrière de l’essieu arrière Parte trasera del eje trasero

23

Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera

24

Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno

25

Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho

26

Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo

27

Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

28

Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

29

Rear Shackle - Short Manille arrière – longue Anclaje trasero - Corto

31

Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha

32

Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda

33

Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

34

Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

37

Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda

38

Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha

39

Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo

40

Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho

41

Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador

42

Radiator Radiateur Radiador

43

Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

44

Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota

45

Lt. Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador

46

Rt. Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador

47

Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

48

Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda

49

Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

50

Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

51

Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral

52

Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral

53

Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

54

Rear View Mirror Support Support de rétroviseur arrière Soporte de espejo retrovisor trasero

55

Radiator Cap Bouchon du radiateur Tapa del radiador

56

Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie Moldeado de carrocería inferior

57

Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

58

Headlight Reflector Réflecteur de phare Reflector de faro

59

Driving Light Reflector Réflecteur de phare de route Reflector de las luces direccionales

60

Grille Grille Parrilla

61

Grille Emblem Emblème de grille Emblema de la parrilla

62

Antenna Antenne Antena

63

License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

65

Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda

66

Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha

67

Door Window Crank Manivelle de fenêtre de porte Manivela de ventana de puerta

68

Side Window Crank Manivelle de fenêtre latérale Manivela de ventana lateral

69

Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

70

Brace Hauban Soporte

71

Dash Knob Bouton du tableau de bord Perilla del tablero

72

Steering Wheel Spokes Rayons du volant Rines de estrella de dirección

73

Steering Wheel Rim Anneau du volant Rin de rueda de dirección

74

Interior Intérieur Interior

19

20

37

D

3

L

38

D

118

D

46

E

45

E

48

51

47

121

62

57

122

117

NOTE: CAREFULLY BEND WINDSHIELD WIPERS TO FIT TO THE WINDSHIELD. REMARQUE: PLIER MINUTIEUSEMENT LES ESSUIE-GLACE POUR LES AJUSTER AU PARE-BRISE.

NOTA: DOBLE LOS LIMPIAPARABRISAS CUIDADOSAMENTE PARA QUE PUEDAN CABER EN EL PARABRISAS.

1

st

2

nd

3

rd

D

A

52

106

D

J

D

(4)

Kit 2811 - Page 4

Kit 2811 - Page 13

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

75

Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta

76

Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

77

Front Seat Siège avant Asiento delantero

78

Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero

79

Console Top Dessus de console Parte superior de la consola

80

Console Bottom Dessous de console Parte inferior de la consola

81

Dashboard Tableau de bord Tablero

82

Dash Grip Prise du tableau de bord Agarre del tablero

83

Door Grip Prise de la porte Agarre de puerta

84

Pedals Frein à main Freno de mano

85

Lt. Steering Column Colonne de direction gauche Columna de dirección izquierda

86

Rt. Steering Column Colonne de direction droite Columna de dirección derecha

87

Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

88

Outer Wheel Roue externe Rueda externa

91

Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador

92

Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

93

Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

94

Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

95

Starter Inner Intérieur du démarreur Parte interna del arrancador

96

Starter Outer Extérieur du démarreur Parte externa del arrancador

97

Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

98

Torsional Damper Amortisseur de torsion Amortiguador de torsión

99

Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

100

Fan Ventilateur Ventilador

101

Distributor Distributeur Distribuidor

102

Shift Linkage Tringlerie d’embrayage Varillaje de transmisión

103

Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

104

Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior

105

Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

106

Air Cleaner Tub Cuve du filtre à air Tubo del limpiador de aire

107

Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

108

Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

109

Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

110

Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

111

Cross-Ram Manifold Top Dessus de la prise d’air à pression croisée Parte superior del colector Cross-Ram

112

Cross-Ram Manifold Bottom Dessous de la prise d’air à pression croisée Parte inferior del colector Cross-Ram

115

Alternator Alternateur Alternador

117

Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

118

Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

119

Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad

120

Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido

121

Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador

122

Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador

123

Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

124

Engine Front Avant du moteur Frente del motor

125

Lt. Brake Master Cylinder Half Moitié gauche du maître-cylindre du frein Mitad izquierda del cilindro maestro de freno

126

Rt. Brake Master Cylinder Half Moitié droite du maître-cylindre du frein Mitad derecha del cilindro maestro de freno

127

Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno

128

Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador

130

Windshield Pare-brise Parabrisas

131

Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

132

Headlight Phare Faro reflector

133

Driving Light Phare de route Luz direccional

135

Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

136

Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

138

Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

141

Tire Pneu Neumático

150

Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

200

Custom Front Outer Wheel Roue externe avant personnalisée Rueda externa delantera personalizada

201

Custom Rear Outer Wheel Roue externe arrière personnalisée Rueda externa trasera personalizada

203

Custom Front Inner Wheel Roue avant personnalisée intérieure Rueda interno delantero personalizado

204

Custom Rear Inner Wheel Roue arrière intérieure personnalisée Rueda interno trasero personalizado

205

Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador

--

Custom Small Tire Petit pneu personnalisé Neumático pequeño personalizado

--

Custom Large Tire Gros pneu personnalisé Neumático grande personalizado

--

Spark Plug Wire Fil à bougie Cable de bujía

--

Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador

17

18

2

L

50

63

FOOSE

STOCK

(5)

1

15

D

A

B

H

H

H

I

D

I

16

131

CLEAR

130

CLEAR

135

TRANSPARENT RED

136

TRANSPARENT RED

7

L

99

E

100

E

97

F

105

F

111

H

138

54

53

128

56

65

66

123

115

95

E

98

D

124

F

92

F

93

F

94

F

112

F

101

E

120

E

102

H

96

E

105

F

56

RIGHT

27

(6)

Kit 2811 - Page 6

Kit 2811 - Page 11

2

12

G

K

K

23

24

3-4

7-8

9

1-2

5-6

2 4 6 8

3

13

14

133

CLEAR

132

CLEAR

10

E

17

D

108

H

109

H

107

H

77

D

73

C

85

D

110

H

11

D

12

D

9

7

5

6

1

2

3

4

8

9

78

D

9

E

61

71

72

19

58

59

20

NOTE: CUT WIRE SUPPLIED TO SIZE AND GLUE INTO PLACE AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER LE FIL FOURNI À LA BONNE LONGUEUR ET LE COLLER EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE EL CABLE PROPORCIONADO AL TAMAÑO CORRESPONDIENTE Y PÉGUELO EN EL LUGAR COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.

82

D

81

D

81

86

D

1

L

8

D

49

63

60

D

RIGHT

LEFT

1 3 5 7

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 1, 2, 3, 6, 7, 8 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE DASHBOARD WITH WHITE GLUE.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 1, 2, 3, 6, 7 ET 8. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA TABLEAU DE BORD AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 1, 2, 3, 6, 7, 8 EN AGUA. RECORTE COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR EL TABLERO CON PEGAMENTO BLANCO.

6

1

7

8

12

17

16

19 18

11

20

2

3

STOCK STOCK STOCK FOOSE FOOSE FOOSE

A

(7)

10

4

25

26

21

11

13

9

10

4

5

14

15

A

A

B

B

11

44

E

41

E

42

D

125

H

126

H

104

D

75

D

76

D

74

D

24

H

150

H

91

43

D

84

D

127

H

83

D

55

88

88

NOTE: INSTALL HEATER HOSES AND ADD SMALL PIECE OF TAPE TO HOLD TOGETHER AS SHOWN.

REMARQUE: INSTALLER LES BOYAUX DE CHAUFFAGE ET AJOUTER UN PETIT BOUT DE RUBAN POUR LES MAINTENIR EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: INSTALE LAS MANGUERAS DEL CALEFACTOR Y AGREGUE PEQUEÑO TROZO DE CINTA ADHESIVA PARA SUJETARLOS, COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.

68

67

FOOSE

STOCK

FRONT

FRONT

REAR

REAR

TIRE

TIRE

LARGE TIRE

SMALL TIRE

5

1

st STOCK STOCK FOOSE FOOSE

K

G

D

80

D

69

69

79

79

D

203

200

201

205

205

204

(8)

Kit 2811 - Page 8

Kit 2811 - Page 9

6

7

8

9

28

H

27

H

15

D

31

D

21

E

34

D

18

D

87

D

91

16

D

39

G

33

H

70

D

40

G

32

D

34

D

22

E

29

D

23

E

25

H

26

H

13

D

14

D

PIN

PIN

HOLE

HOLE

(9)

6

7

8

9

28

H

27

H

15

D

31

D

21

E

34

D

18

D

87

D

91

16

D

39

G

33

H

70

D

40

G

32

D

34

D

22

E

29

D

23

E

25

H

26

H

13

D

14

D

PIN

PIN

HOLE

HOLE

(10)

Kit 2811 - Page 10

Kit 2811 - Page 7

10

4

25

26

21

11

13

9

10

4

5

14

15

A

A

B

B

11

44

E

41

E

42

D

125

H

126

H

104

D

75

D

76

D

74

D

24

H

150

H

91

43

D

84

D

127

H

83

D

55

88

88

NOTE: INSTALL HEATER HOSES AND ADD SMALL PIECE OF TAPE TO HOLD TOGETHER AS SHOWN.

REMARQUE: INSTALLER LES BOYAUX DE CHAUFFAGE ET AJOUTER UN PETIT BOUT DE RUBAN POUR LES MAINTENIR EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: INSTALE LAS MANGUERAS DEL CALEFACTOR Y AGREGUE PEQUEÑO TROZO DE CINTA ADHESIVA PARA SUJETARLOS, COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.

68

67

FOOSE

STOCK

FRONT

FRONT

REAR

REAR

TIRE

TIRE

LARGE TIRE

SMALL TIRE

5

1

st STOCK STOCK FOOSE FOOSE

K

G

D

80

D

69

69

79

79

D

203

200

201

205

205

204

(11)

2

12

G

K

K

23

24

3-4

7-8

9

1-2

5-6

2 4 6 8

3

13

14

133

CLEAR

132

CLEAR

10

E

17

D

108

H

109

H

107

H

77

D

73

C

85

D

110

H

11

D

12

D

9

7

5

6

1

2

3

4

8

9

78

D

9

E

61

71

72

19

58

59

20

NOTE: CUT WIRE SUPPLIED TO SIZE AND GLUE INTO PLACE AS SHOWN.

REMARQUE: COUPER LE FIL FOURNI À LA BONNE LONGUEUR ET LE COLLER EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.

NOTA: CORTE EL CABLE PROPORCIONADO AL TAMAÑO CORRESPONDIENTE Y PÉGUELO EN EL LUGAR COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.

82

D

81

D

81

86

D

1

L

8

D

49

63

60

D

RIGHT

LEFT

1 3 5 7

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 1, 2, 3, 6, 7, 8 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE DASHBOARD WITH WHITE GLUE.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 1, 2, 3, 6, 7 ET 8. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA TABLEAU DE BORD AVEC DE LA COLLE BLANCHE.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 1, 2, 3, 6, 7, 8 EN AGUA. RECORTE COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR EL TABLERO CON PEGAMENTO BLANCO.

6

1

7

8

12

17

16

19 18

11

20

2

3

STOCK STOCK STOCK FOOSE FOOSE FOOSE

A

(12)

Kit 2811 - Page 12

Kit 2811 - Page 5

1

15

D

A

B

H

H

H

I

D

I

16

131

CLEAR

130

CLEAR

135

TRANSPARENT RED

136

TRANSPARENT RED

7

L

99

E

100

E

97

F

105

F

111

H

138

54

53

128

56

65

66

123

115

95

E

98

D

124

F

92

F

93

F

94

F

112

F

101

E

120

E

102

H

96

E

105

F

56

RIGHT

27

(13)

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

75

Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta

76

Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta

77

Front Seat Siège avant Asiento delantero

78

Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero

79

Console Top Dessus de console Parte superior de la consola

80

Console Bottom Dessous de console Parte inferior de la consola

81

Dashboard Tableau de bord Tablero

82

Dash Grip Prise du tableau de bord Agarre del tablero

83

Door Grip Prise de la porte Agarre de puerta

84

Pedals Frein à main Freno de mano

85

Lt. Steering Column Colonne de direction gauche Columna de dirección izquierda

86

Rt. Steering Column Colonne de direction droite Columna de dirección derecha

87

Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

88

Outer Wheel Roue externe Rueda externa

91

Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador

92

Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

93

Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

94

Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

95

Starter Inner Intérieur du démarreur Parte interna del arrancador

96

Starter Outer Extérieur du démarreur Parte externa del arrancador

97

Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

98

Torsional Damper Amortisseur de torsion Amortiguador de torsión

99

Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón

100

Fan Ventilateur Ventilador

101

Distributor Distributeur Distribuidor

102

Shift Linkage Tringlerie d’embrayage Varillaje de transmisión

103

Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

104

Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior

105

Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

106

Air Cleaner Tub Cuve du filtre à air Tubo del limpiador de aire

107

Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape

108

Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape

109

Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape

110

Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape

111

Cross-Ram Manifold Top Dessus de la prise d’air à pression croisée Parte superior del colector Cross-Ram

112

Cross-Ram Manifold Bottom Dessous de la prise d’air à pression croisée Parte inferior del colector Cross-Ram

115

Alternator Alternateur Alternador

117

Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

118

Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior

119

Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad

120

Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido

121

Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador

122

Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador

123

Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

124

Engine Front Avant du moteur Frente del motor

125

Lt. Brake Master Cylinder Half Moitié gauche du maître-cylindre du frein Mitad izquierda del cilindro maestro de freno

126

Rt. Brake Master Cylinder Half Moitié droite du maître-cylindre du frein Mitad derecha del cilindro maestro de freno

127

Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno

128

Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador

130

Windshield Pare-brise Parabrisas

131

Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

132

Headlight Phare Faro reflector

133

Driving Light Phare de route Luz direccional

135

Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda

136

Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha

138

Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

141

Tire Pneu Neumático

150

Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

200

Custom Front Outer Wheel Roue externe avant personnalisée Rueda externa delantera personalizada

201

Custom Rear Outer Wheel Roue externe arrière personnalisée Rueda externa trasera personalizada

203

Custom Front Inner Wheel Roue avant personnalisée intérieure Rueda interno delantero personalizado

204

Custom Rear Inner Wheel Roue arrière intérieure personnalisée Rueda interno trasero personalizado

205

Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador

--

Custom Small Tire Petit pneu personnalisé Neumático pequeño personalizado

--

Custom Large Tire Gros pneu personnalisé Neumático grande personalizado

--

Spark Plug Wire Fil à bougie Cable de bujía

--

Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador

17

18

2

L

50

63

FOOSE

STOCK

(14)

Kit 2811 - Page 14

Kit 2811 - Page 3

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

1

Body Carrosserie Cuerpo

2

Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

3

Hood Capot Capó

7

Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero

8

Front Air Dam Jupe avant Desviador de aire delantero

9

Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

10

Chassis Châssis Chasis

11

Crossmember Longeron transversal Travesaño

12

Transmission Support Support de transmission Soporte de transmisión

13

Lt. Lower A-Arm Bras en A inférieur gauche Brazo en A inferior izquierdo

14

Rt. Lower A-Arm Bras en A inférieur droit Brazo en A inferior derecho

15

Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo

16

Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho

17

Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección

18

Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento

19

Turn Signal Lever Levier de feu de signalisation Palanca de cambio de señal

20

Tilt Lever Levier d’inclinaison Palanca de inclinación

21

Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero

22

Rear Axle Rear Arrière de l’essieu arrière Parte trasera del eje trasero

23

Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera

24

Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno

25

Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho

26

Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo

27

Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo

28

Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho

29

Rear Shackle - Short Manille arrière – longue Anclaje trasero - Corto

31

Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha

32

Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda

33

Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

34

Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

37

Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda

38

Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha

39

Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo

40

Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho

41

Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador

42

Radiator Radiateur Radiador

43

Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

44

Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota

45

Lt. Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador

46

Rt. Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador

47

Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

48

Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda

49

Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

50

Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

51

Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral

52

Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral

53

Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

54

Rear View Mirror Support Support de rétroviseur arrière Soporte de espejo retrovisor trasero

55

Radiator Cap Bouchon du radiateur Tapa del radiador

56

Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie Moldeado de carrocería inferior

57

Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas

58

Headlight Reflector Réflecteur de phare Reflector de faro

59

Driving Light Reflector Réflecteur de phare de route Reflector de las luces direccionales

60

Grille Grille Parrilla

61

Grille Emblem Emblème de grille Emblema de la parrilla

62

Antenna Antenne Antena

63

License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

65

Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda

66

Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha

67

Door Window Crank Manivelle de fenêtre de porte Manivela de ventana de puerta

68

Side Window Crank Manivelle de fenêtre latérale Manivela de ventana lateral

69

Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

70

Brace Hauban Soporte

71

Dash Knob Bouton du tableau de bord Perilla del tablero

72

Steering Wheel Spokes Rayons du volant Rines de estrella de dirección

73

Steering Wheel Rim Anneau du volant Rin de rueda de dirección

74

Interior Intérieur Interior

19

20

37

D

3

L

38

D

118

D

46

E

45

E

48

51

47

121

62

57

122

117

NOTE: CAREFULLY BEND WINDSHIELD WIPERS TO FIT TO THE WINDSHIELD. REMARQUE: PLIER MINUTIEUSEMENT LES ESSUIE-GLACE POUR LES AJUSTER AU PARE-BRISE.

NOTA: DOBLE LOS LIMPIAPARABRISAS CUIDADOSAMENTE PARA QUE PUEDAN CABER EN EL PARABRISAS.

1

st

2

nd

3

rd

D

A

52

106

D

J

D

(15)

41 40 22 39 38 45 44 35 43 42 34 35 33 55 54 55 28 34 32 31 30 31 30

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and

slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before

applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre

modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un

chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle

ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant

48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminum

Aluminium

Aluminio

B

Blue

Bleu

Azul

C

Brown

Brun

Marrón

D

Flat Black

Noir mat

Negro mate

E

Gloss Black

Noir brillant

Negro brillante

F

Orange

Orange

Anaranjado

G

Silver

Argent

Plata

H

Steel

Acier

Acero

I

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

J

Turn Signal Amber

Feu clignotant de direction ambre

Luz de giro ámbar

K

White

Blanc

Blanco

L

Body Color

Couleur de carrosserie

Color de carrocería

* STICKER DECAL

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * DÉCOUPEZ* TRIM OFF * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS* HEATED SCREWDRIVER END * OPEN HOLE

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * RUBAN AMOVIBLE* REMOVE TAPE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE* RUBBER BAND TOGETHER * WEIGHT* POIDS * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER

* NO CEMENTAR * REPEAT SEVERAL TIMES

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES

21

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 35 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 35. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

Referencias

Documento similar

En la tabla 5 se muestra los rangos de temperatura y humedad absoluta del aire que pueden mantenerse de forma continua y estable en la planta experimental, para la corriente de aire

• Tratar de que el producto realice sus funciones con el menor consumo energético, con el objetivo de disminuir las emisiones de dióxido de carbono, óxidos de nitrógeno

Options for improving traction and minimising rolling resistance and soil compaction include an increase in the tyre–soil contact area, which can be achieved by fitting larger

The thick wheel model was tested with 200 observations (only successful turning cases), using 80 gr/m 2 and A4 sized pages.. The time was measured in seconds, using

in in S0s the accretion events may be more rare with respect S0s the accretion events may be more rare with respect to the spirals so the accreted gas is not enough to fill to

id id Bibliografia i grafics d'homes celebres Aquesta biblioteca funciona a corree d'una jun- ta composta de President i quatre vocals e~egits..

y se la ;nyecta recogiéndola de donde la hcy: del pueblo y del niño. Sobre todo d~1 niiio.. 2

Para un valor dado de avance en el suelo, el par autoalineante en la rueda delantera y la horquilla dependen de la longitud del brazo de palanca desde el centro de la huella de