47 46 53 36, 37 51 50 34 31 36, 37 30 33 34 30 32 31 49 48 29 52 30
KIT 2811
85281100200FOOSE
™ '
69 CAMARO Z-28
®
The 1969 Camaro has been voted as the “Most Popular Chevy of All Time”. While the classic styling of the ‘69 Camaro was only available for the one year, it has established itself as the best. It is no wonder that nationally acclaimed car designer Chip Foose wanted to add his personal touch to this important car. Chip has picked the Trans Am winning Z-28 version with the 302 cubic inch engine and tuned suspension package. This Chip Foose version of the Z-28 has the optional cross-ram intake manifold with dual 4 bbl. Carbs and special “chambered” exhaust system. The Z-28 302 cubic inch engine was rated at a conservative 290 horsepower back in 1969, but with its road racing heritage, handling was just as important as straight line speed.
La Camaro 1969 a été élue comme la “ Chevy la plus populaire de tous les temps ”. Bien que le style classique de la Camaro 1969 n’ait été disponible qu’une seule année, il s’est établi comme le meilleur. Pas surprenant que le designer automobile reconnu partout au pays, Chip Foose, souhaitait ajouter sa touche personnelle à cette voiture incontournable. Chip a choisi la version gagnante Trans Am Z-28 avec le moteur de 302 po3 et sa suspension syntonisée. La version de Z-28 de Chip Foose offre une prise d’air à pression croisée en option et carburateur double à 4 barils. Système spécial de carburateur et d’échappement “ chambrés ”. Le moteur de 302 po3 de la Z-28 offrait une puissance nominale conservatrice de 290 chevaux en 1969, mais son héritage de course sur la route et sa conduite était tout aussi important que la vitesse en ligne droite.
Se ha elegido al Camaro 1969 como el «Chevy más populares de todos los tiempos». Si bien el estilo clásico del Camaro 69 sólo estuvo disponible por un año, este logró consolidarse como el mejor. No es de extrañar que el diseñador de automóviles, aclamado en todo el país, Chip Foose, quisiera incorporar su toque personal a este importante automóvil. Chip ha elegido la versión ganadora Z-28 de Trans Am con motor de 302 pulgadas cúbicas y paquete de suspensión afinada. Esta versión del Z-28 creada por Chip Foose tiene un colector de admisión opcional de cross-ram con doble 4 gargantas. Carburadores y sistema especial de escape con cámaras. Al motor Z-28 de 302 pulgadas cúbicas se le clasificó con unos conservadores 290 caballos de fuerza en 1969, pero con su patrimonio las carreras de carretera, la manipulación era tan importante como la velocidad de la línea recta.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star ★ to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella ★ para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85281100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85281100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85281100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
22
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36 ET 37. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
41 40 22 39 38 45 44 35 43 42 34 35 33 55 54 55 28 34 32 31 30 31 30
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Blue
Bleu
Azul
C
Brown
Brun
Marrón
D
Flat Black
Noir mat
Negro mate
E
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
F
Orange
Orange
Anaranjado
G
Silver
Argent
Plata
H
Steel
Acier
Acero
I
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
J
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
K
White
Blanc
Blanco
L
Body Color
Couleur de carrosserie
Color de carrocería
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO * OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * ABRA AGUJERO * WEIGHT * POIDS * PESO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR * REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
Kit 2811 - Page 2
Kit 2811 - Page 15
21
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 35 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 35. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo2
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera3
Hood Capot Capó7
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero8
Front Air Dam Jupe avant Desviador de aire delantero9
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego10
Chassis Châssis Chasis11
Crossmember Longeron transversal Travesaño12
Transmission Support Support de transmission Soporte de transmisión13
Lt. Lower A-Arm Bras en A inférieur gauche Brazo en A inferior izquierdo14
Rt. Lower A-Arm Bras en A inférieur droit Brazo en A inferior derecho15
Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo16
Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho17
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección18
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento19
Turn Signal Lever Levier de feu de signalisation Palanca de cambio de señal20
Tilt Lever Levier d’inclinaison Palanca de inclinación21
Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero22
Rear Axle Rear Arrière de l’essieu arrière Parte trasera del eje trasero23
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera24
Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno25
Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho26
Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo27
Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo28
Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho29
Rear Shackle - Short Manille arrière – longue Anclaje trasero - Corto31
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha32
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda33
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión34
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero37
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda38
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha39
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo40
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho41
Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador42
Radiator Radiateur Radiador43
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador44
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota45
Lt. Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador46
Rt. Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador47
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha48
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda49
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero50
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero51
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral52
Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral53
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero54
Rear View Mirror Support Support de rétroviseur arrière Soporte de espejo retrovisor trasero55
Radiator Cap Bouchon du radiateur Tapa del radiador56
Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie Moldeado de carrocería inferior57
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas58
Headlight Reflector Réflecteur de phare Reflector de faro59
Driving Light Reflector Réflecteur de phare de route Reflector de las luces direccionales60
Grille Grille Parrilla61
Grille Emblem Emblème de grille Emblema de la parrilla62
Antenna Antenne Antena63
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia65
Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda66
Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha67
Door Window Crank Manivelle de fenêtre de porte Manivela de ventana de puerta68
Side Window Crank Manivelle de fenêtre latérale Manivela de ventana lateral69
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades70
Brace Hauban Soporte71
Dash Knob Bouton du tableau de bord Perilla del tablero72
Steering Wheel Spokes Rayons du volant Rines de estrella de dirección73
Steering Wheel Rim Anneau du volant Rin de rueda de dirección74
Interior Intérieur Interior19
20
37
D
3
L
38
D
118
D
46
E
45
E
48
★
51
★
47
★
121
★
62
★
57
★
122
★
117
★
NOTE: CAREFULLY BEND WINDSHIELD WIPERS TO FIT TO THE WINDSHIELD. REMARQUE: PLIER MINUTIEUSEMENT LES ESSUIE-GLACE POUR LES AJUSTER AU PARE-BRISE.
NOTA: DOBLE LOS LIMPIAPARABRISAS CUIDADOSAMENTE PARA QUE PUEDAN CABER EN EL PARABRISAS.
1
st2
nd3
rdD
A
52
★
106
D
J
D
Kit 2811 - Page 4
Kit 2811 - Page 13
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
75
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta76
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta77
Front Seat Siège avant Asiento delantero78
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero79
Console Top Dessus de console Parte superior de la consola80
Console Bottom Dessous de console Parte inferior de la consola81
Dashboard Tableau de bord Tablero82
Dash Grip Prise du tableau de bord Agarre del tablero83
Door Grip Prise de la porte Agarre de puerta84
Pedals Frein à main Freno de mano85
Lt. Steering Column Colonne de direction gauche Columna de dirección izquierda86
Rt. Steering Column Colonne de direction droite Columna de dirección derecha87
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera88
Outer Wheel Roue externe Rueda externa91
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador92
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite93
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor94
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor95
Starter Inner Intérieur du démarreur Parte interna del arrancador96
Starter Outer Extérieur du démarreur Parte externa del arrancador97
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua98
Torsional Damper Amortisseur de torsion Amortiguador de torsión99
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón100
Fan Ventilateur Ventilador101
Distributor Distributeur Distribuidor102
Shift Linkage Tringlerie d’embrayage Varillaje de transmisión103
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior104
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior105
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros106
Air Cleaner Tub Cuve du filtre à air Tubo del limpiador de aire107
Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape108
Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape109
Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape110
Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape111
Cross-Ram Manifold Top Dessus de la prise d’air à pression croisée Parte superior del colector Cross-Ram112
Cross-Ram Manifold Bottom Dessous de la prise d’air à pression croisée Parte inferior del colector Cross-Ram115
Alternator Alternateur Alternador117
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire118
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior119
Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad120
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido121
Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador122
Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador123
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha124
Engine Front Avant du moteur Frente del motor125
Lt. Brake Master Cylinder Half Moitié gauche du maître-cylindre du frein Mitad izquierda del cilindro maestro de freno126
Rt. Brake Master Cylinder Half Moitié droite du maître-cylindre du frein Mitad derecha del cilindro maestro de freno127
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno128
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador130
Windshield Pare-brise Parabrisas131
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera132
Headlight Phare Faro reflector133
Driving Light Phare de route Luz direccional135
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda136
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha138
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda141
Tire Pneu Neumático150
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera200
Custom Front Outer Wheel Roue externe avant personnalisée Rueda externa delantera personalizada201
Custom Rear Outer Wheel Roue externe arrière personnalisée Rueda externa trasera personalizada203
Custom Front Inner Wheel Roue avant personnalisée intérieure Rueda interno delantero personalizado204
Custom Rear Inner Wheel Roue arrière intérieure personnalisée Rueda interno trasero personalizado205
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador--
Custom Small Tire Petit pneu personnalisé Neumático pequeño personalizado--
Custom Large Tire Gros pneu personnalisé Neumático grande personalizado--
Spark Plug Wire Fil à bougie Cable de bujía--
Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador17
18
2
L
50
★
63
★
FOOSE
STOCK
1
15
D
A
B
H
H
H
I
D
I
16
131
CLEAR130
CLEAR135
TRANSPARENT RED136
TRANSPARENT RED7
L
99
E
100
E
97
F
105
F
111
H
138
★
54
★
53
★
128
★
56
★
65
★
66
★
123
★
115
★
95
E
98
D
124
F
92
F
93
F
94
F
112
F
101
E
120
E
102
H
96
E
105
F
56
★
RIGHT
27
Kit 2811 - Page 6
Kit 2811 - Page 11
2
12
G
K
K
23
24
3-4
7-8
9
1-2
5-6
2 4 6 83
13
14
133
CLEAR132
CLEAR10
E
17
D
108
H
109
H
107
H
77
D
73
C
85
D
110
H
11
D
12
D
9
7
5
6
1
2
3
4
8
9
78
D
9
E
61
★
71
★
72
★
19
★
58
★
59
★
20
★
NOTE: CUT WIRE SUPPLIED TO SIZE AND GLUE INTO PLACE AS SHOWN.
REMARQUE: COUPER LE FIL FOURNI À LA BONNE LONGUEUR ET LE COLLER EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.
NOTA: CORTE EL CABLE PROPORCIONADO AL TAMAÑO CORRESPONDIENTE Y PÉGUELO EN EL LUGAR COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.
82
D
81
D
81
86
D
1
L
8
D
49
★
63
★
60
D
RIGHT
LEFT
1 3 5 7NOTE: DO NOT DIP DECAL # 1, 2, 3, 6, 7, 8 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE DASHBOARD WITH WHITE GLUE.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 1, 2, 3, 6, 7 ET 8. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA TABLEAU DE BORD AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 1, 2, 3, 6, 7, 8 EN AGUA. RECORTE COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR EL TABLERO CON PEGAMENTO BLANCO.
6
1
7
8
12
17
16
19 18
11
20
2
3
STOCK STOCK STOCK FOOSE FOOSE FOOSEA
10
4
25
26
21
11
13
9
10
4
5
14
15
A
A
B
B
11
44
E
41
E
42
D
125
H
126
H
104
D
75
D
76
D
74
D
24
H
150
H
91
43
D
84
D
127
H
83
D
55
★
88
★
88
★
NOTE: INSTALL HEATER HOSES AND ADD SMALL PIECE OF TAPE TO HOLD TOGETHER AS SHOWN.
REMARQUE: INSTALLER LES BOYAUX DE CHAUFFAGE ET AJOUTER UN PETIT BOUT DE RUBAN POUR LES MAINTENIR EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.
NOTA: INSTALE LAS MANGUERAS DEL CALEFACTOR Y AGREGUE PEQUEÑO TROZO DE CINTA ADHESIVA PARA SUJETARLOS, COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.
68
★
67
★
FOOSE
STOCK
FRONT
FRONT
REAR
REAR
TIRE
TIRE
LARGE TIRE
SMALL TIRE
5
1
st STOCK STOCK FOOSE FOOSEK
G
D
80
D
69
★
69
79
79
D
203
★
200
★
201
★
205
★
205
★
204
★
Kit 2811 - Page 8
Kit 2811 - Page 9
6
7
8
9
28
H
27
H
15
D
31
D
21
E
34
D
18
D
87
D
91
16
D
39
G
33
H
70
D
40
G
32
D
34
D
22
E
29
D
23
E
25
H
26
H
13
D
14
D
PIN
PIN
HOLE
HOLE
6
7
8
9
28
H
27
H
15
D
31
D
21
E
34
D
18
D
87
D
91
16
D
39
G
33
H
70
D
40
G
32
D
34
D
22
E
29
D
23
E
25
H
26
H
13
D
14
D
PIN
PIN
HOLE
HOLE
Kit 2811 - Page 10
Kit 2811 - Page 7
10
4
25
26
21
11
13
9
10
4
5
14
15
A
A
B
B
11
44
E
41
E
42
D
125
H
126
H
104
D
75
D
76
D
74
D
24
H
150
H
91
43
D
84
D
127
H
83
D
55
★
88
★
88
★
NOTE: INSTALL HEATER HOSES AND ADD SMALL PIECE OF TAPE TO HOLD TOGETHER AS SHOWN.
REMARQUE: INSTALLER LES BOYAUX DE CHAUFFAGE ET AJOUTER UN PETIT BOUT DE RUBAN POUR LES MAINTENIR EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.
NOTA: INSTALE LAS MANGUERAS DEL CALEFACTOR Y AGREGUE PEQUEÑO TROZO DE CINTA ADHESIVA PARA SUJETARLOS, COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.
68
★
67
★
FOOSE
STOCK
FRONT
FRONT
REAR
REAR
TIRE
TIRE
LARGE TIRE
SMALL TIRE
5
1
st STOCK STOCK FOOSE FOOSEK
G
D
80
D
69
★
69
79
79
D
203
★
200
★
201
★
205
★
205
★
204
★
2
12
G
K
K
23
24
3-4
7-8
9
1-2
5-6
2 4 6 83
13
14
133
CLEAR132
CLEAR10
E
17
D
108
H
109
H
107
H
77
D
73
C
85
D
110
H
11
D
12
D
9
7
5
6
1
2
3
4
8
9
78
D
9
E
61
★
71
★
72
★
19
★
58
★
59
★
20
★
NOTE: CUT WIRE SUPPLIED TO SIZE AND GLUE INTO PLACE AS SHOWN.
REMARQUE: COUPER LE FIL FOURNI À LA BONNE LONGUEUR ET LE COLLER EN PLACE TEL QU’ILLUSTRÉ.
NOTA: CORTE EL CABLE PROPORCIONADO AL TAMAÑO CORRESPONDIENTE Y PÉGUELO EN EL LUGAR COMO SE MUESTRA EN LA IMAGEN.
82
D
81
D
81
86
D
1
L
8
D
49
★
63
★
60
D
RIGHT
LEFT
1 3 5 7NOTE: DO NOT DIP DECAL # 1, 2, 3, 6, 7, 8 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND GLUE INTO PLACE ON THE INSIDE THE DASHBOARD WITH WHITE GLUE.
REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 1, 2, 3, 6, 7 ET 8. COLLER EN PLACE À L’INTÉRIEUR DE LA TABLEAU DE BORD AVEC DE LA COLLE BLANCHE.
NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 1, 2, 3, 6, 7, 8 EN AGUA. RECORTE COMO SE MUESTRA. PEGUE EN LA PARTE INTERIOR EL TABLERO CON PEGAMENTO BLANCO.
6
1
7
8
12
17
16
19 18
11
20
2
3
STOCK STOCK STOCK FOOSE FOOSE FOOSEA
Kit 2811 - Page 12
Kit 2811 - Page 5
1
15
D
A
B
H
H
H
I
D
I
16
131
CLEAR130
CLEAR135
TRANSPARENT RED136
TRANSPARENT RED7
L
99
E
100
E
97
F
105
F
111
H
138
★
54
★
53
★
128
★
56
★
65
★
66
★
123
★
115
★
95
E
98
D
124
F
92
F
93
F
94
F
112
F
101
E
120
E
102
H
96
E
105
F
56
★
RIGHT
27
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
75
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta76
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta77
Front Seat Siège avant Asiento delantero78
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero79
Console Top Dessus de console Parte superior de la consola80
Console Bottom Dessous de console Parte inferior de la consola81
Dashboard Tableau de bord Tablero82
Dash Grip Prise du tableau de bord Agarre del tablero83
Door Grip Prise de la porte Agarre de puerta84
Pedals Frein à main Freno de mano85
Lt. Steering Column Colonne de direction gauche Columna de dirección izquierda86
Rt. Steering Column Colonne de direction droite Columna de dirección derecha87
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera88
Outer Wheel Roue externe Rueda externa91
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador92
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite93
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor94
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor95
Starter Inner Intérieur du démarreur Parte interna del arrancador96
Starter Outer Extérieur du démarreur Parte externa del arrancador97
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua98
Torsional Damper Amortisseur de torsion Amortiguador de torsión99
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón100
Fan Ventilateur Ventilador101
Distributor Distributeur Distribuidor102
Shift Linkage Tringlerie d’embrayage Varillaje de transmisión103
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior104
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior105
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros106
Air Cleaner Tub Cuve du filtre à air Tubo del limpiador de aire107
Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape108
Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape109
Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape110
Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape111
Cross-Ram Manifold Top Dessus de la prise d’air à pression croisée Parte superior del colector Cross-Ram112
Cross-Ram Manifold Bottom Dessous de la prise d’air à pression croisée Parte inferior del colector Cross-Ram115
Alternator Alternateur Alternador117
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire118
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior119
Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad120
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido121
Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador122
Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador123
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha124
Engine Front Avant du moteur Frente del motor125
Lt. Brake Master Cylinder Half Moitié gauche du maître-cylindre du frein Mitad izquierda del cilindro maestro de freno126
Rt. Brake Master Cylinder Half Moitié droite du maître-cylindre du frein Mitad derecha del cilindro maestro de freno127
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno128
Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador130
Windshield Pare-brise Parabrisas131
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera132
Headlight Phare Faro reflector133
Driving Light Phare de route Luz direccional135
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda136
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha138
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda141
Tire Pneu Neumático150
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera200
Custom Front Outer Wheel Roue externe avant personnalisée Rueda externa delantera personalizada201
Custom Rear Outer Wheel Roue externe arrière personnalisée Rueda externa trasera personalizada203
Custom Front Inner Wheel Roue avant personnalisée intérieure Rueda interno delantero personalizado204
Custom Rear Inner Wheel Roue arrière intérieure personnalisée Rueda interno trasero personalizado205
Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador--
Custom Small Tire Petit pneu personnalisé Neumático pequeño personalizado--
Custom Large Tire Gros pneu personnalisé Neumático grande personalizado--
Spark Plug Wire Fil à bougie Cable de bujía--
Heater Hose Boyau de chaufferette Manguera del calentador17
18
2
L
50
★
63
★
FOOSE
STOCK
Kit 2811 - Page 14
Kit 2811 - Page 3
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo2
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera3
Hood Capot Capó7
Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero8
Front Air Dam Jupe avant Desviador de aire delantero9
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego10
Chassis Châssis Chasis11
Crossmember Longeron transversal Travesaño12
Transmission Support Support de transmission Soporte de transmisión13
Lt. Lower A-Arm Bras en A inférieur gauche Brazo en A inferior izquierdo14
Rt. Lower A-Arm Bras en A inférieur droit Brazo en A inferior derecho15
Lt. Upper A-Arm Bras en A supérieur gauche Brazo en A superior izquierdo16
Rt. Upper A-Arm Bras en A supérieur droit Brazo en A superior derecho17
Steering Gear Box Engrenage de conduite Caja de engranaje de dirección18
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento19
Turn Signal Lever Levier de feu de signalisation Palanca de cambio de señal20
Tilt Lever Levier d’inclinaison Palanca de inclinación21
Rear Axle Front Avant de l’essieu arrière Frente del eje trasero22
Rear Axle Rear Arrière de l’essieu arrière Parte trasera del eje trasero23
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera24
Brake Drum Tambour de frein Tambor de freno25
Rt. Front Disc Brake Frein à disque avant droit Freno de disco delantero derecho26
Lt. Front Disc Brake Frein à disque avant gauche Freno de disco delantero izquierdo27
Lt. Front Spindle Tourillon avant gauche Husillo delantero izquierdo28
Rt. Front Spindle Tourillon avant droit Husillo delantero derecho29
Rear Shackle - Short Manille arrière – longue Anclaje trasero - Corto31
Rt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière droit Ballesta trasera derecha32
Lt. Rear Leaf Spring Ressort à lame arrière gauche Ballesta trasera izquierda33
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión34
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero37
Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda38
Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha39
Lt. Exhaust Échappement de gauche Tubo de escape izquierdo40
Rt. Exhaust Échappement de droite Tubo de escape derecho41
Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador42
Radiator Radiateur Radiador43
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador44
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota45
Lt. Radiator Brace Entretoise gauche du radiateur Soporte izquierdo del radiador46
Rt. Radiator Brace Entretoise droite du radiateur Soporte derecho del radiador47
Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha48
Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda49
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero50
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero51
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral52
Side Mirror Support Support de miroir latéral Soporte de retrovisor lateral53
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero54
Rear View Mirror Support Support de rétroviseur arrière Soporte de espejo retrovisor trasero55
Radiator Cap Bouchon du radiateur Tapa del radiador56
Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie Moldeado de carrocería inferior57
Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas58
Headlight Reflector Réflecteur de phare Reflector de faro59
Driving Light Reflector Réflecteur de phare de route Reflector de las luces direccionales60
Grille Grille Parrilla61
Grille Emblem Emblème de grille Emblema de la parrilla62
Antenna Antenne Antena63
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia65
Lt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière gauche Reflector de luz trasera izquierda66
Rt. Taillight Reflector Réflecteur de feu arrière droit Reflector de luz trasera derecha67
Door Window Crank Manivelle de fenêtre de porte Manivela de ventana de puerta68
Side Window Crank Manivelle de fenêtre latérale Manivela de ventana lateral69
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades70
Brace Hauban Soporte71
Dash Knob Bouton du tableau de bord Perilla del tablero72
Steering Wheel Spokes Rayons du volant Rines de estrella de dirección73
Steering Wheel Rim Anneau du volant Rin de rueda de dirección74
Interior Intérieur Interior19
20
37
D
3
L
38
D
118
D
46
E
45
E
48
★
51
★
47
★
121
★
62
★
57
★
122
★
117
★
NOTE: CAREFULLY BEND WINDSHIELD WIPERS TO FIT TO THE WINDSHIELD. REMARQUE: PLIER MINUTIEUSEMENT LES ESSUIE-GLACE POUR LES AJUSTER AU PARE-BRISE.
NOTA: DOBLE LOS LIMPIAPARABRISAS CUIDADOSAMENTE PARA QUE PUEDAN CABER EN EL PARABRISAS.
1
st2
nd3
rdD
A
52
★
106
D
J
D
41 40 22 39 38 45 44 35 43 42 34 35 33 55 54 55 28 34 32 31 30 31 30
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Blue
Bleu
Azul
C
Brown
Brun
Marrón
D
Flat Black
Noir mat
Negro mate
E
Gloss Black
Noir brillant
Negro brillante
F
Orange
Orange
Anaranjado
G
Silver
Argent
Plata
H
Steel
Acier
Acero
I
Transparent Red
Rouge transparent
Rojo transparente
J
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
K
White
Blanc
Blanco
L
Body Color
Couleur de carrosserie
Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * DÉCOUPEZ* TRIM OFF * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS* HEATED SCREWDRIVER END * OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * RUBAN AMOVIBLE* REMOVE TAPE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE* RUBBER BAND TOGETHER * WEIGHT* POIDS * DECAL * DÉCALCOMANIE * CALCOMANÍA * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT * NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR * REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * REPEAT PROCEDURE * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * REPITA EL PROCEDIMIENTO * OPTIONAL PARTS * PIÈCES OPTIONNELLES * PARTES OPCIONALES
21
NOTE: DO NOT DIP DECAL # 35 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 35. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.