• No se han encontrado resultados

Inyector y camisilla del motor volvo americano, reemplazo (cónico)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Inyector y camisilla del motor volvo americano, reemplazo (cónico)"

Copied!
31
0
0

Texto completo

(1)

Inyect

Inyector

or y camisi

y camisilla

lla del mo

del motor

tor, reemp

, reemplazo

lazo

(cónico)

(cónico)

D1

D11, D13,

1, D13, D16

D16

Inye

Inyector

ctor y cam

y camisil

isilla

la del

del motor

motor, ree

, reempla

mplazo

zo (cóni

(cónico)

co)

CUIDADO

CUIDADO Este b

Este boletíoletínn descrdescribeibe herraherramienmientastas imporimportanttanteses y el pry el procediocedimienmientoto parapara el reeel reemplamplazozo deldel inyector

inyector del motdel motoror y de y de la camisla camisillailla del indel inyectoryector. Estas . Estas herramientasherramientas y procedimieny procedimientostos reemp

reemplazanlazan todas las herratodas las herramienmientastas y procedimy procedimientoientoss existexistenteentess para el reemplpara el reemplazoazo de lade la funda cónica.

funda cónica. Si el procedimSi el procedimientoiento en este boleten este boletínín no se sigue no se sigue exactamente,exactamente, puede resultar puede resultar  en daño al motor.

en daño al motor.

Nota!

Nota!Si no se sigue el procedimienSi no se sigue el procedimientoto en este boleen este boletíntín de manerade manera exactexacta puede resula puede resultartar enen

recha

rechazozo de la reclamade la reclamaciónción de garantde garantía.ía.

Contenido

Contenido

••

“Identifi“Identificaciócaciónn de lde la fua funda”,nda”, páginpágina 2a 2

••

“Inyector“Inyector y camy camisilisillala del mdel motorotor, ree, reemplamplazozo (cóni(cónico)”,co)”, páginpágina 4a 4

••

“Listaa de in“List de inspeccspecciónión de reede reemplazmplazoo de inde inyectoyectorr cóniccónico de o de motomotorr y de y de camiscamisilla”illa”,, páginpágina 29a 29

Nota!

Nota!La informaciónn está sujetLa informació está sujeta a caa a cambiombio sin previo sin previo aviso.aviso.

Las ilus

Las ilustracitracionesones se utilise utilizanzan únicaúnicamentmentee como refcomo referencierencia,a, y pueden vary pueden variariar ligerligeramentamentee dede la versió

la versión del motorn del motor en sí. Sin embaren sí. Sin embargo,go, los compolos componentnenteses clave traclave tratadostados en estaen esta infor

informacimaciónón se represense representantan de la manerade la manera más exactmás exacta posiblea posible..

F

Feecchha a GGrruuppo o NNrroo. . EEddiicciióón n PPáágg..

El prese

El presentente boletboletínín de servide servicio reecio reemplamplazaza al boleal boletíntín 237-6237-600 fecha fechadodo 3.2013.2013.3. 9.20139.2013

2

23

37

7 6

60

0

0

02

2

  1(31)  1(31) PV776-89125594 PV776-89125594 M MEEXX6611554444 MMeexxiiccaann

(2)

Instru

Instruccion

cciones

es de repara

de reparación

ción

2379-03-02-01

2379-03-02-01

Iny

Inyec

ector

tor uni

unitar

tario

io y

y cam

camisi

isilla

lla,, ree

reempl

mplazo

azo (có

(cónic

nica)

a)

CUIDADO

CUIDADO Este bol

Este boletínetín descridescribebe herraherramientmientasas impoimportantrtanteses y el proce-y el proce-dimi

dimientoento para epara el reeml reemplazoplazo del indel inyectoyectorr del model motortor y de lay de la camisilla

camisilla del inyectordel inyector. Estas herram. Estas herramientasientas y procedimien-y procedimien-tos reempl

tos reemplazanazan todas latodas las herramients herramientasas y procedimiy procedimientosentos existentes

existentes para el reemplpara el reemplazoazo de la funda de la funda cónica. Si cónica. Si el pro-el pro-cedim

cedimientoiento en este boletíen este boletínn no se sigue exactamno se sigue exactamente,ente, pue- pue-de resultar

de resultar en daño al motoren daño al motor..

Nota!

Nota!Si no se siSi no se sigue el procedimgue el procedimientoiento en este boleen este boletíntín de ma-de

ma-nera exacta

nera exacta puede resultarpuede resultar en rechazo de en rechazo de la reclamaciónla reclamación dede garantía.

garantía. Usted deb

Usted debe leer y e leer y comprcomprenderender las precaulas precaucionecioness y linea-y linea-mient

mientosos de de InfoInformacirmaciónón de de serviservicio,cio, GrupoGrupo de de funcifunciónón 20,20, "Práct

"Prácticasicas de segde seguridauridadd de motde motor"or" antes antes de reade realizarlizar esteeste proced

procedimieimiento.nto. Si no Si no esta debidesta debidamentamentee capaccapacitaditadoo y certi-y certi-ficado en e

ficado en este procedimientste procedimiento,o, pida a su pida a su supervisorsupervisor que loque lo capacite ante

capacite antes de llevarlos de llevarlo a cabo.a cabo. Herrami

Herramientasentas especiespeciales: 99900ales: 9990006,06, 9990019990013,3, 999 9996046049,9, 9999998248249,9, 9999998258250,0, 9999998258251,1, 851 85112740, 88800014,12740, 88800014, 88800457, 8880046088800457, 88800460,, 88800387, 88880056, 88880099, J42885, 88800387, 88880056, 88880099, J42885, PT2900, 2815–2V700  PT2900, 2815–2V700 

Identificación de la funda

Identificación de la funda

Not

Nota!a! ExiExistestenn dos tipdos tiposos de fundde fundasas de inyede inyectoctoresres que seque se util

utilizanizan en men motoreotoress VVolvo,olvo, cónicónicaca y de y de cobre cobre planaplana.. LasLas cami

camisillsillasas cónicónicascas estánestán hechahechass de de acero acero inoxiinoxidabldable.e. SeSe util

utilizaiza una arauna arandelndelaa con las ccon las camisamisillaillass planplanasas de cobrde cobre.e. Usted d

Usted debe detebe determierminarnar qué tipoqué tipo de fundade funda está en el moestá en el mo--tor para sab

tor para saber las herraer las herramienmientastas correccorrectastas a utilizaa utilizarr parapara el procedim

(3)

2379-03-02-01

2379-03-02-01

Iny

Inyec

ector

tor uni

unitar

tario

io y

y cam

camisi

isilla

lla,, ree

reempl

mplazo

azo (có

(cónic

nica)

a)

CUIDADO

CUIDADO Este bol

Este boletínetín descridescribebe herraherramientmientasas impoimportantrtanteses y el proce-y el proce-dimi

dimientoento para epara el reeml reemplazoplazo del indel inyectoyectorr del model motortor y de lay de la camisilla

camisilla del inyectordel inyector. Estas herram. Estas herramientasientas y procedimien-y procedimien-tos reempl

tos reemplazanazan todas latodas las herramients herramientasas y procedimiy procedimientosentos existentes

existentes para el reemplpara el reemplazoazo de la funda de la funda cónica. Si cónica. Si el pro-el pro-cedim

cedimientoiento en este boletíen este boletínn no se sigue exactamno se sigue exactamente,ente, pue- pue-de resultar

de resultar en daño al motoren daño al motor..

Nota!

Nota!Si no se siSi no se sigue el procedimgue el procedimientoiento en este boleen este boletíntín de ma-de

ma-nera exacta

nera exacta puede resultarpuede resultar en rechazo de en rechazo de la reclamaciónla reclamación dede garantía.

garantía. Usted deb

Usted debe leer y e leer y comprcomprenderender las precaulas precaucionecioness y linea-y linea-mient

mientosos de de InfoInformacirmaciónón de de serviservicio,cio, GrupoGrupo de de funcifunciónón 20,20, "Práct

"Prácticasicas de segde seguridauridadd de motde motor"or" antes antes de reade realizarlizar esteeste proced

procedimieimiento.nto. Si no Si no esta debidesta debidamentamentee capaccapacitaditadoo y certi-y certi-ficado en e

ficado en este procedimientste procedimiento,o, pida a su pida a su supervisorsupervisor que loque lo capacite ante

capacite antes de llevarlos de llevarlo a cabo.a cabo. Herrami

Herramientasentas especiespeciales: 99900ales: 9990006,06, 9990019990013,3, 999 9996046049,9, 9999998248249,9, 9999998258250,0, 9999998258251,1, 851 85112740, 88800014,12740, 88800014, 88800457, 8880046088800457, 88800460,, 88800387, 88880056, 88880099, J42885, 88800387, 88880056, 88880099, J42885, PT2900, 2815–2V700  PT2900, 2815–2V700 

Identificación de la funda

Identificación de la funda

Not

Nota!a! ExiExistestenn dos tipdos tiposos de fundde fundasas de inyede inyectoctoresres que seque se util

utilizanizan en men motoreotoress VVolvo,olvo, cónicónicaca y de y de cobre cobre planaplana.. LasLas cami

camisillsillasas cónicónicascas estánestán hechahechass de de acero acero inoxiinoxidabldable.e. SeSe util

utilizaiza una arauna arandelndelaa con las ccon las camisamisillaillass planplanasas de cobrde cobre.e. Usted d

Usted debe detebe determierminarnar qué tipoqué tipo de fundade funda está en el moestá en el mo--tor para sab

tor para saber las herraer las herramienmientastas correccorrectastas a utilizaa utilizarr parapara el procedim

(4)

W2056876 W2056876

 A. Inyector  A. Inyector planoplano

B. Inyect

B. Inyectoror cóniccónicoo CUIDADO CUIDADO Las fundas cónicas

Las fundas cónicas y de cobre no se deben my de cobre no se deben mezclarezclar en elen el mism

mismoo motomotorr. Se debe utiliz. Se debe utilizarar el mismoel mismo tipo de fundtipo de funda ena en los seis c

los seis cilinilindros.dros. MezcMezclarlar las camlas camisilisillaslas puede repuede resultsultarar enen daños al motor.

daños al motor.

W20 W20

Nota!

Nota! Al volAl volver a insver a instalartalar el inyeel inyectorctor existexistente,ente, es acepes acep--table

table reutireutilizalizarr la cala camisimisillalla del idel inyectnyectoror o inso instalartalar una cuna ca- a-misi

misillalla nuevanueva.. CuanCuandodo se se instainstalele un un nuevonuevo inyeinyectorctor,, tamb

(5)

1

 Asegure el vehículo para servicio estacionándolo en una su-perficie plana y nivelada, aplicando el freno de mano, blo-queando las ruedas traseras, y colocando la transmisión en neutral o estacionar.

2

Desconecte todos los cables de las terminales negativas (tie-rra) para prevenir lesiones físicas por descarga eléctrica y para prevenir daños a los componentes eléctricos.

3

Drene el refrigerante del radiador y del motor utilizando el ex-tractor de refrigerante.

Nota!Un método alternativo es conectar la manguera de

de-sagüe al conector de dede-sagüe y drenar el refrigerante. 2815-2V700, 9990649 , 85112740

4

Limpie alrededor del aditamento de la línea de suministro de combustible en la carcasa del filtro. Afloje la línea del com-bustible en la carcasa del filtro para permitir que el combusti-ble se drene de la cabeza de cilindros. Permita que el

combustible se drene en un contenedor apropiado. 5

Desmonte la cubierta de válvulas del motor. Consulte el pro-cedimiento de servicio en Grupo 211.

Nota!Gire la cubierta de la válvula conforme sea necesario,

para librar el engranaje del árbol de levas y el amortiguador.

Nota!Dependiendo del chasis, puede tener que removerse

la cubierta del motor para tener espacio para remover la cu-bierta de las válvulas.

6

Remueva el eje de balancines. Consulte los procedimientos de servicio en Grupo de función 214.

CUIDADO

Se debe mantener el orden del montaje del balancín. Ase-gúrese de que los grupos de cuatro se mantienen juntos.  Asegúrese que los balancines estén identificados para

que puedan regresar a sus posiciones originales en el eje. No restar atención a esta precaución puede resultar en graves daños al motor.

(6)

W2005514

1 Tapa del cojinete del árbol de levas 2 Árbol de levas

3 Camisilla de alineación

7

 Asegúrese que las camisillas de alineación permanezcan en su lugar en cada tapa de cojinete.

8

Marque los puentes de válvula para que se puedan instalar  en el mismo lugar al volver a ensamblar. Desmonte los puen-tes de la válvula.

Nota!Marque la ubicación de los inyectores para su

reinsta-lación. Se deben instalar los inyectores en el mismo cilindro del cual fueron desmontados.

9

Limpie a fondo alrededor de los inyectores que se van a re-mover. Quite el perno de sujeción del inyector.

(7)

W2005170

CUIDADO

No utilice fuerza excesiva sobre el inyector con el martillo deslizante. Si el inyector está atascado en la camisilla, se puede dañar el extractor con el martillo deslizante.

Instale el extractor en el inyector. Posicione la horquilla del extractor en la ranura del inyector y bloquee el brazo utilizan-do el tornillo de mariposa a un lautilizan-do. Asegure el extractor  atornillando el tornillo hacia la copa interior del inyector. Ins-tale el martillo deslizante. Utilice fuerza razonable con el martillo deslizante para extraer el inyector de la cabeza de cilindros.

Nota!Tenga cuidado al desmontar el inyector porque la

suje-ción del inyector no está fija y podría caer si no se mantiene en su lugar.

9990006, 9990013

W2005112

11

Instale la funda protectora sobre el inyector para prevenir  daños.

(8)

W2005172

12

Limpie el tapón del protección e instálelo dentro del orificio del inyector de la cabeza de cilindros para protegerlo contra desechos. Utilizando aire comprimido, limpie los orificios de la sujeción del inyector.

PELIGRO

El aire comprimido puede ocasionar lesiones físicas gra-ves. Al utilizar aire comprimido para limpieza, utilice una careta de protección, ropa protectora y zapatos de seguri-dad. El agua presurizada podría ocasionar que las partícu-las y/o agua caliente se rocíen en dirección a usted y ocasionarle lesiones físicas. La presión de aire máxima debe estar por debajo de 200 kPa (30 psi) para fines de limpieza.

CUIDADO

Es muy importante limpiar los orificios de tornillo de la hor-quilla del inyector. Si no se limpia el fluido, puede ocurrir  un bloqueo hidráulico al apretar las herramientaso los in-yectores, y puede resultar en falta de o en carga de suje-ción baja y agrietamiento de la cabeza de cilindros en el orificio de tornillo de la cabeza del inyector.

Nota!Cerciórese de que el tapón de protección esté limpio

de modo que éste no introduzca suciedad o contaminantes dentro del motor.

9998251 13

Para ayudar a determinar si el inyector se puede volver a uti-lizar, las siguientes fotos muestran ejemplos de ambos tipos de inyectores, reutilizables y no reutilizables. Verifique los ejemplos y compare los inyectores removidos con los ejem-plos mostrados. Busque señales de depósitos de carbón y hollín sobre el área de sellado causados por fuga de gas de combustión. También busque señales de desgaste desigual o general alrededor del área del anillo de sellado que puedan ser causadas por movimiento de los inyectores en sus asien-tos que deje pasar el gas de combustión.

(9)

W2078381

Inyector reutilizable

1 Área sin contacto. Los depósitos de hollín no son visi-bles y no se muestra fuga de gas de combustión. 2 Área de anillo de sellado uniforme, se muestra un anillo

de sellado normal.

3 Debajo del área de sellado. Donde estén presentes los gases de combustión, normalmente estará ennegrecido por hollín.

4 Justo encima del área de sellado, no se muestra des-gaste severo ni depósitos visibles de hollín.

(10)

W2080174

Inyector reutilizable

1 Área sin contacto. Los depósitos de hollín no son visi-bles y no se muestra fuga de gas de combustión. 2 Área de anillo de sellado uniforme, se muestra un anillo

de sellado normal.

3 Debajo del área de sellado. Donde estén presentes los gases de combustión, normalmente estará ennegrecido por hollín.

4 Justo encima del área de sellado, no se muestra des-gaste severo ni depósitos visibles de hollín.

(11)

W2080175

Inyector reutilizable

1 Área sin contacto. Los depósitos de hollín no son visi-bles y no se muestra fuga de gas de combustión. 2 Área de anillo de sellado uniforme, se muestra un anillo

de sellado normal.

3 Debajo del área de sellado. Donde estén presentes los gases de combustión, normalmente estará ennegrecido por hollín.

4 Justo encima del área de sellado, no se muestra des-gaste severo ni depósitos visibles de hollín.

(12)

W2078380

Inyector no reutilizable

1 Área sin contacto. Los depósitos de hollín son visibles y se muestra fuga de gas de combustión.

2 Área de sellado, anillo de sellado muy ancho mostrando movimiento del inyector.

3 Debajo del área de sellado. Donde estén presentes los gases de combustión, normalmente estará ennegrecido por hollín.

4 Justo encima del área de sellado, se muestra desgaste severo del anillo, depósitos visibles de hollín.

(13)

W2080177

Inyector no reutilizable

1 Área sin contacto. Los depósitos de hollín son visibles y se muestra fuga de gas de combustión.

2 Área de sellado, anillo de sellado muy ancho mostrando movimiento del inyector.

3 Debajo del área de sellado. Donde estén presentes los gases de combustión, normalmente estará ennegrecido por hollín.

4 Justo encima del área de sellado, se muestra desgaste severo del anillo, depósitos visibles de hollín.

(14)

W2080181

Inyector no reutilizable

1 Área sin contacto. Los depósitos de hollín son visibles y se muestra fuga de gas de combustión.

2 Área de sellado, anillo de sellado muy ancho mostrando movimiento del inyector.

3 Debajo del área de sellado. Donde estén presentes los gases de combustión, normalmente estará ennegrecido por hollín.

4 Justo encima del área de sellado, se muestra desgaste severo del anillo, depósitos visibles de hollín.

(15)

W2080182

Inyector no reutilizable

1 Área sin contacto. Los depósitos de hollín son visibles y se muestra fuga de gas de combustión.

2 Área de sellado, anillo de sellado muy ancho mostrando movimiento del inyector.

3 Debajo del área de sellado. Donde estén presentes los gases de combustión, normalmente estará ennegrecido por hollín.

4 Justo encima del área de sellado, se muestra desgaste severo del anillo, depósitos visibles de hollín.

(16)

W2080152

NO UTILICE UNA RUEDA DE ALAMBRE PARA LIMPIAR LOS INYECTORES

W2080151

14

Si la inspección inicial indica que el inyector se puede reutili-zar, limpie la superficie del asiento de la tuerca ciega de de-pósitos de carbón duro con un trapo suave y combustible diesel. Este es el único procedimiento de limpieza aprobado. Hay nuevos recubrimientos de tapa de inyector que se pue-den dañar a causa de métodos de limpieza incorrectos.

CUIDADO

El único procedimiento del limpieza aprobado para inyec-tores cónicos es un trapo suave con combustible diesel. Es extremadamente importante en tuercas ciegas limpiar  con fosfato manganeso. Otros métodos de limpieza remo-verán la capa de fosfato.

CUIDADO

No utilice una rueda de alambre para limpiar la superficie del asiento de la tuerca ciega. Solamente utilice un trapo suave y combustible diesel para limpiar la superficie del asiento de la tuerca ciega. Se debe evitar el uso de fuerza excesiva y puede dañar la superficie de asiento resultando en un inyector que no se pueda reutilizar.

(17)

relacionados en la superficie del asiento de la tuerca ciega de la boquilla.

Nota!Las picaduras en superficies distintas a la superficie

de asiento de la tuerca ciega no tienen efecto sobre el fun-cionamiento del inyector y son aceptables.

Si hay daño de picaduras o de otro tipo, no se puede reuti-lizar el inyector y la funda.Cuando se instale un nuevo inyector, también se debe instalar una nueva funda de inyector. Proceda al Paso 17 para desmontaje de

camisi-lla del inyector.

Si no hay picaduras en la superficie del asiento, el inyec-tor puede ser reutilizado. Proceda al siguiente paso para limpieza de la camisilla del inyector.

Nota! Al volver a instalar el inyector existente, es acep-table reutilizar la camisilla del inyector o instalar una ca-misilla nueva.

16

Instale la camisilla protectora del juego J42885-25. Utilice la escobilla 88880056 para limpiar la camisilla del inyector. Lim-pie la camisilla del inyector después de cepillar, con un trapo libre de pelusa y utilice limpiador de frenos o limpiador de contacto para remover todos los depósitos sueltos. Después de limpiar la camisilla, inspeccione cuidadosamente la su-perficie interior de la camisilla, especialmente la susu-perficie del fondo. Cualquier contaminación restante es inaceptable y se debe retirar.

Si hay cualquier indicación de una discrepancia que le cause preocupación sobre la idoneidad de la camisilla pa-ra su reutilización, reemplácela con una camisilla nueva. Proceda al siguiente paso para desmontaje de la camisilla del inyector.

Si la camisilla va a ser reutilizada, proceda al Paso 39 pa-ra instalación del inyector. El inyector debe ser reinsta-lado en el mismo cilindro del que fue removido.

(18)

T2024894

17

Instale dos anillos de sellado para impedir que entre tierra a la galería de combustible al remover la funda del inyector.

Nota!Se necesitan dos anillos de sellado para cubrir la

gale-ría de combustible. 9998250

18

 Aplique grasa multiusos para todas las roscas para evitar el desgaste. Apriete la tuerca de collar contra la cabeza hexa-gonal del eje central. Gire el eje central en sentido de las ma-necillas del reloj hasta que se detenga. Después retroceda el eje central una vuelta y media.

88800387, 88800460 W2083541 1 Eje central 2 Tuerca de collar  3 Collar moleteado 19

Instale el extractor dentro de la camisilla. El extractor está instalado correctamente cuando las lengüetas del barril exte-rior quedan reposando en la cabeza de cilindros y el diáme-tro exterior superior de la herramienta interior está

ligeramente arriba o a ras con la parte inferior del recorte en el barril exterior. Gire el eje central en sentido de las maneci-llas del reloj hasta que se perciba el contacto con la camisi-lla. Utilizando una llave, gire el eje central una cara adicional. Gire el collar moleteado en sentido de las manecillas del reloj hasta que sea hecho contacto entre el cojinete de empuje y el barril exterior.

CUIDADO

No utilice herramientas neumáticas para remover las fun-das de los inyectores, o puede resultar en daños al barre-no del inyector.

Nota!Esta herramienta puede ser utilizada para desmontar 

las camisillas de cobre y cónicas. 88800387, 88800460, 88880099

(19)

W2083540

Gire la tuerca de collar en sentido de las manecillas del reloj hasta que la camisilla del inyector sea desmontada. Afloje el eje central para liberar las mordazas de la camisilla del inyector.

21

 Absorba todo el refrigerante remanente con un trapo libre de pelusas.

Nota!Revise que el pistón quede libre de cualquier fluido.

T2024894

22

Fije una línea neumática de diámetro pequeño a una boquilla de aspirado de taller húmeda / seca que pueda llegar a los pasajes de refrigerante en el inyector. Retire todo el combus-tible y refrigerante remanentes. Se puede utilizar una toalla de papel de taller libre de pelusas para absorber el líquido. Todos los fluidos tienen que ser retirados completamentean-tes de proceder. Desmonte los dos anillos de sellado del pa-saje de combustible cuando todo el fluido haya sido retirado.

Nota!No utilizamos trapo de taller ya que podría contener 

contaminantes, virutas de metal, etc. 9998250, PT2900

(20)

23

Inspeccione la condición de los O-rings J-42885-25 antes de instalar la camisilla de protección. Si es necesario, reempla-ce los O-rings (números de parte 507688 y 10914). Instale la herramienta de sellado del barreno del inyector, J-42885-25, para proteger el área del paso de combustible y prevenir que entren residuos.

J-42885-25

W2006260

24

Utilizando el juego de limpieza, J42885, limpie el asiento de la funda del inyector de la cabeza de cilindros.

Nota!Debe utilizarse la herramientade sellado del barreno

del inyector para prevenir que entre tierra al paso de combustible.

Nota!Un taladro de alta velocidad o una esmeriladora de

án-gulo muerto funcionan mejor para limpieza con la punta de la escobilla J42885-2.

J42885-1, J42885-2, J42885-3, J42885-4, J-42885-25

W2005616

25

Utilizando la escobilla, limpie las paredes del barreno del in-yector de la cabeza de cilindros para la funda del inin-yector.

Nota!Debe utilizarse la herramientade sellado del barreno

del inyector para prevenir que entren residuos al paso de combustible.

Nota!Inspeccione la escobilla por cerdas de alambre

faltan-tes y por estreches de la escobilla en el orificio. Si faltan va-rias cerdas de alambre o la escobilla, o si la escobilla se ajusta suelta en el orificio, reemplace la escobilla. J42885-6, J42885-25

(21)

W2005617

yector en la cabeza de cilindros.

Nota!Debe utilizarse la herramienta de sellado del barreno

del inyector para prevenir que entren residuos al paso de combustible.

Nota!Inspeccione la escobilla por cerdas de alambre

faltan-tes y por estreches de la escobilla en el orificio. Si faltan va-rias cerdas de alambre o la escobilla, o si la escobilla se ajusta suelta en el orificio, reemplace la escobilla.

Nota! Al reemplazar las fundas de los inyectores, es im-portante verificar que el barreno de las funda en la cabe-za de cilindros esté libre de cualquier depósito de

carbón u otro residuos (por ejemplo: pedazos de anillo O, etc.) antes de instalar la nueva funda del inyector. Re-pita la limpieza de ser necesario.

J42885-5, J-42885-25 27

ADVERTENCIA

No intente expulsar los residuos utilizando aire comprimi-do. Intentar hacerlo puede causar lesiones en los ojos. Utilizando la aspiradora de virutas, remueva todo residuo restante del barreno de la funda del inyector.

Nota! El asiento de camisilla de inyector en la cabeza de cilindros y el orificio para la punta de camisilla de inyec-tor tienen que estar Completamente limpios y secos.

PT2900 28

Remueva la herramienta de sellado del barreno del inyector  de la cabeza de cilindros. Utilizando la aspiradora de virutas, remueva cualquier residuo restante.

PT2900, J-42885-25 29

Sature una toalla de papel de taller libre de pelusas con lim-piador de frenos o con limlim-piador de contacto. Limpie el orifi-cio de la manga de inyector con especial atención para el área de asiento de la camisilla de inyector y para el área de sellado del O-ring de la camisilla de inyector en la cabeza de cilindros.

(22)

30

 Asegúrese de que el pistón esté en la posición más baja en el cilindro. Si no, utilice la herramienta para girar el volante de inercia para colocar el pistón en la posición más baja.

Nota!Esto es para asegurarse de que la herramientade

ins-talación de la funda no dañe el pistón debido a la longitud de la herramienta.

88800014, 9996956

T2048540

31

Nota! Asegúrese de que la superficie del orificio de la

camisi-lla en la cabeza de cilindros esté limpia y seca antes de apli-car sellador.

 Antes de instalar la camisilla cónica, aplique el activador  7649 de Loctite en atomizador a la superficie inferior de la camisilla donde va a aplicarse el compuesto de sellado y de- je secar completamente. Cuando el activador esté seco,

apli-que un cordón de 2-3 mm de compuesto de sellar aprobado de Volvo (número de parte 1161059) a la parte inferior de la camisilla de inyector.

32

Nota!Siempre utilice el anillo O nuevo incluido en el juego

de la funda.

Lubrique un anillo O nuevo de funda de inyector con refrige-rante limpio o con agua jabonosa. Instale el anillo O en la funda del inyector y lubrique otra vez con refrigerante limpio o con agua jabonosa.

CUIDADO

Limpiar con refrigerante o agua jabonosa es el único lubri-cante aprobado para el O-ring de la camisilla de inyector. Si se utiliza aceite pude causar que el O-ring se hinche y se dañe durante la instalación.

(23)

T2048537

X = 7.9 ± 0.05 mm

CUIDADO

No utilizar la broca apropiada puede resultar en el rompi-miento de la broca dentro de la cabeza de cilindros. Estos tipos de fallas no están cubiertas por la garantía.

Utilizando calibradores, mida la broca escariadora para ase-gurarse de estar utilizando la herramienta escariadora apro-piada. La medición debe leerse en 7.9 ± 0.05 mm. También, verifique que la broca escariadora tenga cuatro etapas y que mida 120 mm de longitud.

Nota!La broca escariadora, 88880054, se puede ordenar 

como refacción si la broca esta desgastada o rota. 88880054

W2083628

Herramienta de instalación de camisilla cónica, 88800457

34

Lubrique un O-ring de camisilla de inyector (número de parte 20536487) con refrigerante limpio o con agua jabonosa. Ins-tale el O-ring en la herramientade instalación de camisilla de inyector y lubrique otra vez con refrigerante limpio o con agua jabonosa.

CUIDADO

Limpiar con refrigerante o agua jabonosa es el único lubri-cante aprobado para el O-ring de la camisilla de inyector. Si se utiliza aceite pude causar que el O-ring se hinche y se dañe durante la instalación.

Nota!El O-ring se utiliza en la herramienta únicamente para

proteger el orificio de la cabeza de cilindros. El O-ring única-mente necesita ser reemplazado cuando está dañado. Un O-ring de camisilla de inyector usada puede utilizarse en la herramienta.

Nota!La herramienta especial 88800457 solamente puede

utilizarse en las camisillas cónicas de inyector. No puede uti-lizarse en la camisilla de inyector de cobre.

(24)

35

CUIDADO

Si no se afloja la broca escariadora pude causar que la broca se tuerza o se rompa.

Coloque la nueva funda del inyector en la herramienta de instalación. Enrosque la broca de suajado completamente en la avellanadora hasta que se detenga (apretada a mano).  Afloje la broca escariadora 180° antes de instalar la

herra-mienta en la cabeza de cilindros. Lubrique la broca escaria-dora y las roscas en la herramienta con grasa nueva NLGI #2 de presión extrema o equivalente.

88800457

T2055474

 A. Herramienta de instalación

36

Nota!Remueva todo aceite de los orificios de los pernos

su- jetadores de los inyectores para evitar un bloqueo hidráulico para este paso y cuando se instale el inyector.

Coloque con cuidado la herramienta de instalación de la fun-da y la nueva funfun-da de inyector en el orificio del inyector de la cabeza de cilindros. Mueva con cuidado la funda del in-yector hacia abajo hacia el orificio del inin-yector de modo que se guíe la broca de suajado hacia el orificio de la punta del inyector en la cabeza de cilindros. Utilizando fuerza de la mano, presione hacia abajo en la herramientade instalación hasta que la camisilla de inyector haga contacto con el fon-do. El hombro de la retención debe quedar a ras con la parte superior de la cabeza de cilindros. Utilice la horquilla suje-tadora del inyector y el perno 8192804 para sujetar la herra-mienta en posición. Para asegurar que la camisilla esté en el fondo de la cabeza de cilindros, apriete el perno a 80 ± 5 Nm (60 ± 4 pie-lb).

CUIDADO

Es muy importante limpiar los orificios de tornillo de la hor-quilla del inyector. Si no se limpia el fluido, puede ocurrir  un bloqueo hidráulico al apretar las herramientaso los in-yectores, y puede resultar en falta de o en carga de suje-ción baja y agrietamiento de la cabeza de cilindros en el orificio de tornillo de la cabeza del inyector.

(25)

T2055477

 A. Herramienta de instalación

de las manecillas del reloj mientras sostiene el husillo hasta que la broca escariadora haya sido jalada completamente a través de la funda del inyector.

CUIDADO

No sostener el eje puede resultar en una broca escaria-dora torcida o rota.

38

Remueva la herramientade instalación de la funda del barre-no del inyector. Si el inyector barre-no se instala de inmediato, ins-tale el tapón protector en el orificio del inyector para

protegerlo de basuras. Limpie el tapón de protección antes de la instalación.

(26)

W2080149

1 Reemplace el anillo O superior. 2 Remueva y elimine el anillo O inferior 

39

 Antes de instalar el inyector nuevo o de reuso, instale un ani-llo O superior nuevo (diámetro grande, violeta) solamente en la ranura del inyector superior. Si los inyectores nuevos tie-nen anillos O instalados en los lugares superior e inferior del inyector, remueva el anillo O inferior.

CUIDADO

NO vuelva a colocar el anillo O inferior (diámetro pequeño,

violeta). Se ha determinadoque el anillo O inferior no se requiere para inyectores cónicos. En anillo O inferior  DE-BE instalarse en inyectores planos o puede resultar en

da-ño al motor.

40

Lubrique el anillo O con aceite limpio de motor.

Nota!El aceite de motor limpio es el único lubricante

aproba-do para el O-ring del inyector. 41

CUIDADO

Cualquier aceite que se pueda haber encharcado al fondo del orificio del tornillo de la horquilla del inyector debe lim-piarse desde el orificio para evitar bloqueo hidráulico cuando se instale y se apriete el tornillo. El bloqueo hi-dráulico puede resultar en una falta de carga de sujeción y/o una cabeza de cilindros agrietada en el orificio del tornillo.

Limpie la horquilla de retención del inyector y aplique una pa ligera de aceite a las roscas y a la parte inferior de la ca-beza de un tornillo Nuevo. Deslice la retención del inyector y el tornillo en el inyector.

(27)

W2075816

1 Utilice el dedo para aplicar pasta al inyector  2 Pasta de grafito

CUIDADO

Que no quede ninguna partícula dura en las superficies de sellado del inyector. Las partículas duras evitarán buen se-llado y puede resultar daño al motor.

Nota!Siempre lleve puestos guantes al aplicar pasta

sella-dora de grafito.

Limpie el área cónica del inyector con un paño de taller de papel libre de pelusas para quitar cualquier residuo antes de aplicar la pasta de grafito. Utilice la punta del dedo para apli-car una delgada capa de pasta selladora de grafito (número de parte 85134750) todo alrededor del cono de la tuerca cie-ga del inyector.

43

Nota!Reemplace el sujetador de retención del inyector cada

vez que un inyector sea instalado. El tornillo no puede ser  reutilizado y tiene que ser reemplazado.

Nota!Si está disponible, utilice una llave de torque digital

electrónica para el procedimiento de apriete.

Centre el inyector y la retención entre los resortes de la vál-vula y después presione hacia abajo en el inyector utilizando presión manual para asentar el O-ring. Fije el inyector en po-sición con la sujeción del inyector apretando el perno de la sujeción del inyector. Apriete el perno de la sujeción del in-yector utilizando el siguiente procedimiento de cinco pasos: 1 Apriete 20 +5-0 Nm (15 +4-0 pies-lb).

2 Apriete 180 ± 5 grados de ángulo de apriete.

3 Afloje la sujeción hasta que el torque sea de 10 a 15 Nm (7.0 a 11.0 pies-lb).

Nota!Esto se debe lograr aflojando con un ángulo de

100-110 grados. No afloje completamenteel perno para evitar  que los componentes se muevan después del proceso de asentamiento anterior.

4 Apriete 20 +5-0 Nm (15 +4-0 pies-lb). 5 Apriete 90 ± 5 grados de ángulo de apriete.

(28)

W2080146

44

 Al reemplazar los inyectores, se debe programar la unidad de control del motor (ECM) con los nuevos códigos de corte del inyector. El código se imprime en la parte superior del co-nector eléctrico del inyector. La programación se realiza utili-zando Tech Tool y es necesario asegurar que la

sincronización del motor y los niveles de emisión sean los correctos.

Nota!Debido a la capacidad de auto-aprendizaje de ECM,

es necesario restablecer los parámetros de la ECM después de dar servicio a algunos componentes relacionados con el motor. Esto permite al ECM aprender el comportamiento de los nuevos componentes. Después de que el servicio con-cluya, realice el "Restablecimiento de datos aprendidos" utili-zando Tech Tool. Esta se encuentra en el menú del Grupo de función 1.

Nota!Si se instala nuevamente un inyector en la misma

ubi-cación, no se requiere la reprogramación.

45

Instale los puentes de la válvula en los mismos cilindros co-mo se marcaron al desensamblar. Lubrique los puentes de la válvula y los lóbulos del árbol de levas con aceite de motor. 46

Instale el eje de balancines. Consulte los procedimientosde servicio en Grupo 214.

47

 Ajuste todosde las válvulas e inyectores. Consulte los

pro-cedimientos de servicio en Grupo 214. 48

Instale la cubierta de válvulas en la cabeza de cilindros. Con-sulte el procedimiento en Grupo 211.

49

 Asegure el aditamento de la línea de suministro de combusti-ble en la carcasa del filtro de combusticombusti-ble (aflojado reciente-mente para drenar combustible de la cabeza de cilindros). Limpie todo el combustible que quede alrededor del adita-mento. Siempre reemplace las arandelas de sellado de la lí-nea de combustible.

50

Instale todos los cables que se removieron previamente a las terminales negativas (tierra) de la batería.

(29)

W2004191

refrigerante aprobado según las especificaciones. 2815-2V700, 85112740

T2021565

52

Cebe el sistema de combustible bombeando la bomba de cebado manual sobre la carcasa del filtro de combustible hasta que se sienta resistencia, lo que indica que el sistema está lleno de combustible.

53

 Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que el motor se limpie y funcione sin tropiezos. Se puede necesitar repetir  este procedimiento una o dos veces para lograr que el siste-ma de combustible esté completamente libre de aire.

Nota!Si el motor no enciende en el primer intento, cebe el

sistema de combustible otra vez, y consulte el paso anterior. Puede ser que el cebado del motor necesite ocurrir varias veces a fin de obtener que el motor arranque.

54

Deje el motor en marcha en vacío lenta por unos 5 minutos. Revise si hay fugas de combustible y corrija si es necesario.

Nota!La velocidad del motor no debe incrementarse ya que

las bolsas de aire dentro de la cabeza de cilindros pueden ser forzadas, lo que podría resultar en el apagado del motor.

(30)

Lista de inspección de reemplazo de inyector cónico de motor y de

camisilla

1

Drene el combustible de la cabeza de cilindros. (Paso 4) 2

Limpie minuciosamente alrededor del área de los inyectores que se van a desmontar. (Paso 9)

3

Instale el tapón de protección dentro del orificio del inyector  de la cabeza de cilindros después de que los inyectores ha-yan sido desmontados. (Paso 12)

9998251 4

Utilizando aire comprimido, limpie los orificios de tornillo de retención del inyector. (Paso 12)

5

Instale dos anillos de sellado para impedir que entre sucie-dad a la galería de combustible al desmontar la camisilla del inyector. (Paso 17)

9998250 6

Instale el extractor dentro de la camisilla y desmonte la cami-silla del inyector. (Pasos 19 y 20)

88800387, 88800460, 88800099 7

Quite los dos anillos de sellado del pasaje de combustible e instale la herramienta de sellado del orificio de inyector, J-42885-25. (Pasos 22 y 23)

J-42885-25 8

Utilizando el juego de limpieza, J42885, limpie el asiento de la funda del inyector de la cabeza de cilindros. Todo el com-puesto de sellado remanente (1161059) Tiene que retirarse y secar completamente la superficie. (Pasos 24-27)

J42885-1, J42885-2, J42885-3, J42885-4, J-42885-25 9

Medición de la broca de arponeo: Largo_______ mm

Diámetro_______mm (Paso 33)

(31)

perficie inferior de la camisilla donde va a aplicarse el com-puesto de sellado y deje secar completamente.(Paso 31) 11

Cuando el activador esté seco, aplique un cordón de 2-3 mm de compuesto de sellar aprobado de Volvo (número de parte 1161059) a la parte inferior de la camisilla de inyector. (Paso 31)

12

Lubrique un anillo O nuevo de funda de inyector con refrige-rante limpio o con agua jabonosa. Instale el O-ring en la ca-misilla del inyector y lubrique otra vez con refrigerante limpio o con agua jabonosa. (Paso 32)

13

Utilice la horquilla sujetadora del inyector y el perno 8192804 para sujetar la herramienta en posición. Para asegurar que la camisilla esté en el fondo de la cabeza de cilindros, apriete el perno a 80 ± 5 Nm (60 ± 4 pie-lb). (Paso 36)

88800457 14

 Antes de instalar el inyector nuevo o de reuso, instale un ani-llo O superior nuevo (diámetro grande, violeta) solamente en la ranura del inyector superior. Si los inyectores nuevos tie-nen anillos O instalados en los lugares superior e inferior del inyector, remueva el anillo O inferior. Lubrique el O-ring con aceite limpio de motor. (Pasos 39 y 40)

15

Limpie el área cónica del inyector con un paño de taller de papel libre de pelusas para quitar cualquier residuo antes de aplicar la pasta de grafito. Utilice la punta del dedo para apli-car una delgada capa de pasta selladora de grafito (número de parte 85134750) todo alrededor del cono de la tuerca cie-ga del inyector. (Paso 42)

Referencias

Documento similar