To build and foster a Christian community 2646 S Mansfield Ave. Los Angeles, CA Phone: (323) ****** Fax: (323)

Texto completo

(1)

To build and foster a Christian community

2646 S Mansfield Ave. Los Angeles, CA 90016

Phone: (323) 935-8127 ****** Fax: (323) 939-3547

(2)

-Georgie Davis -Giovanni Garcia -Gladys Green -Gloria Sanguillen -Guadalupe Morales -Henre Dorsey -Jack & Michael Stokes

-Jaime Rubalcava -Juanita Rubalcava -Lauren Lafargé -Linda, Joseph, -Lorraine Duperon -Maria Perez -Mariana Reynoso -Mario Ojeda -Martha Dorsey -Mary Just -Maura Fitzgerald -Michelle Porter -Norma Barker -Oscar Barbosa -Pamfilo Velasquez -Allie Smith

-Anabel Manriquez -Angelica Amezcua -Arlasha Allen -Barbara Harvey -Bertha Antee -Billy Paul -Celestine Wright -Charley Johnson -Christina Paul -Constantino Perez -Darwin Varela -Della Walker

Denise, Theresa and Marie Guillian

-Devina Molette-Ford -Dominique Barksdale -Edith Bell

-Edwin Raland -Edwin Rivas -Elvia Herrera -Ethel Chachere -Florence Baker

-Patrick Fitzgerald -Paula Dupre Moore -Peggy Anderson -Rafael Segura -Raymond Almeida -Rene Hunton -Rita N. Ashe -Ronald Mayberry -Rose Thierry -Roy Cunningham -Cornell DeClouette -Sergio Villanueva Flores -Sevarina Legaspi -Sheri Marshall -Silvia Esquivel -Sylvia Smyles -Teresa Casaus -Timothy Akens -Virginia Gadison -Gladys Arellano -Glen Arellano -Elsa Perez

-Gabriel y Miralda Tahan

“We must love our “We must love our “We must love our neighbor as being made neighbor as being made neighbor as being made in the image of God and in the image of God and in the image of God and

as an object of His as an object of His as an object of His love.” love.”

love.”

- - - St. Vincent de Paul St. Vincent de Paul St. Vincent de Paul

T he Greek word for Epiphany, actually means, "the appearance" of a god-- like when Zeus appeared as a bull to Europa. The Church wants us to reflect for a moment on the fact that when God chose to

"show Himself" to the world--he came as one like us--a vulnerable, defenseless, tiny child.

WE want to rush passed that, and gawk at the Kings and their gifts--and we have the kids dress up in bath towels and bed sheets and wander to the front of the Church to reenact the visitation of the Magi. But, THAT'S just window dressing! The Epiphany is in the manger--the vulnerability, the humility of God. It is that simple mystery on which we are mean to meditate. If you are feeling weak, today, you are being God-like--He, too, has no weapons for defense. Today, we are asked to look at our weakness, and re- member that IF we are praying for God to

"Show His strength" and "lift us high so that we can mock our foes," we are asking some- thing that goes against God's nature. The na- ture of God asks us to see in our frailty, our

"manger" the true greatness contained within it.

- Fr. Bill Axe

L a palabra griega para Epifanía en reali- dad significa, “la apariencia” de Dios- así como Zeus se apareció como un toro en Europa. A la Iglesia le gustaría de re- flexionar por un momento del hecho que cuan- do Dios “se manifestó” Él mismo al mundo- él vino como uno de nosotros- un niño pequeño, indefenso y vulnerable. Queremos dejar esto pronto, y la sorpresa de los Reyes Magos con sus regalos- tenemos a los niños vestidos en toallas y en sábanas yendo al altar maravillados para re-actuar la visitación de los Reyes Ma- gos. Pero, ¡Estos son sólo vestidos de ventani- lla! La Epifanía está en el pesebre- la vulnera- bilidad, la humildad de Dios. Es en este miste- rio simple que se nos pide a que meditemos. Si se están sintiendo débiles, el día de hoy, se están sintiendo como Dios- Él también no tiene armas para su defensa. El día de hoy se nos pi- de a que veamos a nuestra debilidad, y de re- cordar que si estamos rezando para que Dios

“Enseñe Su fuerza” y “levantarnos a lo alto pa- ra dejar a nuestros enemigos en ridículo,” esta- mos pidiendo algo que va en contra de la natu- raleza de Dios. La naturaleza de Dios nos pide a que veamos su debilidad, nuestro “pesebre”

contiene la grandeza verdadera.

- Padre Bill Axe

(3)

E scuchamos de dos tipos de personas el día de hoy: aquellos que son listos y artísticos, y quienes en verdad son sabios, llenos de la sabiduría de Dios. Nues- tra meta es de ser sabios, no solamente ser listos. En nuestra sociedad, se le aplaude a quien es listo. ¿Les damos gracias a quienes son sabios y los alzamos a los ojos de los ni- ños, para enseñarles lo que significa vivir la Cristiandad? ¡Un pensamiento para el día de hoy!

Gracias a todos quienes compraron y vendie- ron boletos para la rifa. ¡Deseo a que se pue- dan ganarse todos un carro! Felicidades a los ganadores y espero que el año 2014 les trai- ga muchas bendiciones a ustedes.

Que tengan una semana maravillosa,

Hermana Karen

W e hear about two kinds of people today: those who are clever or crafty, and those who are truly wise, filled with the wisdom of God. Our goal is to be wise, not merely clever. In our society, clever is acclaimed. Do we thank those who are wise and raise them up in the eyes of our children, to show them what it means to live Christianity? A thought for the day!!

Thank you to all who bought and sold raffle tickets. I only wish you could all win a car!! Congratulations to our win- ners and hope that 2014 will hold many blessings for you.

Have a wonderful week, Sr. Karen

-

To build and foster a Christian Community that To build and foster a Christian Community that To build and foster a Christian Community that offers the opportunity to experience offers the opportunity to experience

offers the opportunity to experience GodGodGod’s uncon-’s uncon-’s uncon- ditional love and acceptance to all who come into ditional love and acceptance to all who come into ditional love and acceptance to all who come into

contact with it.

contact with it.

contact with it.

Crear y alimentar una comunidad cristiana que Crear y alimentar una comunidad cristiana que Crear y alimentar una comunidad cristiana que ofrezca la oportunidad de experimentar el amor ofrezca la oportunidad de experimentar el amor ofrezca la oportunidad de experimentar el amor incondicional de Dios y la aceptación a todos con incondicional de Dios y la aceptación a todos con incondicional de Dios y la aceptación a todos con

quienes nos encontremos.quienes nos encontremos.

quienes nos encontremos.

ON LINE GIVING IS COMING TO ST AGATHA

¡La donación por Internet está por venir en Santa Águeda!

Thank You: Online Advent Retreat We would like to thank everyone that made our Online Advent Retreat a rich spiritual experience. We grew together in our faith as we read our daily reflections and shared our thoughts.

Would you like to help in our next Online Retreat, maybe Lent? Contact Fr. Bill, wx007@aol.com. If you would like to comment on the logistics of the retreat, please contact Enrique, ereyes@stagathas.org.

Gracias: Retiro de Adviento por Internet Les damos a todos quienes nos ayudaron a que nuestro Retiro de Adviento en línea a que fuera una experiencia espiritual profunda. Crecimos en nuestra fe al leer nuestra meditaciones diarias y al compartir nuestras ideas.

A lo mejor tenemos uno en Cuaresma, si gustas partici- par contacta al Padre Bill, wx007@aol.com. Si gustas comentar sobre la logística, favor de contactar a Enri- que, ereyes@stagathas.org.

(4)

*Lorna Borja* * Camerina Mora* * Cris Diaz* * Chabelo Salas*

RITE OF CHRISTIAN INITIATION OF ADULTS (RCIA)

Is a formation experience for adults who are not baptized, or who have been baptized non-Catholic who wish to become Catholic.

It is an inspirational and informative journey in the faith. Call the Office: (323) 935-8127.

RITO DE INICIACION CRISTIANA PARA ADULTOS (RICA)

Es una experiencia de la formación para los adultos que no se han bautizado. Es un experiencia informativa y llena de inspiración en la fe. Llame (323) 935-8127.

Confirmation Classes for Adults

Have you been baptized, received First Communion, 18 years or older, and need Confirmation? You are welcome to join us for Confirmation Prep for Adults starting in January. To signup call the Faith Formation Office : (323) 933-0963

Clases de Confirmación para Adultos

¿Eres mayor de 18, estás bautizado, has hecho la Pri- mera Comunión y no la confirmación? Te invitamos a las clases de Confirmación que empieza en enero. Fa- vor de llamar a la Oficina de la Formación de la Fe:

(323) 933-0963

Woman to Woman

An opportunity for all women in the parish to meet, discuss relevant topics of interest and enjoy lively conversation. Meeting every first and third Monday of the month from 10:00 a.m. to 12:30 p.m. in the San Martin de Porres Room. With Josie Broehm.

De Mujer a Mujer

Tenemos una oportunidad para que todas las mujeres de la parroquia se reúnan y tengan una buena conver- sación espiritual y de fe. Nos reunimos cada primer y tercer lunes del mes, de 10:00 a.m. a 12:30 p.m. en el Salón San Martín de Porres. Con Josie Broehm.

Join us to celebrate the much deserved recognition that will grant these parish-

ioners and disciples in Christ who for many years have been loyal to St. Agatha

and his ministry. If you want to support or join the Awards ceremony mark your

calendar:

February 15, 7:00 PM Sheraton Hotel in downtown Los Angeles.

Cost: $ 50.00 per person, including parking. You can also get your tickets at

the Pastoral Center.

Ven con nosotros a celebrar el reconoci- miento tan merecido que otorgaremos a es-

tos parroquianos y discípulos en Cristo que por muchos años han sido leales a San Águeda y a su ministerio . Si desea apoyar-

los o reconocerlos, anote esta fecha en su calendario:

15 de Febrero, 7:00 P.M.

Hotel Sheraton en el centro de Los Ángeles.

Costo: $ 50.00 por persona, incluyendo el estacionamiento. También puede obtener sus boletos en nuestra oficina Pastoral.

(5)

Thank you all for sharing 2013 with us, we had a wonderful year.

Thank you for reaching out to touch and

+leaving imprints in the lives of our guests on Christmas Day...

Happy New Year! Blessings!

The S.H.A.R.E. Ministry

Ministry Thank You Dinner All members of our ministries and volunteers are invited to our Annual Christmas Ministry / Vol- unteer Thank You Dinner Party on Saturday, January 11th, 2014, from 6pm to 9pm., in our Parish Hall. Please bring a $10 value gift to par- ticipate in the Gift Exchange Game. Allow us the opportunity to thank you by attending our Thank You Dinner. We only ask you to attend and have a good time!

Cena de Agradecimiento

Todos los miembros de ministerios y todos los vo- luntarios están invitados a nuestra Cena Navideña de Agradecimiento para todos los Ministerios. La cena será el sábado 11 de enero, 2014, de 6 p.m. a 9 p.m. en nuestro Salón Parroquial. Por favor de tra- er su regalo navideño con valor de $10 para partici- par en el Juego de Entre-cambio de regalos. Denos la oportunidad de darles gracias y vengan a la Cena de agradecimiento. ¡Sólo vengan y disfruten!

Grupo de Jóvenes

De parte del Equipo del Grupo de Jóvenes de Santa Agatha, me gustaría dar las gracias a todos nuestros maravillosos jóvenes por un gran año. Gracias por su dedicación, su tiem- po y talento. Nuestro ministerio no será igual sin ellos. Oremos, que a medida que crecemos como familia y comunidad que busquemos a estos jóvenes con la orientación, la atención y el amor, porque ellos son el futuro de Santa Ágata. Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo.

Youth Ministry

On behalf of the Youth Ministry Team, I would like to give thanks to all of our wonderful youth for such a great year.

Thank you for your devotion, your time and talent. Our ministry would not be the same without you. I pray that as we grow as a family and community we look to these youth with guidance, care and love because they are the future of St. Agatha. Merry Christmas and Happy New Year.

Red Cross Blood Drive

We are proud to say that St Agatha has been a big help to the Red Cross in helping our local hospitals. Please come to the Hall after mass to donate

When: TODAY, Sunday, January 5th, 2014 Time: 8:00 a.m. to 2:00 p.m.

Where: Parish Hall

Campaña de Donación de Sangre

Estamos orgullosos que Santa Águeda ha sido de gran ayuda para la Cruz Roja ayudando a los hospitales de la comunidad. Favor de venir después de misa.

Cuándo: HOY, Domingo, 5 de enero de 20014 Tiempo. 8:00 a.m. a 2:00 p.m.

Dónde: Salón Parroquial

(6)

E E

LL

S S

EÑOREÑORESTÁESTÁCONCONNOSOTROSNOSOTROS

Recuérdele a los jóvenes que el Señor no sólo está presente en la iglesia, sino que está con nosotros en todo momento. Si no tienen una todavía, considere darles un recordatorio físico que ellos puedan llevar consigo durante el día, como una tarjeta con una oración que pueden guardar en su folder de la escuela, una medalla de un santo que pueden colocarse en el cuello o hasta un rosario que pueden llevar en su bolsillo. Si le gustaría recibir el artículo Diez maneras de terminar bien el Año de la Fe, es- criba a jvienna@la-archdiocese.org.

T T

HEHE

L L

ORDORDWITHWITHUSUSEVERYEVERYMOMENTMOMENT

Remind young people that the Lord is not only present at church, but with us in every moment. If they do not have one already, consider giving them a physical re- minder that they can keep with them

throughout their day. This could be a prayer card to keep in their school binder, a saint medal to wear around their neck or even a rosary to keep in their pocket. If you would like a copy of the article “Ten ways to finish the Year of Faith well,” email: jvienna@la- archdiocese.org.

F F

REEREE

S S

ERVICESERVICESATATTHETHE

L L

IBRARYIBRARY Baldwin Hills Library provides access to online homework help, computers, and free homework printing for students in grades K-12. We also pro- vide live demonstrations on how to use computers

Monday - Thursday 3:00-5:00 pm Sign up at the information desk.

Baldwin Hills Library

2906 S La Brea Avenue, Los Angeles, 90016 (323) 733-1196 bldhls@lapl.org

SAVE THE DATE SAVE THE DATE

The Los Angeles Council #621 Knights of Colum- bus are celebrating their 112th Anniversary on January 26, 2014. Please join us in celebration of these wonderful Knights who have served through out the years and continue in the Knights of Colum-

bus traditions. More details to come soon.

J J

OURNEYOURNEY

T T

HROUGHHROUGH

G G

RIEFRIEF Laura Gormley, SSL

located at the Mary & Joseph Retreat Center Saturday, January 25, 9:30 am to 2:30 pm The loss of a beloved spouse, parent or relative, or close friend sends us on a journey of grief.

On this journey we struggle with our hopes and fears, our longings and expectations, as we

learn to accept our new way of being and move for- ward with our individual lives. We will explore ways that may help us along this path. Lunch in- cluded.

Cost: $45 ($40 if paid in full by January 17)

~Call Irma Manley at (310) 377-4867 Ext. 234 Register online at www.maryjoseph.org

M M

ARRIEDARRIED

? ?

Great! You’re just who we’re looking for to help Catholic Engaged Encouner prepare engaged cou- ples for marriage. Whether you’ve been married 2 months or 40+ years, we need your help. What bet- ter way to start 2014 thank with a resolution to share your sacrament of matrimony! Catholic En- gaged Encounter provides free training based upon busy lifestyle. Call Paciano & Molly Diaz @ (310) 729-5890 / or visit our website at

www.CEEofLA.org and email us at Mollyand- Paciano@gmail.com.

“It is Jesus that you seek when you dream of hap- piness; He is waiting for you when nothing else you find satisfies you; He is the beauty to which you are so

attracted; it is He who provoked you with that thirst for fullness that will not let you settle for compromise;

it is He who urges you to shed the masks of a false life;

it is He who reads in your heart your most genuine choices, the choices that others try to stifle.

It is Jesus who stirs in you the desire to do something great with your lives, the will to follow an ideal, the refusal to allow yourselves to be ground down by me- diocrity, the courage to commit yourselves humbly and

patiently to improving yourselves and society, making the world more human and more fraternal.”

― Pope John Paul II

(7)

Pastoral Staff Directory

Pastoral Office (323) 935-8127 (voice) (323) 743-8127 (text messages)

Standard Rates Apply

Faith Formation (323) 933-0963 Diácono Ricardo Recinos (323) 935-1308

St. Agatha's Web: www.stagathas.org

Sr. Karen Collier x227 Parish Life Director Sr. Karen’s e-mail srkaren@stagathas.org Fr. Bill Axe x223 Priest Ministry Fr. Bill’s e-mail wx007@aol.com

Emergency Contact (323) 938-6964

Dn. Ricardo Recinos x230 Spanish Pastoral Ministry Dn. Ricardo’s e-mail deaconrrecinos@stagathas.org

Emergency Contact (213) 309-6614

Sandra Domingue x224 Business Manager Sandra’s e-mail sdomingue@stagathas.org Teresa Amezcua x241 Director of Faith Formation Teresa’s e-mail tamezcua@stagathas.org

Gricelda de la Cerda x 290 Faith Formation Assistant Gricelda’s e-mail gdelacerda@stagathas.org

Emmanuel Montenegro x221 Receptionist Emmanuel’s e-mail emontenegro@stagathas.org Enrique Reyes x221 Receptionist Enrique’s e-mail ereyes@stagathas.org Maggie Arellano x240 Youth Ministry Youth Ministry’s e-mail marellano@stagathas.org

Eddie Hilley (323) 935-2853 Music Ministry Eddie’s e-mail hilleysound@prodigy.net

Next Sunday Readings

-The Baptism of the Lord

January 12, 2014

Isaiah 42:1-4, 6-7 Psalm 29:1-4, 3, 9-10

Acts 10: 34-38 Matthew 3:13-17 Saturday January 4 ╬ Sábado 4 de Enero 5:30 p.m. Omar Casillas (Happy Birthday)

-Requested by his family

Sunday January 5 ╬ Domingo 5 de Enero

Is 60:1-6 / Ps 72:1-2, 7-8, 10-13 / Ephesians 3:2-3, 5-6 / Mt 2:1-12

7:00 a.m. Richard Cervantes † - De parte de Irma Cervantes 7:00 a.m. Pascuala Matute †

- De parte de Ovidia Matute 8:30 a.m. Our parish Family

-

10:00 a.m. Our Parish Family -

12:15 p.m. Angelina, Vicente y Felix Barrera † - De parte de la familia Valencia

12:15 p.m. Grupo: Danzantes San Jerónimo - De parte de Claudia López

5:30 p.m. Our Parish Family -

Monday, January 6 ╬ Lunes 6 de Enero

1 John 3:22 -- 4:6 / Psalm 2:7-8, 10-12 / Mt 4:12-17, 23-25 6:30 p.m. Our Parish Family

-

Tuesday, January 7 ╬ Martes 7 de Enero 1 John 4:7-10 / Psalm 72:1-4, 7-8 / Mark 6:34-44 6:30 p.m. Nuestra Familia Parroquial

-

Wednesday, January 8 ╬ Miércoles 8 de Enero 1 John 4:11-18 / Psalm 72:1-2, 10, 12-13 / Mark 6:45-52 8:00 a.m. Our Parish Family

- Requested by her family Thursday January 9╬ Jueves 9 Enero

1 John 4:19 -- 5:4 / Psalm 72:1-2, 14-15, 17 / Luke 4:14-22 6:30 p.m. Servicio de Comunión

Friday, January 10 ╬ Viernes 10 de Enero 1 John 5:5-13 / Psalm 147:12-15, 19-20 / Luke 5:12-16 6:30 p.m. Our Parish Family

-

Pastoral Office Hours

Monday - Friday • Lunes - Viernes 10:00 am – 12:00 pm & 1:00 pm - 7:00 pm

Saturday • Sábado

9:00 am - 12:00 pm & 1:00 pm - 5:30 pm Sundays @ the Placita Office

Mass Times / Tiempos de Misa

Mon: 6:30pm (En) Tues: 6:30pm (Sp) Wed: 8:00am (En) Thurs: 6:30pm (Sp) Fri: 6:30pm (Bl) Sat: 5:30pm (En/Vigil)

Sun: 7:00am (Sp), 8:30am (En) 10:00am (En/Gospel) 12:15pm (Sp) 5:30pm (En) Confession / Confesiones Saturday/Sábado: 4:40pm

Submit a bulletin Announcement

To be approved by Sr. Karen Collier:

srkaren@stagathas.org

Fax: 323-939-3547 Att: Sr.Karen (Bulletin)

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :