UNIVERSIDAD DE SEVILLA FACULTAD DE FILOLOGÍA DPTO. DE FILOLOGIA GRIEGA Y LATINA Despacho: Seminario de Latín y Griego
José Solís de los Santos (Planta Baja; Fac. Geogr. e Ha.)
Prof. Tit. Univ. «Filología Latina» Tfn. 9545.56090 [email protected] Hor.Consulta: Lu.Ma.Mi. de 12 a 14
2º cuatrimestre: Lu. de 10 a 16
CURSO 2008-2009 Temario de gramática Alfabeto latino; transcripción de palabras griegas 3.
Vocabulario básico 4.
Formas y generalidades de los casos 5.
Declinaciones 6.
Sintaxis de los casos 9.
Adjetivo; gradación 12.
Sintaxis de la gradación 14.
Sintaxis del adjetivo; complemento predicativo 15.
Pronombres 18.
Numerales 21.
Indefinidos 23.
Adverbio 25.
Preposición 26.
Lugar y tiempo 28.
Formas personales del verbo 32.
Verbos irregulares 34.
Formas nominales del verbo 37.
Gerundio y gerundivo 38.
Conjugación perifrástica 39.
Sintaxis del infinitivo; traducción de completivas 40.
Sintaxis de los participios 43.
Modalidad de la frase y modos verbales; estilo indirecto 47.
Morfosintaxis de la negación; prohibición 49.
Concordancia; orden de palabras 52.
Oraciones coordinadas 54.
Oraciones interrogativas 56.
Oraciones de relativo 58.
Subordinación; conjunciones 62.
Conjunciones polivalentes 64.
Prosodia y métrica dactílica 70.
Bibliografía abreviada
En los autores y obras de los ejemplos, se siguen las abreviaturas de OLD.
DRAE R. A. E., Diccionario de la Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe, 1992.
GLC R. M. GRIFFIN, Gramática Latina de Cambridge, trad. J. Hernández Vizuete, Sevilla, Secretariado de Publicaciones de la Universidad, 1994.
GLE E. ALARCOS LLORACH, Gramática de la Lengua Española, Madrid, Espasa Calpe, 1994.
ISEL L.RUBIO, Introducción a la Sintaxis Estructural del Latín, Barcelona2, Ariel, 1982.
NGL L. RUBIO, T. GONZÁLEZ ROLÁN, Nueva Gramática Latina, Madrid, Coloquio, 1985.
OLD Oxford Latin Dictionary, Oxford, Clarendon Press, 1990.
SL M.BASSOLS DE CLIMENT, Sintaxis Latina, I-II, Madrid, CSIC, 1956.
Abreviaturas abl. = ablativo
acc. = acusativo act. = activo adj. = adjetivo adv. = adverbio
CA = complemento agente CC = complemento circunstancial cf. = confer : compárese
CI = complemento indirecto cl. = clase
CN = complemento del nombre CP = complemento predicativo dat. = dativo
decl. = declinación dep. = deponente des. = desinencia f. = femenino fut. = futuro gen. = genitivo i. = esto es, es decir imp. = imperativo imperf. = imperfecto ind. = indicativo indef. = indefinido inf. = infinitivo irr. = irreal
lit. = literalmente loc. = locativo m. = masculino n. = neutro
nom. = nominativo núm. = número OD = objeto directo p(p). = página(s) part. = participio pas. = pasivo perf. = perfecto pers. = persona pl. = plural
plusc. = pluscuamperfecto PN = predicado nominal pot. = potencial
pres. = presente pron. = pronombre PV = predicado verbal rel. = relativo
rgte. = regente S = sujeto sg. = singular sgdo. = significado vb(s). = verbo(s) voc. = vocativo
El alfabeto latino
A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z a b c d e f g h i k l m n o p q r s t u x y z
Pronunciación: La pronunciación clásica del latín, basada en abundantes y suficientes testimonios de la Antigüedad, es más sencilla que la italiana y la eclesiástica. En resumen, sus diferencias con el español son: C siempre suena /k/. F también es fricativa labiodental y no labial aspirada como phi (PH). G siempre es velar sonora /g/. H es también muda, incluso cuando transcribe las aspiradas griegas velar y dental: CH /k/ y TH /t/. I puede ser vocal, /i/, o consonante /y/; la distinción gráfica i/j nunca se dio en el latín de la Antigüedad. La K, /k/, sólo se utilizó en siglas. LL nunca es lateral palatal (nuestra elle), sino geminada, y se pronuncia cada una en sílaba diferente, como la consonante intensa del italiano /L/. Q (qu QV) siempre /kw/, como en italiano: la u que sigue a g y q siempre se pronuncia (cf. Prosodia y métrica dactílica). V puede ser vocal, /u/, o consonante /w/; en letra minúscula debería escribrirse u, pero en los textos y apuntes de esta asignatura, siguiendo el criterio de diccionarios y manuales, diferenciaremos también en minúscula la variante consonántica, v. La T siempre es dental sorda /t/, incluso seguida de i, /i/, más otra vocal. X siempre /ks/. Y, Z fueron tomadas directamente del griego para transcribir palabras extranjeras; la y, /ü/, siempre es vocal.
Acentuación: Las 5 vocales pueden ser largas o breves, sin distinción gráfica de ningún tipo. Los únicos diptongos propios son ae, au, oe, que ocupan sílaba larga. En latín no hay acento gráfico. En los apuntes de esta asignatura, adoptaremos la simbología habitual para señalar, siempre que se precise, largas, ē, o breves, ĕ. La acentuación depende de la cantidad de la penúltima sílaba: si es breve, la palabra es esdrújula; si larga, el acento cae sobre ella. Hay poquísimas palabras agudas (cf. Prosodia y métrica dactílica).
Normas de transcripción de palabras griegas Α α alfa = a
Β β beta = b Γ γ gamma = g1
∆ δ delta = d Ε ε epsilón = e Ζ ζ dseta = z Η η eta = ē2 Θ θ zeta = th I ι iota = i Κ κ kappa = k Λ λ lambda = l Μ µ my = m
Ν v ny = n Ξ ξ xi = x Ο o omicrón = o Π π pi = p Ρ ρ rho = rh Σ σ ς sigma = s3 Τ τ tau = t Υ υ ypsilón = y/u4 Φ φ fi = ph Χ χ ji = ch/kh5 Ψ ψ psi = ps Ω ω omega = ō2
1 La gamma (Γ γ) delante de γ, κ, χ se transcribe como -n-.
2 La eta (Η η) es la e larga, así como la omega (Ω ω) es, como su nombre indica, la o larga; esta cantidad vocálica debe transcribirse con una raya sobre la vocal correspondiente.
3 La sigma minúscula ς es variante gráfica de final de palabra.
4 La ypsilón (Υ υ) se transcribe como -u- sólo en diptongos: oÙs…a ousía, fÚsiς physis, ψυχή psychē', cf. “psique”, en DRAE.
5 La hache latina corresponde a la transcripción de la aspiración griega, tanto de las oclusivas aspiradas (θ = th, φ = ph, χ = ch) y la rho, como en inicial de palabra, que entonces se representa por el signo de espíritu áspero, ¹don» hēdonē'; cf. “hedonismo”, en DRAE.
Los tres tipos de acentos griegos, agudo, grave y circunflejo, suelen transcribirse también, teniéndose en cuenta que no hay que poner la raya superior que señala eta u omega cuando dicha
Vocabulario básico de latín
Estas 144 palabras más utilizadas en los textos clásicos están distribuidas según la clase de palabra o partes de la oración.
SUSTANTIVO:
1ª declinación: CAVSA, FAMA, TERRA, VITA.
2ª declinación: (-us) ANIMVS, ANNVS, DEVS, EQVVS, LOCVS, NVMERVS, POPVLVS. (-er) VIR. (-um) ARMA, SIGNVM.
3ª declinación: HOMO, LABOR, LEX, MONS, NOX, ORDO, PARS, PATER, REX, VIS, CORPVS, GENS, GENVS, MARE, NOMEN, TEMPVS.
4ª declinación: DOMVS, MANVS.
5ª declinación: DIES, RES.
ADJETIVO:
1ª clase: (-us) BONVS, CERTVS, MAGNVS, MEDIVS, MVLTVS, NOVVS, PARVVS, SVPERVS.
2ª clase: (-is) FORTIS, GRAVIS.
3ª clase: (en consonante) VETVS.
Numerales: (cardinal) DVO, VNVS. (ordinal) PRIMVS.
PRONOMBRE (adjetivo):
Personales: EGO, NOS, SVI.
Posesivos: NOSTER, SVVS.
Demostrativos: HIC, IDEM, ILLE, IPSE, IS.
Relativos: QVI, QVISQVE. Interrogativos: QVIS.
Indefinidos: ALIVS, ALTER, NVLLVS, OMNIS, QVIS, QVISQVAM, TANTVS, VLLVS, VTERQVE.
VERBO:
1ª conjugación: DO, TENTO.
2ª conjugación: HABEO, IVBEO, LICET, MOVEO, TENEO, VIDEO.
3ª conjugación: AGO, DICO, MITTO, PETO, QVAERO, RELINQVO, VINCO, (deponente) SEQVOR.
3ª conj. mixta: ACCIPIO, CAPIO, FACIO, (deponente) PATIOR.
4ª conjugación: AVDIO, VENIO.
Irregulares: EO, FERO, POSSVM, SVM, VOLO.
ADVERBIO:
AN, ANTE, ANTEA, ET, ETIAM, IAM, ITA, LONGE, MAGIS, MODO, NON, PRIMVM, PROCVL, RVRSVS, SAEPE, SEMPER, SIMVL, TAM, TAMEN, TVM, (relativos-interrogativos) QVAM, QVO, VBI, VT.
PREPOSICIÓN:
AB, AD, ANTE, CVM, DE, EX, IN, INTER, PER, POST, SINE.
CONJUNCIÓN:
AC, ATQVE, AVT, CVM, DVM, ET, MODO, NAM, NE, NEQVE, -QVE, SED, SI, SIMVL, VBI, VT, -VE, VEL, VERO.
Formas y funciones de los casos [GLC §14, p. 49 ss., NGL p. 21]
NOMINATIVO: Función referentiva (representación) [ISEL, p. 82]. Sujeto de predicación verbal o nominal.
núm. 1ª 2ª n. 3ª n. 4ª n. 5ª sg. -ă -us, -er, -um -o,-s, tema puro -us, -u -ēs pl. -ae -ī, -ă -ēs, -(i)ă -ūs, -uă -ēs VOCATIVO: Función imprensiva (apelación).
Desinencia: igual al nom. excepto sg. 2ª decl. -e (nom. -us), -ī (nom. -ius).
ACUSATIVO: Función expresiva [SL I § 43]. Objetivo y resultado del proceso verbal.
núm. 1ª 2ª n. 3ª n. 4ª n. 5ª sg. -am -um -em, -im, tema puro -um, -u -em pl. -ās -ōs, -ă -ēs, -īs, -(i)ă -ūs, -uă -ēs GENITIVO: Relación de carácter general (= adjetivo).
núm. 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª pronom.
sg. -ae (-as) -ī -is -us -eī -ius pl. -ārum -um -ōrum -(i)um -uum -ērum = adj. 1ª cl.
DATIVO: Elemento interesado en el proceso verbal.
núm. 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª pronom.
sg. -ae -ō -ī -uī –u -eī -ī pl. -īs -ābus -īs -ibus -ibus -ubus -ēbus -īs -ibus ABLATIVO: Relación de contigüidad externa [ISEL pp. 155-156].
núm. 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª
sg. -ā -ō -e, -ī (n., adj.) -ū -ē
pl. -īs -ābus -īs -ibus -ibus -ubus -ēbus
LOCATIVO: CC de lugar en dónde.
Desinencia: -ī ( 1ª decl. -a + -i > -ai > -ae).
Generalidades: La pertenencia de cualquier forma nominal a una de las cinco declinaciones se determina por la desinencia del gen. sg., o bien pl. en aquellos sustantivos que no tengan singular (pluralia tantum). A la forma del nombre en gen. sg. se aplican las desinencias de los demás casos salvo nom. sg. y acc. n. sg. El género neutro, n., sólo se diferencia en nom. y acc.; en el resto de los casos coincide con las desinencias de m. y f.
La desinencia de nom. y acc. n. es la misma, y en pl. es -ă para todas las declinaciones que tienen sustantivos neutros, esto es, 2ª, 3ª y 4ª. Todos los acc. pl. m. y f. terminan en -s, en sg. en -m. También coinciden todos los dat. y abl. pl. dentro de cada declinación. Los adjetivos se declinan o por la 1ª y 2ª o por la 3ª. Algunos pronombres presentan diferentes desinencias en gen. y dat. sg., pero en lo que respecta al género se ajustan todos a lo dicho acerca de los sustantivos. El caso voc. presenta una desinencia diferente de su nom. sólo en singular de la 2ª declinación. El caso loc. sólo se da en singular y en sustantivos de las tres primeras declinaciones.
Particularidades de las declinaciones
1ª DECLINACIÓN (gen. sg. -ae): TEMA EN -A: Se agrupan sustantivos la mayoría femeninos, pero también masculinos, que designan nombres de ocupación u oficio (collega, scriba, poeta, nauta, pirata, agricola) o de ríos (por concordar con el sustantivo amnis, -is río).
La raíz léxica de estos nombres acaba en -a, la cual se alarga en abl. sg. [< a(d)] y en acc.pl. [-a(n)s]; se convierte en diptongo -ae ante la desinencia -ī de gen. o -ĭ de dat. o loc. ; desaparece ante la de dat. y abl. pl. -īs [< (a)ĭs], pero se conserva en la otra desinencia de dichos casos para sustantivos femeninos que coinciden con los mismos masculinos de la 2ª: deabus para las diosas, filiabus para las hijas, libertabus para las libertas, etc.
Subsiste el gen. sg. arcaico -as en la fórmula jurídica pater familias y análogos. Algunos sustantivos, sobre todo los terminados en -cŏla y -gĕna presentan el gen.pl. en -um;
también aquellos cuya raíz termine en -r- con más de cuatro sílabas.
2ª DECLINACIÓN (gen. sg. -i): TEMA EN -O: Sustantivos de género masculino, todos los de nom. sg. -er y los de -us, excepto los nombres de árboles, que son femeninos, como también lo es arbor arboris; los sustantivos neutros tienen en nom. acc. sg. -um, excepto vulgus vulgo, virus veneno, pelagus mar, nom. acc. sg. -ŭs; estos tres sustantivos no tienen plural. La desinencia de voc. sg. para nombres con nom. -ius, la mayoría propios, es -ī; para los nom. -er, igual al nom., aunque hallamos puere en latín arcaico; para los nom.
-ŭs el voc. es -ĕ, salvo deus dios, que tiene también una declinación anómala: sg.: acc.
deum, gen. dei, divi, dat. abl. deo, divo, pl.: nom.voc. dei, dii, di, acc. deos, divos, gen.
deorum, deum, dat. abl. deis, diis, dis. El gen. sg. de los nombres con nom. -ius / -ium presenta normalmente una sola -ī (fili del hijo, tuguri de la choza); desde el siglo I d. C., también las dos (filĭī). En gen. pl. puede presentarse la desinencia -um, sobre todo en nombres con más de cuatro sílabas o cuya raíz termine en -r-. Los nombres cuya raíz termina en -u/v- pueden conservar en nom. sg. la desinencia arcaica -ŏs, servos el esclavo, inconfundible ni en la sintaxis ni en la prosodia con servōs a los esclavos. Los nom. m. sg.
terminados en -er no presentan la e en el resto de las desinencias, salvo cuando a dicha forma del nom. sg. preceda vocal: puer pueri niño, pero ager agri territorio, pues la -e- no forma parte de la desinencia; cf. vir viri hombre.
3ª DECLINACIÓN (gen. sg. -is): TEMAS EN CONSONANTE Y EN -I: Comprende dos amplios grupos de sustantivos de los tres géneros y adjetivos, que coinciden, además del gen. sg., en dat. sg.: - ī, y en pl. nom., voc.: -ēs, dat. abl., -ĭbŭs. Coinciden también en -e- las desinencias de los otros casos que muestran alguna diferencia entre los dos grupos temáticos, en consonante y en vocal i, a saber, acc. sg.: -em o -im, abl. sg.: -ĕ o -ī, acc. pl.:
-ēs o -īs, salvo el gen. pl., que se mantiene en -ium en los temas originarios en -i-.
Tema VOCAL -I: Sin atender a la pertenencia temática, se puede decir que tienen su gen. pl. -um los nombres que no tienen igual número de sílabas en nom. y gen. sg., los llamados imparisílabos (carmen carmĭnis, carmĭnum de las canciones, homo homĭnis, homĭnum de los hombres), salvo aquellos que delante de la desinencia -is de gen. sg.
presentan dos consonantes (mons montis, montium de los montes, urbs urbis, urbium de las ciudades, arx arcis, arcium de los alcázares, ars artis, artium de las artes; y adjetivos cuyo nom. termina en -x; cf. Formas del adjetivo). En cambio, tienen el gen. pl.
-ium los que en singular tienen igual número de sílabas en los mismos casos, (hostis hostis, hostium de los enemigos, civis civis, civium de los ciudadanos, caro carnis, carnium de las carnes); en muchos de estos parisílabos nom. y gen. sg. son iguales. Sin embargo, esta fórmula para hallar la desinencia de gen. pl. -um o -ium tiene algunas excepciones: los parisílabos pater, mater, frater, iuvenis, senex, canis hacen su gen. pl.
en -um; y los imparisílabos neutros anĭmal, exemplar, tribūnal, vectīgal, (gen. sg. -ālĭs o -ārĭs) etc., lo hacen en -ium.
Mantienen acc. sg. -im algunos sustantivos como: sitis sed, tussis tos, vis fuerza, Neapolis Nápoles, Tibĕris Tíber. Alternan acc. sg. -em / -im: clavis llave, cutis piel, febris fiebre, puppis popa, secūris hacha, turris torre.
La desinencia abl. sg. -i aparece siempre en los sustantivos que mantienen acc. sg. -im, y en los adjetivos de la 2ª clase, tipo fortis forte; también en los sustantivos neutros anĭmal animal, exemplar modelo, tribūnal tribunal, vectīgal impuesto, mărĕ mar, pero rete retis (pl. retia) red, hace abl. sg. rētĕ.
Alternan la desinencia -i / -e en los adjetivos de la 3ª clase con sufijo -nt- de participios de presente (gen. pl. -ntium; por licencia métrica -ntum, a veces), en los que se emplea -e cuando el adjetivo está sustantivado o constituye el predicado en la construcción de ablativo absoluto, e -i en el mero uso adjetival: cum amanti uxore con la amante esposa, cum amante con el/la amante.
Los temas en CONSONANTE, con gen. pl. siempre -um, engloban sustantivos de los tres géneros y adjetivos, y se pueden distinguir en dos grupos según formen con o sin -s su nom. sg. los sustantivos de género animado, pues todos los neutros presentan en este caso el tema puro, asigmático y sin alargamiento. No llevan -s en nom. sg. aquellos sustantivos m. y f. cuyo tema acaba en consonante líquida, l r, nasal n, o silbante s. Por contra, presentan -s en nom. sg. los temas en los tres tipos de consonantes oclusivas, labial, dental y gutural, además de otros en vocal -e o diptongo.
Temas en líquida: consul consŭlis cónsul, sāl sălis m. sal, uxor uxōris esposa, mulier muliĕris mujer; soror sorōris hermana, en los sustantivos con sufijo -ter de nombres de parentesco, se elimina la -e- en el resto de la flexión: pater patris, mater matris, frater fratris.
Temas en nasal: sólo hay un sustantivo en nasal m que, además, es sigmático en nom. sg.
hiems hiemis f. invierno. Los sustantivos m. o f. en -n la pierden en nom. sg.: Apollō Apollĭnis, opinio opiniōnis; a este grupo pertenecen los abstractos femeninos terminados en -tio(n)-, constitutio constitutionis. Los neutros conservan en nom. la consonante del tema: nomen nomĭnis, carmen carmĭnis. Existen algunos neutros con alternancia r/n:
iter itinĕris camino, iecur iecinŏris hígado.
Temas en silbante: los nombres y adjetivos pertenecientes a este tema han sufrido el fenómeno fonético del rotacismo, consistente en la trasformación de la s intervocálica en r;
la silbante se conserva en algunos nom. m. y f.: honos honōris honor, flos flōris m. flor, y siempre en los neutros: ōs ōris, rus ruris, tempus tempŏris, genus genĕris, sufijo del comparativo -ius -iōris, adjetivo vetus vetĕris, etc. Cuando la silbante aparece geminada, se conserva: ŏs ossis hueso.
Los temas en oclusivas presentan sustantivos en los tres géneros y adjetivos:
Labial: ops opis, opum de los recursos, plebs plebis plebe.
Dental: miles militis, militum de los soldados, caput capitis cabeza (neutros, sin -s, con tema puro en nom.); en los temas en dental se incluyen los abstractos femeninos con nom.
sg. -tās: sociĕtās sociĕtātis alianza, y -tus: virtus virtūtis valor, salus salūtis seguridad.
En los temas en gutural el contacto con la -s produce la consonante doble -x- /ks/: dux ducis guía, lex legis ley, nix nivis nieve.
Otros temas con nom. sg. sigmático: senex senis anciano; bos bovis buey (pl. nom.acc.
boves, gen. boum, dat. abl. bobus o bubus).
Declinación especial presenta Júpiter: nom.voc. Iuppiter, acc. Iovem, gen. Iovis, dat.
Iovi, abl. Iove.
Algunos sustantivos procedentes del griego pueden presentar el acc. sg. en -ă: āĕr āĕris m. aire, acc. āĕră o āĕrem; aether aetheris m. éter, acc. aethĕra. El acc. sg. āĕră, trisilábico, no debe confundirse con el acc. pl. n. æra, de aes aeris bronce.
4ª DECLINACIÓN (gen. sg. -us): TEMA EN -U: Sustantivos de los tres géneros, la mayoría m., algunos f., y de los n. sólo cornu cuerno, y genu rodilla, se usan con frecuencia. No hay adjetivos que se declinen por la 4ª. En dat.sg. algunos sustantivos, sobre todo neutros, pueden presentar -u. Hay sustantivos que sólo se emplean en abl. sg., iussu por mandato, rogatu a ruego, natu por edad. El sustantivo domŭs casa, presenta casos declinados también por la 2ª: sg. nom. voc. domŭs, acc. domum, gen. domūs o domī (raro, pues se confunde con loc.), dat. domui, abl. domo o domū (raro), loc. domī;
pl. nom.voc. domūs, acc. domōs o domūs (raro), gen. domorum o domuum, dat.abl.domĭbus. Algunos nombres tienen -ŭbus en dat. y abl. pl. para distinguirse de formas coincidentes con nombres de la 3ª: partus parto, artus articulación, arcus arco;
también presentan esa variente en -ubus: lacus lago, quercus encina, acus aguja.
5ª DECLINACIÓN (gen. sg. -ei): TEMA EN -E: No tiene adjetivos ni sustantivos neutros, ni masculinos salvo dies día, y su compuesto meridies mediodía; sin embargo, dies se usa en f. sg. cuando indica fecha fija, y por tal motivo son de género femenino los días divisorios del mes, kalendae primero de mes, nonae nonas (7 de marzo, mayo, julio y octubre, 5 los demás), idus idus (15 de los mismos cuatro meses, 13 en el resto). Tampoco se usan en pl. salvo dies, res cosa, y spes esperanza. Los otros pocos sustantivos siguen doble declinación con la 1ª: materies, materia madera, ó 3ª requies descanso: gen.
requiei o requietis.
DECLINACIÓN LATINA DE NOMBRES PROPIOS GRIEGOS: El latín tuvo que adaptar como pudo las desinencias de los 5 casos griegos. Los acc. sg. en -n y en -a se hallan también en sustantivos comunes (aethĕra, poesin) de esta procedencia.
Caso Hecate Aeneas Anchises Achilles Dido Pentheus Paris
Nom. -e -as -es -es -o -eus -is
Voc. -e -a -e -es -o -eu -i
Acc. -en -an -en -en -o -ea -in Gen. -es -ae -ae -is, -i -us -eos -is, -eos
Dat. -ae -ae -ae -i -o -ei, -i -i
Abl. -e -a -e -e -o -eo, -e -i, -e
Sintaxis de los casos NOMINATIVO: Sujeto de predicación verbal o nominal.
Sintaxis: A) Función referentiva (representación) . B) Sujeto gramatical (S).
B) El nominativo siempre es o se refiere al sujeto.
1) S de vb. en forma personal (también de infinitivos independientes [GLC §21.5, NGL § 324]).
2) Predicado nominal (PN).
3) Aposición al S [SL II, § 70].
4) Complemento Predicativo (CP) del S [GLC § 18 p. 59; SL II, §§ 18-20].
VOCATIVO: Función imprensiva (apelación).
Sintaxis: Fuera de la sintaxis y de la modalidad de la frase. Uso de la forma de voc. (-e) en vez de nom. (-us) [SL I, §31b].
ACUSATIVO: Objetivo y resultado del proceso verbal.
Sintaxis: A) Función expresiva.
B) Objeto directo (OD).
C) Complemento Circunstancial (CC).
A) Acc. exclamativo [SL I, § 43].
B) Complemento u objeto directo (OD).
1) OD de vb. transitivo [NGL § 243].
2) OD de vb. impersonal de sentimiento miseret compadecerse, paenitet arrepentirse, piget disgustarse, pudet avergonzarse, taedet aburrise (acc.: quien siente).
3) Aposición a una oración [ISEL p. 130].
4) Doble acc. [SL I, § 45]:
a) OD persona y OD cosa de vb. causativo [ISEL p. 127]: “hacer a alguien hacer algo”, doceo enseñar, celo ocultar, rogo pedir, oro rogar, flagito reclamar, posco exigir, iubeo ordenar (el OD de cosa es un infinitivo); el OD de persona se convierte en el S de la oración pasiva, el OD de cosa permanece en acc.
b) OD y su Complemento Predicativo: creo nombrar / elegir, facio hacer, reddo convertir, appello llamar, etc.
c) Acc. OD y acc. CC de lugar: traduco trasladar, etc.
5) Objeto de participio medio-pasivo, y adjetivos (acc. de relación) [SL I, § 36; ISEL pp.
123-127].
6) Sujeto de subordinada sustantiva de S, OD o CN (completivas de infinitivo) [GLC
§14.3d].
C) Complemento circunstancial, sin preposición:
1) CC de dirección [GLC § 14.3f, ISEL pp. 119-121].
2) CC de extensión [GLC § 14.3d, SL I, §§ 37-38].
3) CC de duración [GLC § 14.3b, SL I, §§ 39-40].
4) CC de cantidad o cualidad (acc. adverbial) [SL I, § 41].
Acusativo con preposición es siempre CC, determinado por el significado de la preposición. Con las que comparte con el abl., el acc. expresa el objetivo o resultado de la acción verbal [NGL § 184; SL I, §§ 269-271].
GENITIVO: Relación de carácter general (= adjetivo).
Sintaxis: A) Complemento del nombre (CN).
B) Complemento régimen de algunos verbos.
A) CN, dependiendo de sustantivos, adjetivos o pronombres, adverbios de cantidad:
1) de sustantivos (gen. subjetivo y objetivo metus hostium miedo de los enemigos, miedo a los enemigos [NGL § 291]).
2) de adjetivos y participios [SL I, §§ 62-64],
3) de pron. indef. o adverbios de cantidad (gen. partitivo [GLC § 14.4b, SL I, §§ 65-67]).
4) indicando pertenencia (gen. + esse) [GLC § 14.4a].
5) indicando cualidad (cf. abl.) [GLC § 14.4c].
B) Gen. adverbal (complemento régimen de algunos verbos):
1) vbs. judiciales (gen.: cargo y pena) [NGL § 298].
2) recuerdo u olvido [GLC § 14.4d, NGL § 297].
3) abundancia o privación (cf. abl.) [SL I, § 50].
4) impersonales de sentimiento (gen.: de lo que se siente; cf. acc.) [NGL § 299].
5) estimación (gen. de precio: magni, minoris, parvi, pluris, quanti, tanti, etc; con los vbs: aestimare, ducere considerar, esse ser de (tal valor), facere, habere tener por, putare, valere) [GLC § 14.4e, NGL § 296]; expresión de indiferencia o desdén: assis, flocci, hettae, nauci, pensi, pili con el vb. facere importar una perra chica, un bledo, etc.
6) gen. de concepto compendi ahorro, lucri ganancia, sumpti gasto, dotis dote, mercedis salario, multae multa, muneris regalo, poenae castigo, vbs: dare, facere, mittere, postulare [SL I, § 58].
7) gen. con refert, interest “importar a (+ gen.)” [NGL § 300; SL I, § 41].
DATIVO: Elemento interesado en el proceso verbal.
Sintaxis: Complemento Indirecto (CI).
Todos los usos de dat., incluso el adnominal [cf. infra], contienen su significado básico de interés en la acción del verbo. Además de las preposiciones propias para el CI, “a”,
“para”, hay otros giros más específicos por los que puede traducirse un dat.: “en interés de”, “en contra de”, “en consideración a”, “a juicio de”, “a disposición de”, “en el haber de”, “motivo de”, “por” [ISEL p. 143].
1) dat. posesivo [GLC § 14.5e, NGL §§ 257-258], con el vb. sum hay para (dat.).
2) dat. agente [GLC § 14.5f, NGL § 261] con perifrástica pasiva (-ndus), y algunos participios de perf. pa.: auditus oído, cognitus sabido, compertus descubierto, exploratus comprobado, inventus encontrado, susceptus asumido, etc.
3) dat. de finalidad [NGL §§ 259-260]: los sust. más utilizados, casi siempre con el vb. esse ser para, servir de: adiumento ayuda, argumento prueba, auxilio (venire, mittere) (en) socorro, bono {cui bono?} beneficio, calamitati ruina, causae motivo, cordi afecto, crimini reproche, curae preocupación, damno daño, decori prestigio, dedecori deshonra, detrimento perjuicio, documento prueba, dolori dolor, dono (dare, accipere, offerre) regalo, emolumento ventaja, esui comida, exemplo escarmiento, exitio perdición, fraudi engaño, fructui provecho, gloriae gloria, honori honor, impedimento estorbo, laudi (dare, ducere) alabanza, lucro ganancia, ludibrio burla, malo desgracia, muneri regalo, odio odio, oneri carga, opprobio ignominia, pignori fianza, praedae botín, praesidio defensa, probro ultraje, pudori vergüenza, quaestui negocio, receptui refugio, religioni escrúpulo, remedio solución, saluti salvación, solacio consuelo, subsidio auxilio, sumptui gasto, terrori terror, testimonio testimonio, timori miedo, vitio (dare, ducere, uertere) defecto, voluptati placer, usui utilidad.
4) Doble dat.: posesivo + finalidad [GLC § 14.5c, SL I, § 103 b]: “ser motivo de”, “servir de”, “achacar como (+ dat.)”.
5) dat. adnominal [GLC § 14.5b2, NGL § 268, SL I, § 104], con adjetivos que significan semejanza, benevolencia, utilidad, disposición y sus contrarios.
6) dat. complemento régimen de algunos verbos intransitivos [GLC § 14.5b1 y § 35].
ABLATIVO: Relación de contigüidad externa [ISEL pp. 155-156].
Sintaxis: A) Complemento circunstancial (CC).
B) Complemento régimen de algunos verbos intransitivos.
C) Ablativo absoluto.
A) Como CC el abl. recoge 3 nociones básicas: separativo “desde”; instrumental-sociativo
“con”; locativo “en”.
1) abl. de lugar (locativo, separativo, prosecutivo) [NGL § 276].
2) abl. instrumental [GLC § 14.6a, NGL § 279].
3) abl. de referencia o limitación [SL I § 127].
4) abl. temporal [NGL § 278 y 282].
5) abl. de compañía o sociativo [NGL § 283].
6) abl. de causa [SL I § 130].
7) abl. de cualidad [GLC § 14.6b, NGL § 284].
8) abl. comparativo (2º término) [SL I § 112; NGL § 286].
9) abl. agente, con prep. ab / a [NGL § 287].
Con las preposiciones que comparte con el acc. (cf.), el abl. denota una noción de estado ajena al proceso verbal.
B) Complemento régimen de vbs. intrans. y locuciones impersonales con los significados siguientes [GLC § 14.6g, NGL § 281]:
1) carencia (= abl. separativo) verbos: careo carecer, egeo necesitar, indigeo estar necesitado, vaco estar libre [SL I § 108, 2) p.122].
2) actividad (= abl. instrumental) verbos: fruor disfrutar, fungor desempeñar, potior adueñarse, utor usar, vescor alimentarse, opus est es necesario, usus est es preciso; fido fiarse, confido confiar, nitor apoyarse, laetor alegrarse, gaudeo gozar, exsulto entusiasmarse [SL I § 121, 1) y 2) (pp. 134-135)].
3) Abl. sg. f. de pronombre posesivo con refert, interest (cf. gen.) importar a (+
pronombre personal) [NGL § 300; SL I § 41].
C) Ablativo absoluto [GLC §14.6m, NGL §§ 288-289].
Construcción sin nexos subordinantes con la oración de la que depende; su función sintáctica es CC (cf. Sintaxis de los participios).
Elementos posibles del ablativo absoluto como proposición subordinada formada por un sujeto y un predicado nominal o verbal en concordancia de género, número y caso abl.:
1) S (sustantivo/pronombre) - PN (sust. / adjetivo).
2) S (sust./pron.) - PV (participio presente / participio perfecto): el tiempo de los participios guarda respectivamente su relación de simultaneidad o anterioridad.
3) PV (sólo part. perf. denotando acción impersonal o atribuida implícitamernte al S de la oración principal): auspicato tomados los auspicios, cognito sabido, consulto una vez deliberado, intestato sin haber hecho testamento.
LOCATIVO: CC de lugar en dónde.
Sólo se conserva en los sustantivos comunes domi en casa, ruri en el campo, humi en la tierra, y en las expresiones: domi militiaeque, domi bellique en la paz y en la guerra.
El posesivo con domi toma la desinencia de loc. de la 1ª: domi suae en su casa.
El loc. -ae : 1ª decl. / -i : 2ª y 3ª decl., se utiliza con los nombres propios en sg. de ciudades e islas pequeñas [GLC § 15.2d]. La aposición al nombre propio en locativo va en abl. y a veces con la preposición in.
Formas del adjetivo
El adjetivo concuerda con el sustantivo al que se refiere, es decir, adopta su mismo género (m. f. n.), número (sg. pl.) y caso (nom. voc. acc. gen. dat. abl. loc.). Se denomina moción esta característica del adjetivo para adoptar los morfemas de género gramatical de los sustantivos a los que determina. Los morfemas que adopta el adjetivo son los propios de su tema y declinación, no los del sustantivo con que concuerda. Se ha de tener, pues, en cuenta que no hay adjetivos de la 4ª ni de la 5ª declinación.
Formalmente los adjetivos en latín pueden dividirse en dos grupos:
I) adjetivos que se declinan por la 1ª y 2ª;
II) los que se declinan por la 3ª; y dentro de ésta:
a) los que se declinan como tema en -i-, con dos terminaciones;
b) los que tienen forma de sustantivo, con una sola terminación.
De ahí que se hable de tres clases de adjetivos [GLC § 32.2]:
1ª clase (grupo I): bonus bona bonum, niger nigra nigrum. Sustantivos femeninos por la 1ª declinación, masculinos y neutros por la 2ª.
2ª clase (grupo II a): fortis forte. Masculinos y femeninos (-is), y neutros (-e). El neutro plural es fortia frente al m. y f. fortes, y el gen. pl. m.f.n. fortium; el abl. sg. es forti.
Unos pocos de estos adjetivos cuyo gen. sg. termina en oclusiva más -ris, adoptan en el nom. m. sg. una terminación en -er, con lo que presentan sólo en nom sg. tres terminaciones para cada uno de los géneros: acer acris acre, celeber celebris celebre.
3ª clase (grupo II b): En esta última clase de adjetivos la segunda forma del enunciado corresponde siempre al genitivo, no a la desinencia de género; y, así, el acc. sg. neutro será como su nominativo: hanc veterem arborem (nom. haec vetus arbor) pero hoc vetus templum (nom. y acc. sg.).
La mayoría de los adjetivos de esta clase también es de tema -i-, con pl. acc. -ia, y gen.
-ium; entre ellos, los participios de presente, sufijo -nt(i)- de la 3ª decl., pero hay otros en consonante sin que se pueda ofrecer una regla fija para su distribución. Hacen -ium los terminados en -ax (sagax sagacis) -ix (felix felicis) -ox (atrox atrocis); los gentilicios en -as, -is, (Arpinas Arpinatis, Samnis Samnitis); y otros como par paris, anceps ancipitis, duplex duplicis, locuples locupletis.
Los que en pl. no introducen la -i- ante dichas desinencias del pl., tienen el abl. sg. en -e:
vetĕre (vetus veteris), divĭte (dives divitis), paupĕre (pauper pauperis), -iore (sufijo del comparativo -ior m.f. -ius n.); en cambio, en -i: inops inŏpis, memor memŏris, supplex supplĭcis, que hacen gen. pl. -um.
Gradación
Los adjetivos calificativos admiten cierto grado en su significado; es lo que se denomina comparativo y superlativo (NGL § 51-58, SL I §148-153). Esta gradación se puede expresar por medio de adverbios de cantidad o mediante sufijos declinables que se adjuntan a la forma positiva del adjetivo.
El latín posee un sufijo declinable por la 3ª sin -i- que se adjunta a la raíz de los adjetivos de cualquiera de las tres clases para significar el COMPARATIVO de SUPERIORIDAD o INTENSIVO.
Para el SUPERLATIVO existe otro sufijo que se declina como un adjetivo de la 1ª clase:
-issĭmus -issima -issimum, y sirve para las tres clases de adjetivos. La ĭ breve que precede a la m puede aparecer en textos arcaizantes como ŭ. La primera parte de este sufijo puede cambiar según la terminación del adjetivo: los en -er, sean de cualquier clase (pulcher pulchra pulchrum, acer acris acre, pauper pauperis), hacen el superlativo en -errimus:
pulcherrimus, acerrimus, pauperrimus; aquellos que tienen -l- delante de la desinencia
(facilis, gracilis, similis) toman la terminación -limus: facillimus, gracillimus, simillimus.
Declinación del sufijo COMPARATIVO-INTENSIVO
m.f. sg. n. m.f. pl. n.
nom. clarior clarius clariores clariora acc. clariorem clarius clariores clariora gen. clarioris clariorum dat. clariori clarioribus abl. clariore clarioribus Los adjetivos compuestos con los sufijos verbales -dicus, -ficus, -volus forman su comparativo de superioridad y superlativo sobre un infijo -ent- adjuntado a las raíces de dichos sufijos verbales:
ADJETIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO
maledĭcus maledicentior maledicentissĭmus
magnifĭcus magnificentior magnificentissimus
benevŏlus benevolentior benevolentissimus
La gradación por medio de sufijos no se produce con los adjetivos de la 1 clase con el masculino en ·eus, ·ius, ·uus: idoneus pius vacuus; se recurre, por tanto, a la expresión analítica mediante adverbios de cantidad: magis idoneus, maxime pius, etc.
Aparte de estas formas regulares, existen unos pocos comparativos y superlativos anómalos, de adjetivos de cualidades elementales (bueno, malo, grande, pequeño, muchos), que, sin embargo, tienen una formación análoga dentro de la correspondiente gradación:
ADJETIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO
bonus bueno melior melius mejor optimus el mejor magnus grande maior maius mayor maximus el mayor parvus pequeño minor minus menor minimus el menor multum n. mucho plus pluris gen. más plurimum lo más multi muchos plures m.f. plura n. plurium gen. más plurimi los más El compuesto complures muchos, varios, no es comparativo.
Por otro lado, existen adjetivos procedentes de adverbios con significado local y temporal que poseen formas propias de la gradación:
ADVERBIO ADJETIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO
prae delante --- prior prius primero
de dos primus ·a ·um primero de varios
post detrás postĕri la posteridad posterior siguiente postrēmus el último supra encima supĕri dioses celestiales superior anterior suprēmus supremo,
último
infra abajo infĕri dioses infernales inferior inferior infĭmus el más bajo intra dentro --- interior interior intĭmus el de más
adentro
extra fuera extĕrus foráneo exterior exterior extrēmus extremo ultra allende --- ulterior más lejano ultĭmus el más lejano citra aquende --- citerior más cercano ---
prope cerca --- propior más cercano proxĭmus el más cercano
Sintaxis de la gradación
En origen, tanto el sufijo comparativo -ior, como el superlativo -issimus expresan una gradación sin término de referencia: clarus famoso [POSITIVO], clarior bastante / algo / demasiado famoso [INTENSIVO] clarissimus muy famoso / famosísimo [ELATIVO].
Ese valor intensivo, con su correspondiente traducción, es el que suele tener un comparativo cuando no lleva segundo término: quae si cui levior videtur Cic.Arch.13 y si a alguien le parece ésta demasiado leve; con adverbio: loqui liberius Cic.Arch.3 hablar algo más libremente.
También este tipo de gradación absoluta puede expresarse de forma analítica por medio de adverbios: maxĭme, minĭme (superlativo elativo); nimis, bene, multum, satis, valde, multo, longe (intensivo), o por medio de prefijos, per-, prae-: permagnus, praeclarus muy grande, muy famoso.
El SUPERLATIVO RELATIVO lleva un complemento en gen. o con las preposiciones apud, inter (acc.) entre, ex (abl.) de, para expresar en ámbito en que se produce dicha superioridad: horum omnium fortissimi sunt Caes.Gall. 1.1.2 son los más valientes de todos éstos. Para reforzar el superlativo, se utilizan las siguientes expresiones: unus omnium + superl.; quam + superl. (+ potest) lo más que (se) puede; en este giro puede estar elíptico el vb. possum; no así en el giro ut maxime potest lo más que puede; facile sin duda, vel incluso, longe, multo con mucho; con el indefinido quisque, cada uno, en singular: optima quaeque dies los mejores días, literalmente, cada día el mejor.
La forma propia de la comparación se expresa por medio de adverbios de cantidad:
magis, plus, amplius más, para el COMPARATIVO de SUPERIORIDAD; para los COMPARATIVOS de IGUALDAD y de INFERIORIDAD, esta forma analítica es la única, pues sólo pueden expresarse con los adverbios tam o non minus tan, no menos y minus o non tam menos, no tan, respectivamente.
El SEGUNDO TÉRMINO de la comparación de cualquier tipo y forma es introducido y precedido por la conjunción quam, traducible por que, como, a, de. En la COMPARACIÓN DE SUPERIORIDAD el SEGUNDO TÉRMINO se puede expresar también en ABL. sin la conjunción quam, sobre todo con el comparativo por sufijo -ior.
El segundo término introducido por quam forma una oración distinta (SUBORDINADA COMPARATIVA), cuando no ofrece una exacta correlación en el tiempo verbal o en los términos comparados: nec ad mortem minus animi est quam fuit ad caedem Liv.2.12.9 y no hay menos valor para morir que lo hubo para matar; o cuando el comparativo está en caso oblicuo (ni nom., ni acc.): haec verba sunt Varronis, hominis doctioris quam fuit Claudius Gell.10.1 estas palabras son de Varrón, hombre más docto que lo fue Claudio. No obstante, se considera como caso de atracción gramatical, cuando el segundo término de la comparación va en acc.: hominem callidiorem vidi neminem quam Phormionem Ter.Phorm. 592 no he visto hombre más astuto que Formión.
El siguiente ejemplo muestra en el mismo párrafo dos construcciones comparativas con quam referidas a sus respectivos primeros términos, uno en caso oblicuo (dat.), con oración comparativa, y el otro, recto (acc.), en el mismo caso: Quae, cum veneris, tanto consilio tantaque animi magnitudine a me gesta esse cognosces, ut tibi multo maiori quam Africanus fuit, me non multo minorem quam Laelium, facile et in re publica et in amicitia adiunctum esse patiare. Cic.fam.5.7.3 cuando llegues, reconocerás que he llevado a cabo estas cosas con tanta decisión y tanta grandeza de espíritu, que tolerarás fácilmente que no sólo en la política sino en la amistad, yo, no siendo mucho menos que Lelio, me encuentre unido a ti, que eres mucho más grande de lo que lo fue el Africano. La carta está dirigida a Gneo Pompeyo, de cognomen El Grande (Magnus).
En la construcción comparativa de intensivo con abl., señalaría éste, en principio, un término de referencia de la cualidad intensificada: luce clarior más claro (en comparación con) que la luz, melius opinione mejor (que la opinión) de lo que se pensaba.
Esta construcción con abl. se da cuando los dos términos comparados están en la misma oración y el segundo término es un sustantivo: nihil est bello civili miserius Cic.fam.16.12.2 nada hay más desdichado que una guerra civil. No suele emplearse cuando el comparativo está en caso distinto de nom. o acc., salvo escasos ejemplos en poesía: Pane egeo iam mellitis potiore placentis Hor.epist.1.10.11 ahora estoy falto de pan, más valioso que los pasteles de miel.
El abl. comparativo resulta ser un complemento del adjetivo en grado intensivo y, de acuerdo con el orden sintáctico latino, suele precederlo, como ocurre en la única construcción comparativa en que la expresión del segundo término en abl. sin quam es obligatoria, esto es, cuando dicho segundo término es un relativo que introduce una proposición negativa donde se encuentra el comparativo; este giro equivale en realidad a un superlativo: eloquentiam, qua nihil esse maius confitentur, pueris induunt Petr.4.2. visten a los niños con la elocuencia, de la que declaran que nada hay más grande.
La construcción del segundo término en abl. se encuentra también en la comparación analítica por medio de adverbios: luce magis dilecta Verg.Aen. 4.31 más amada que la luz; ipsoque magis flebile Averno Sen.Phedr.1147 y más luctuoso que el mismo Averno; et nudos media plus parte lacertos Ov. Met. 1.501 y con sus brazos en más de su mitad desnudos.
Cuando la comparación se refiere a la propia cualidad, el adjetivo o adverbio del segundo término adopta también el sufijo comparativo (fortior est quam prudentior es más valiente que previsor); longior quam latior acies erat Liv.27.48.7 la línea de batalla era más larga que ancha; qui alia bella fortius semper quam felicius gessissent Liv.5.43.7 que habían llevado a cabo otras guerras con más valor que fortuna. En cambio, si en este mismo sentido se expresa la comparación con adverbios de cantidad (magis, plus, más; minus menos, tam tan), ambas cualidades van en grado positivo: Celer tuus disertus magis est quam sapiens Cic.Att.10.1.4 tu amigo Céler es más elocuente que sabio.
La construcción comparativa con quam supone una contraposición entre dos términos ajenos a la cualidad en que se comparan, de ahí que sea la más utilizada en la comparación de adverbios, complemento circunstancial, salvo en expresiones de tiempo: longius anno remanere Caes.Gall.4.1.7 permanecer más de un año.
Con los adverbios comparativos amplius, longius, plus puede faltar la partícula quam sin que tenga que ir en abl. el segundo término: plus pars dimidia = plus parte dimidia más de la mitad; amplius dimidium más de la mitad.
Sintaxis del adjetivo
Dentro de su función propia, el adjetivo calificativo puede aportar al sustantivo con que concierta una determinación de carácter circunstancial, pasajero o accidental, coincidiendo semánticamente con el genitivo, en cualquiera de sus usos como caso general. Dicho de otro modo, en latín tendremos un adjetivo para lo que se esperaría una determinación preposicional de complemento del nombre; así, indican pertenencia general las expresiones: domus regia la casa del rey, el palacio real; nomen regium el título de rey, la monarquía; illud Terentianum aquello (i. la famosa frase) de Terencio; equivalen a gen. objetivo los adjetivos: bellum sociale la guerra contra los aliados; servilis percontatio el interrogatorio al esclavo; o subjetivo: servilis tumultus el motín de los esclavos, etc...
Algunos adjetivos que expresan una atribución temporal o local pueden no afectar al sustantivo en su totalidad, sino a una parte del mismo: (medius, imus, summus, postremus, ultimus, superior, prior, primus, solus, totus, unus, nullus; noctuabundus, serus, vespertinus, matutinus, etc...) summo in monte: en la cima del monte y no en el alto monte; mediam mulierem complectitur TER.Andr.133 abraza a la mujer por la cintura. Por su parte, la atribución temporal del adjetivo se puede considerar como complemento predicativo (cf.): domesticus otior HOR.serm. 1.6.128 estoy en casa sin nada que hacer; Aeneas se matutinus agebat VERG.Aen.8.465 por la mañana se movía Eneas.
En otros casos el adjetivo puede calificar más que al sustantivo, al efecto de la acción recogida en el significado de dicho sustantivo; p.ej., caligo caeca VERG.Aen.8.253 cegadora tiniebla; pero tales casos tal vez puedan ser explicados como una acepción causativa de la cualidad adjetival: caecus ciego, cegador.
De notable uso en obras esencialmente literarias es el adjetivo que califica a un sustantivo que lógicamente no le corresponde, como la consabida expresión “noche loca”.
Se trata de la figura estilística denominada enálage, y su duplicación en dos adjetivos, hipálage, que consuma este conocido verso: ibant obscuri sola sub nocte per umbram Verg. Aen.6.268 iban oscuros (solos) bajo la sola (oscura) noche a través de las sombras.
Los casos en que los COMPLEMENTOS DE LOS ADJETIVOS puedan ir sin preposición dependen, en gran medida, del significado de éstos, pero, en la lógica de la función casual, será un genitivo de referencia el caso más usado como complemento de adjetivos.
Se construyen con gen. los adjetivos que significan conocimiento, ignorancia, hábito, tendencia, sentimiento, semejanza, posesión, carencia (SL I, §§ 62-63); también los participios (cf.) usados como adjetivos, cuando indican cualidad permanente: alieni adpetens, sui profusus Sall.Cat.5.4 deseoso de lo ajeno, pródigo de lo suyo.
En acc. pueden ir los determinantes de adj. que significan dimensión (GLC §14.3d, SL I,
§§ 37-38), o duración (GLC §14.3b, SL I, §§ 39-40); también en acc. sin prep. va la parte de persona o cosa afectada por el significado de un adj. o la acción de un participio pasivo, en la construcción denominada acc. de relación o acc. griego (SL I, § 36; ISEL pp. 123- 127), de uso bastante restringido y casi exclusivo de la poesía: Galanthis flava comas Ov.met.9.306 Galántide, rubia de cabellos (esto es, de cabellos rubios, mejor).
En dat. suelen construirse los adjetivos que expresan amistad, aprecio, benevolencia, agrado, semejanza, utilidad, aptitud, disposición y sus contrarios; es decir, adjetivos que entrañan el significado de la función del elemento interesado, para bien o para mal, en la acción del verbo o la cualidad del adjetivo.
A su vez, en abl. sin prep. suelen construirse los adjetivos que expresan carencia o privación, idoneidad, alejamiento, sentimiento; lo que se conlleva con sus nociones separativa o instrumental (cf. sintaxis del abl.).
Además de este régimen casual sin preposición, todos los adjetivos pueden llevar su complemento con la preposición que determine su cualidad; o bien, como se ha dicho, construirse con el caso general, esto es, el genitivo.
Complemento Predicativo
Una función sintáctica desempeñada principalmente por adjetivos es el complemento predicativo (CP) o adyacente atributivo en función adverbial (SL, II §§ 18-20, pp. 18-20), en la cual el adjetivo califica tanto al sustantivo con el que concierta como a la acción del propio verbo.
Constituye un complemento de doble referencia, que forma parte del predicado verbal y concuerda en género y número con su determinado: Amphitruo uxorem salutat laetus speratam suam Pl.Amph.676 Anfitrión saluda alegre (alegremente / con alegría) a su añorada esposa.
En latín, el complemento predicativo, sea adjetivo o nombre, casi siempre va pospuesto al sustantivo o pronombre que determina, el cual puede desempeñar en la frase cualquiera de las funciones sintácticas; por contra, en español, el CP sólo va con el sujeto o el complemento directo (GLE §§ 365-368); su colocación sin necesidad de comas es detrás de su verbo si es predicativo del sujeto; si lo es del complemento directo, inmediatamente antes que éste: longum iam lassa libellum ponebas, totum nunc studiosa leges Mart.3.68.11 ya dejabas cansada este largo libro, ahora lo leerás entero (completamente) llena de interés.
El adjetivo CP, con su determinado explícito, podrá traducirse por adverbio o un CC de igual significado que el adjetivo; pero si el CP es un sustantivo o adj. sustantivado se podrá recurrir a giros que precisen su función predicativa y significado circunstancial: “como...”,
“de...”, “cuando...”, “siendo...”: Cimbricas res adulescens attigit Cic.Arch.19, cuando joven esbozó las hazañas contra los Cimbrios. Es el contexto de esta frase lo que obliga a traducir adulescens como CP; aisladamente, habría que dar por correcta su traducción como sustantivo S: el adolescente esbozó...
Cuando el elemento determinado de un CP es un pronombre demostrativo o anafórico, queda omitido si está suficientemente implícito en la frase: Consul post diem tertium redire ad se iussum dimisit Liv.39.11.4 El cónsul lo despidió ordenándole que volviera dos días después: iussum, part. pas. de iubeo, es CP del CD implícito (eum), que se recoge en la traducción con los personales átonos lo y le.
A veces puede resultar difícil descubrir esta función de CP; así, en la completiva:
proximis censoribus hunc cum clarissimo imperatore L. Lucullo apud exercitum fuisse, superioribus cum eodem quaestore fuisse in Asia Cic.Arch.11 que en los últimos censores estuvo en el ejército con el ilustrísimo general Lucio Luculo; en los anteriores, estuvo en Asia, con el mismo de cuestor, el sintagma cum eodem quaestore puede parecer una mera determinación adjetiva: con el mismo cuestor; pero si se recapacita en la función identificativa de eodem, que se refiere al personaje L. Lucullo, antes general y luego cuestor, nos percataremos del valor pronominal de eodem y de la función predicativa de quaestore.
Esta función sintáctica de CP adquiere enorme profundidad expresiva en poesía; en el dístico de Horacio: Cuncta manus avidas fugient heredis amico Quae dederis animo.
Hor.carm.4.7.19-20, el sintagma amico animo, situado significativamente al final de cada verso, reclama la atención del lector para evitar la interpretación fácil de una sencilla y banal determinación adjetiva: Escapará a las codiciosas manos de tu heredero todo lo que hayas dado... ¿con espíritu amistoso? La mentalidad romana no se hallaba preparada para semejantes mojigaterías. ¿A un espíritu amigo? Tampoco para las incongruencias, pues si es tan amigo porque no lo nombras también heredero. No;
animo es dat. CI, cuyo poseedor es el S; amico es CP: “a tu espíritu, que es tu amigo”:
Escapará a las codiciosas manos de tu heredero todo lo que hayas dado a las querencias de tu alma.
Pronombres
Los pronombres latinos se pueden clasificar en personales, posesivos, demostrativos, relativos, interrogativos e indefinidos; todos salvo los personales pueden funcionar también como adjetivos. Siguen una flexión propia o, en su mayoría, parecida a la de los adjetivos de 1ª clase excepto gen. y dat. sg., que tienen para los tres géneros las desinencias -ius e -i respectivamente.
PERSONALES:
singular plural sg. / pl.
1ª pers. 2ª pers. 1ª pers. 2ª pers. Reflex. 3ª pers.
Nom. ego tu nos vos - - -
Acc. me te nos vos se, sese
Gen. mei tui nostri, nostrum vestri, vestrum sui
Dat. mihi, mi tibi nobis vobis sibi
Abl. me, mecum te, tecum nobis, nobiscum vobis, vobiscum se, sese, secum Los pronombres personales propiamente dichos no tienen género. Las desinencias personales del verbo reducen la utilización de esta clase de pronombres. El reflexivo se no tiene caso nom., ni género, y se utiliza igualmente para sg. y pl. El pronombre personal de 3ª persona se puede expresar con is o ille. Los pronombres personales y posesivos pueden llevar sufijos de refuerzo expresivo: -met, -te, -pte, (egomet, tute, suopte); la reduplicación del reflexivo sese no denota matiz alguno. La preposición de abl. cum se pospone con estos pronombres y muy frecuentemente también con el relativo.
POSESIVOS: Formación de adjetivos de la 1ª clase que deriva de los pronombres personales (meus mea meum; tuus tua tuum; noster nostra nostrum; vester vestra vestrum) y reflexivo (suus sua suum). El de 2ª pers. pl. puede presentarse con la variante voster vostra vostrum. Todos conciertan gramaticalmente con lo poseído. El vocativo masculino sg. de meus es mi. El posesivo reflexivo suus se refiere al sujeto de su oración (reflexión directa) o al de la principal (indirecta); su uso puede adquirir matiz enfático. Para expresar la posesión de otro elemento de la oración se recurre a los genitivos eius, eorum, earum, de is ea id: ambulabat cum filio paseaba con su hijo;
ambulabat cum suo filio paseaba con su propio hijo; ambulabat cum eius filio paseaba con el hijo de ella / él.
DEMOSTRATIVOS. DEÍCTICOS: HIC, ISTE, ILLE.
sg. este esta esto ese esa eso aquel aquella aquello Nom. hic haec hoc iste ista istud ille illa illud Acc. hunc hanc hoc istum istam istud illum illam illud Gen. huius (m.f.n.) istius (m.f.n.) illius (m.f.n.)
Dat. huic (m.f.n.) isti (m.f.n.) illi (m.f.n.)
Abl. hoc hac hoc isto ista isto illo illa illo
pl. estos estas estas c. esos esas e. cosas aquellos aquellas aq. c.
Nom. hi hae haec isti istae ista illi illae illa Acc. hos has haec istos istas ista illos illas illa Gen. horum harum horum istorum istarum istorum illorum illarum illorum Dat. y Abl. his (m.f.n.) istis (m.f.n.) illis (m.f.n.) Este primer grupo de pronombres o adjetivos demostrativos cubre los tres campos de la deíxis en que se encuentran los términos a que se refieren: este, el del hablante, ese, el del oyente, aquel, alejado de ambos. Asimismo, mediante hic se denota actualidad o
presencia; iste adquiere a veces el matiz peyorativo que tiene ese en español; como adjetivo, ille destaca a personas o hechos muy conocidos: el famoso; pero si se repite como pronombre, connota indeterminación: tal o cual.
ANAFORICO IS, EA, ID.
Caso m. sg. f. sg. n. sg. m. pl. f. pl. n. pl.
Nom. is ea id i, ii, ei eae ea
Acc. eum eam id eos eas ea
Gen. eius eorum earum eorum
Dat. ei eis, iis, is
Abl. eo ea eo eis, iis, is
El pronombre y adjetivo is hace referencia a un elemento aparecido anteriormente en el discurso (anafórico) sin connotar ningún matiz deíctico o demostrativo; suple la carencia de pronombres personales de 3ª persona; a veces actúa en correlación con el relativo qui (cf. Oraciones de relativo). Las variantes del nom. m. pl. y dat. abl. pl. se emplean indistintamente. Puede traducirse según el contexto por los demostrativos, los pronombres personales de 3ª pers., o en función adjetiva por algún referentivo nominal como el mencionado, el dicho.
IDENTIFICATIVO IDEM, EADEM, IDEM.
Caso m. sg. f. sg. n. sg. m. pl. f. pl. n. pl.
Nom. idem eadem idem eidem, iidem eaedem eadem
Acc. eundem eandem idem eosdem easdem eadem
Gen. eiusdem eorundem earundem eorundem
Dat. eidem eisdem, iisdem, isdem Abl. eodem eadem eodem eisdem, iisdem, isdem
La declinación de idem es como la de is más el sufijo invariable -dem, que produce, en estricta ortografía, la disimilación en n de la m precedente, aunque es corriente hallar formas no disimiladas (eumdem); al igual que is, las variantes del nom. m. pl. y dat.
abl. pl. se emplean indistintamente; la coincidencia del nom.sg. masculino y neutro es aparente: īdem el mismo, pero ĭdem lo mismo. Expresa la identidad con un término aparecido antes.
ENFÁTICO IPSE, IPSA, IPSVM.
Caso m. sg. f. sg. n. sg. m. pl. f. pl. n. pl.
Nom. ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa
Acc. ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa
Gen. ipsius ipsorum ipsarum ipsorum
Dat. ipsi ipsis
Abl. ipso ipsa ipso ipsis
En cambio, ipse destaca una identidad individualizada con exclusión de cualquier otro término: él y ningún otro, él personalmente. Tanto idem como ipse pueden ir concertados con cualesquiera de las tres personas: tu eadem tú misma; tu ipsa tú personalmente.
RELATIVO QVI:
m.sg. f.sg. n.sg m.pl. f.pl. n.pl
Nom. qui quae quod qui quae quae
Acc. quem quam quod quos quas quae
Gen. cuius cuius cuius quorum quarum quorum
Dat. cui cui cui quibus quibus quibus
Abl. quo qua quo quibus quibus quibus
Con el relativo la preposición de abl. cum va pospuesta y unida a éste (quibuscum);
suele utilizarse las formas arcaicas de abl. sg. qui y dat. y abl. plurales quis o queis.
Todas las formas del relativo pueden actuar más como adjetivo que como pronombre;
por tanto, convendrá empezar por traducirlas por el cual antes que por quien (cf.
Oraciones de relativo).
INTERROGATIVO QVIS?: Sólo se diferencia del relativo en la declinación del nom.
sg. masculino: quis pronombre (¿quién?), qui adjetivo (¿cuál?), y neutro: quid pronombre (¿qué?), quod adjetivo (¿qué... ?).
INDEFINIDO QVIS: Se diferencia del relativo en los casos: nom. sg. masculino: quis pronombre (alguno), qui adjetivo (algún), femenino: quae pronombre (alguna), qua adjetivo (alguna....) y neutro: quid pronombre (alguno), quod adjetivo (algún...). Nom.
y acc. neutro plural: quae pronombre (algunas cosas), qua adjetivo (algunos....). Se diferencia del interrogativo en que es forma átona y enclítica, es decir, se apoya en la palabra que precede y, como tal indefinido, nunca comienza frase.
Tanto los indefinidos que se forman de éste con sufijos indeclinables (aliquis, quisquam, quisque...), como los que muestran un enunciado de adjetivos de la 1ª clase (alius, alter, nullus, solus, totus, unus, uter...) hacen gen. y dat. sg. en -ius e -i respectivamente para los tres géneros. Por el contrario, los correlativos talis -e, qualis -e, y tantus -a -um, quantus -a -um siguen por completo su respectiva declinación adjetival. Para sus significados y usos, cf. Indefinidos.
Numerales
uno dos tres
m. f. n. m. f. n. m.f. n.
Nom. unus una unum duo duae duo tres tria
Acc. unum unam unum duo(s) duas duo tres tria
Gen. unius unius unius duorum duarum duorum trium trium
Dat. uni uni uni duobus duabus duobus tribus tribus
Abl. uno una uno duobus duabus duobus tribus tribus
Además de las series de números cardinales y ordinales, existen, en correspondencia con éstos, los adjetivos numerales distributivos y los adverbios numerales de frecuencia.
De los cardinales se declinan los tres primeros sólo, según se indica en el cuadro precedente, y ya a partir del doscientos como el plural de adjetivos de la 1ª clase; por el mismo modelo de adj. de 1ª cl. se declinan todos los distributivos y los ordinales, éstos también en singular.
Cuando unus se usa como indefinido, puede estar en plural. Como duo se declina ambo ambae ambo ambos, cuyo acc. m. igualmente puede ser ambo o ambos. El cardinal mille se declina en plural como neutro: nom. acc. milia, gen. milium, dat. abl. milibus.
Como en español, puede expresar exageración indeterminada, aunque el numeral más usado para esa acepción es sescenti (600). Para cantidades superiores a 100.000 se recurre a los adverbios multiplicativos con el distributivo: decies centena milia un millón, esto es, diez veces cien mil. En tales expresiones se omite centena milia quedando los multiplicativos junto al genitivo partitivo del nombre cuantificado: bis et viciens miliens sestertium donationibus Nero effuderat Nerón había despilfarrado en gratificaciones dos mil doscientos millones de sestercios (22.000 x 100.000).
Para el ordinal segundo se emplea el indefinido alter altera alterum, si hay sólo dos en la serie; igualmente se utiliza el comparativo prior prius para denotar el primero de dos sólo. Mediante el número ordinal suelen expresarse algunos cómputos inclusivos, en los que se cuentan el término de partida y el de llegada, tales como la hora (hora sexta), la fecha, tanto el día del mes como el año (ante diem octavum idus Octobres), la duración en acc. con el adverbio iam (annum iam tertium et vicesimum regnat reina desde hace veintidós años).
Los numerales distributivos determinan al elemento que se reparte o se repite: veteranis quingenos denarios dat da quinientos denarios a cada veterano. El distributivo se usa como multiplicando en esa operación, y de este modo se emplea para expresar cantidades precisas, sobre todo en verso. También hay que saber multiplicar. Asimismo, se utiliza el distributivo para señalar cantidad simple de sustantivos que en plural adquieren otro significado: duae litterae dos letras, pero binae litterae dos cartas.
Nº Rom. Cardinales Ordinales Distributivos Adverbios
1 I unus primus -a -um singuli -ae a semel, primum 2 II duo secundus, alter bini -ae -a bis, iterum 3 III tres tertius terni, trini ter, tertium 4 IV quattuor quartus quaterni quater, quartum 5 V quinque quintus quini quinquie(n)s 6 VI sex sextus seni sexie(n)s 7 VII septem septimus septeni septie(n)s 8 VIII octo octavus octoni octie(n)s
9 IX novem nonus noveni novie(n)s
10 X decem decimus deni decie(n)s