• No se han encontrado resultados

SELECCIÓN DE TEXTOS PARA ANÁLISIS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "SELECCIÓN DE TEXTOS PARA ANÁLISIS"

Copied!
21
0
0

Texto completo

(1)

           

SELECCIÓN DE TEXTOS PARA ANÁLISIS

CURSO ESPA 3111 PROF. JUANMANUEL GONZÁLEZ-RÍOS UPR ARECIBO

(2)

JOSÉ EMILIO PACHECO

H & C

En las casas antiguas de la ciudad las llaves del agua tienen un orden diferente

Los fontaneros que instalaron los grifos hechos en Norteamérica

dieron a C de cold el valor de caliente La H de hot les sugirió agua helada

¿Qué conclusiones extraer de todo esto?

-Nada es lo que parece -Entre objeto y palabra cae la sombra

(ya entrevista por Eliot)

Para no hablar de lo más obvio:

Cómo el imperio nos exporta un mundo que aún no sabemos manejar ni entender Un progreso bicéfalo (creador

y destructor al mismo tiempo

-y como el mismo tiempo)

al que no es fácil renunciar

(3)

Nadie que ya disfrute el privilegio (aquí tener agua caliente es un privilegio) se pondrá a cavar pozos a extraer aguas contaminadas de un arroyo

Y de otro modo cómo todo acto es traducción:

sin este código

se escaldará quien busque bajo la C el agua fría

Los años pasarán sin que se entibie

la que mana de la H

(4)

LA LENGUA DE LAS COSAS

La lengua de las cosas debe de ser el polvo donde se comunican sin hablarse.

El polvo o la sombra que proyectan.

Demencia de las cosas cuando su voluntad se rebela y se esconden frenéticas o se niegan a funcionar obstinadas.

Únicos medios de rebelión a su alcance,

únicas formas de decirnos que no somos sus amos, aunque tengamos el poder

de destruirlas y olvidarlas.

(5)

EL USO DE LAS PALABRAS

Semántica: Estudio del uso de las palabras

María Moliner, Diccionario de uso del español

En los feroces días de mi adolescencia tristísima

la expresión <<hacer el amor>> significaba <<cortejo>>.

<<Te hacía el amor >> enviándote flores o escribiendo versitos y nada más.

En algún momento,

entre mis diecinueve y mis veinticuatro,

<<hacer el amor>>

llenó el lugar que ocupaban obscenidades, vocablos técnicos

o impregnados de incienso y confesionario.

Nuestros mejores años para <<hacer el amor>>

se disiparon en la frustración

—por engaño y por culpa de la semántica.

(6)

S

En la reunión no la menciones por nombre.

Si lo oyeran se asustarían.

Cómo aborrecen su deslizamiento sinuoso, su dominio enigmático

de las entrañas de la tierra;

su habilidad

para dejar atrás lo que fue, para desprenderse

de lo que ya sirvió y se gastó y no temer nunca al cambio.

ESCRITURA

Consuelo de la letra:

la hosca vida

encerrada en algunos signos.

(7)

LAS VOCALES

A NOIR, E BLANC, I ROUGE, U VERT, O BLEU: VOYELLES

Homenaje a Arthur Rimbaud

Un hecho extraño ha sucedido en la máquina:

se rebelaron las vocales.

Al encender la pantalla,

blancas en fondo negro aparecieron, hirientes, mudas,

las consonantes sin sonido, las ruinas de un alfabeto semítico.

Quizá una runa, un ladrillo asirio, una estela maya,

la nueva Piedra de Roseta esperando

a su descifrador en el sepulcro electrónico.

¿A dónde fueron, en dónde están, qué pretenden, por qué me hacen esto, me dejan plantado

como árbol muerto

en la tierra sin habla del principio del mundo?

Los cinco signos de improviso tomaron consciencia

de su importancia decisiva.

(8)

Porque sin ellos

somos polvo y mudez crustácea, guijarros que rezongan incomprensibles

al desplomarse en el abismo sin tiempo.

Devuélvanme mi lengua.

Quiero tomar la palabra,

anguila fugitiva entre las manos, arena que se escapa sin las vocales.

Pido clemencia a las ausentes.

He sido injusto con ellas,

pues suenan tan distintas en los variados idiomas y aun en el mío

que cinco signos no bastan

para representar la multitud de vocales, su democracia tiránica,

su indispensable dictadura insolente.

El ideograma de Babel centellea

—rescoldo de una hoguera que ardió mil años, charco en donde hubo un río—

en la noche de la pantalla:

campo de nieve, triunfo del silencio

en el planeta de los signos.

(9)

Pero algo ocurre: como un río en el deshielo brotan flores del agua entre los témpanos.

Sus raíces perforan

los bloques de basalto de las pirámides.

Vuelven de entre los muertos las vocales.

Y renovadas por el descenso a ultratumba se alzan entre su servidumbre de consonantes.

Y por fin me devuelven la palabra.

(10)

PÁGINA

Gracias, mil gracias, todo está muy bien.

Celebro lo que hacen y lo agradezco.

Me gustan mi laptop y mi laserprinter.

Pero soy como soy y no son para mí poemas en pantalla ni a muchas voces ni con animaciones electrónicas.

Me quedo (aunque sea el último) con el papel.

La página no es, como se dice ahora, un soporte:

es la casa y la carne del poema.

Allí sucede aquel íntimo encuentro

que hace de otras palabras tú mismo cuerpo

y te vuelve uno solo con lo que dicen sus letras.

(11)

ADÁN AL REVÉS ES NADA (UNAMUNO)

La palabra “greed” gruñe.

La palabra “codicia” tiene garras, tentáculos.

La palabra “ambición”

va suelta por el mundo con las fauces abiertas.

La palabra “deseo” está desnuda.

Pero cuando “avanzamos” para tocarla

ella nos da la espalda y se pierde en la sombra.

No hay nada tan redondo y circular como el término “nada”. . En él Adán

se dobla fetalmente, se da la vuelta como una rueda o un ovillo o un óvulo;

termina su función:

entra en la nada.

(12)

EL FORNICADOR

En plena sala ante la familia reunida –padres, abuelos, tíos y otros parientes–

abro el periódico para leer la cartelera.

Me llama la atención una película de Gary Cooper en el cine Palacio, o en el Palacio Chino, ya no recuerdo.

Lo que no olvido es el título.

Pregunto con la voz del niño de entonces:

”¿Qué es El fornicador?”.

Silencio, rubores,

dura mirada de mi padre.

Me interrogo en silencio:

“¿Qué habré dicho?”.

La tía Socorro me salva:

”Hay unas cajas de vidrio

en que puedes meter hormigas

para observar sus túneles y sus nidos.

(13)

Se llaman formicarios.

Formicador

es el hombre que estudia las hormigas”.

(14)

ALEJANDRA PIZARNIK

EN ESTA NOCHE, EN ESTE MUNDO

A Martha Isabel Moia

en esta noche en este mundo

las palabras del sueño de la infancia de la muerta nunca es eso lo que uno quiere decir

la lengua natal castra

la lengua es un órgano de conocimiento del fracaso de todo poema

castrado por su propia lengua que es el órgano de la re-creación del re-conocimiento

pero no el de la re-surrección de algo a modo de negación

de mi horizonte de maldoror con su perro y nada es promesa

entre lo decible

que equivale a mentir

(todo lo que se puede decir es mentira) el resto es silencio

sólo que el silencio no existe

(15)

no

las palabras

no hacen el amor hacen la ausencia si digo agua ¿beberé?

si digo pan ¿comeré?

en esta noche en este mundo

extraordinario silencio el de esta noche lo que pasa con el alma es que no se ve lo que pasa con la mente es que no se ve lo que pasa con el espíritu es que no se ve

¿de dónde viene esta conspiración de invisibilidades?

ninguna palabra es visible

(16)

JAN MARTÍNEZ

ABECEDARIO

La A es el columpio de la palabra La B es un oso polar herido

La C es un arco frustrado

La CH es un cangrejo con los ojos tristes La D es una medialuna de brisa

La E una mesa por el viento volcada La F una bandera raída

La G una caverna en el invierno

La H el viejo soporte de un puente ya destruido La I el recuerdo de una columna entre la lluvia La J un paraguas deseoso de la lluvia

La K una armadura medieval La L una nariz sin rostro

La LL es la lluvia, el llanto o el inicio de una cárcel La M es un pájaro de alas caídas

La N es cima y sima en un mismo trazo

La Ñ una hoja seca cayendo sobre la nada La O la semilla del frío

La P una cometa con la cola disecada

(17)

La Q una pregunta y su flagelo o la niñez de una rana La R es un pie tentando el vacío

La S es la curva serena del insomnio creador o la sierpe [que se hizo camino

La T es el enigma del equilibrio

La U es un vaso vacío, un hueco sin tus ojos La V la punta abandonada de una vieja saeta La W una mujer ávida de deseo

La X es el error puesto de pie

La Y es el madero de una honda

La Z un relámpago detenido.

(18)

PABLO NERUDA

(19)

“La insignia”

Diario independiente iberoamericano Madrid, España, ISSN 1695-2391

10 de agosto de 2003 www.lainsignia.org  

                     

LA PALABRA

Pablo Neruda

Originalmente publicado en: Confieso que he vivido.

(20)

Pablo Neruda (Parral, Chile, 1904 - Santiago de Chile 1973), fue un poeta y militante comunista chileno, considerado entre los mejores y más influyentes de su siglo. Fue llamado por el novelista Gabriel García Márquez "el más grande poeta del siglo XX en cualquier idioma". También fue un destacado activista político, siendo senador de la República, integrante del Comité Central del Partido Comunista y precandidato a la presidencia de su país. Entre sus múltiples reconocimientos destacan el Premio Nobel de Literatura en 1971 y un Doctorado Honoris Causa por la Universidad de Oxford. En palabras del crítico literario Harold Bloom, "ningún poeta del hemisferio occidental de nuestro siglo admite comparación con él", considerándolo uno de los veintiséis autores centrales del canon de la literatura occidental de todos los tiempos.

(21)

La palabra

…Todo lo que usted quiera, sí señor, pero son las palabras las que cantan, las que suben y bajan… Me prosterno ante ellas… Las amo, las adhiero, las persigo, las muerdo, las derrito… Amo tanto las palabras… Las inesperadas… Las que glotonamente se esperan, se acechan, hasta que de pronto caen… Vocablos amados… Brillan como perlas de colores, saltan como platinados peces, son espuma, hilo, metal, rocío… Persigo algunas palabras… Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi poema… Las agarro al vuelo, cuando van zumbando, y las atrapo, las limpio, las pelo, me preparo frente al plato, las siento cristalinas, vibrantes ebúrneas, vegetales, aceitosas, como frutas, como algas, como ágatas, como aceitunas… Y entonces las revuelvo, las agito, me las bebo, me las zampo, las trituro, las emperejilo, las liberto… Las dejo como estalactitas en mi poema, como pedacitos de madera bruñida, como carbón, como restos de naufragio, regalos de la ola… Todo está en la palabra… Una idea entera se cambia porque una palabra se trasladó de sitio, o porque otra se sentó como una reinita adentro de una frase que no la esperaba y que le obedeció. Tienen sombra, transparencia, peso, plumas, pelos, tienen de todo lo que se les fue agregando de tanto rodar por el río, de tanto transmigrar de patria, de tanto ser raíces… Son antiquísimas y recientísimas… Viven en el féretro escondido y en la flor apenas comenzada… Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los conquistadores torvos…

Estos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos, con aquel apetito voraz que nunca más se ha visto en el mundo…

Todo se lo tragaban, con religiones, pirámides, tribus, idolatrías iguales a las que ellos traían en sus grandes bolsas… Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra…

Pero a los bárbaros se les caían de la tierra de las barbas, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes… el idioma. Salimos perdiendo… Salimos ganando… Se llevaron el oro y nos dejaron el oro… Se lo llevaron todo y nos dejaron todo… Nos dejaron las palabras.

Referencias

Documento similar

How do you achieve a book like On the Ocean, a longue durée vision about the interaction between the maritime environment and the Mediterranean and Atlantic

Entre los numerosos ejemplos podemos citar los de Guiomar de Castro, que en 1465 casó con don Pedro Manrique, conde de Treviño; Catalina Saravia, criada de Isabel de Portugal, que

Un examen detenido del artículo 149, i, que enumera las compe- tencias exclusivas del Estado, nos enseña la diversa terminología que se emplea para referirse a aquellos supuestos en

beralidades piadosas de esta envidiable R eyna, que fué grande, no para nuestra miseria, como el insolente Difilo.. Pedro Crisd- logo que est in cwlis

Observen que tenía (una.. 6 posesión, ya había empezado mal y no lo sabía), pero no importaba, pues solo quería tener otro cuerpo cerca, el de un varón y que no fuera familiar..

Mientras tanto, mientras llegan tiempos más propicios, bien está cono- cer, y analizar (y para ello remitimos de nuevo a las paginas de PLANO 1). las intenciones y promesas

Sabemos que, normalmente, las ​cookies deben ser almacenadas y enviadas de vuelta al servidor sin modificar; sin embargo existe la posibilidad de que un atacante

Es el tipo de valoración —y los cambios fisiológicos como tales; ni tampoco las Es el tipo de valoración —y los cambios fisiológicos como tales; ni tampoco las creencias o la