• No se han encontrado resultados

Cabezales de aplicación electroneumáticos EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cabezales de aplicación electroneumáticos EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD"

Copied!
32
0
0

Texto completo

(1)

electroneumáticos

EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD

Manual P/N 7146085A

(2)

Número de pedido

P/N = Número de pedido de artículos Nordson

Advertencia

La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright  1998. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo

consenti-miento por escrito de Nordson.

Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

(3)

Tabla de materias

1 . . .

1. Uso previsto . . . 1

Uso inadecuado − Ejemplos − . . . 1

2. Riesgos residuales. . . 2

3. Respecto a este manual . . . 2

4. Figuras . . . 3 Cabezal de aplicación EP 34 . . . 3 Cabezal de aplicación EP 34 S . . . 4 Cabezal de aplicación EP 34 SD . . . 5 5. Funcionamiento . . . 6 Placa de características . . . 6 1. Desembalar. . . 7 2. Transporte . . . 7 3. Montar . . . 7

Aspirar vapores del adhesivo. . . 7

4. Almacenamiento. . . 7

5. Desechar . . . 7

6. Conexión eléctrica . . . 8

Instalar cables . . . 8

Conectar el cabezal de aplicación. . . 8

Activar la electroválvula . . . 8

7. Conexión neumática . . . 9

Filtro de aire comprimido (accesorio) . . . 9

Kit de montaje de aire caliente (accesorio) . . . 9

Aviso de seguridad

Descripción

(4)

Servicio con aire de control sin aceitar . . . 11

Servicio con aire comprimido aceitado . . . 11

8. Instalar la manguera calefactada . . . 12

Enroscar . . . 12

Desenroscar . . . 12

Eliminar la presión. . . 12

Utilizar una segunda llave de boca. . . 12

1. Activar la electroválvula. . . 13

2. Ajustar temperaturas . . . 13

Temperatura de servicio máxima. . . 13

3. Ajustar la presión de aire de control . . . 13

Máxima presión de aire de control . . . 13

4. Ajustar la cantidad de aplicación de adhesivo . . . 14

Ajustar la carrera de la aguja de boquilla . . . 14

5. Ajustar la figura de pulverizado (EP 34 S) . . . 15

6. Ajustar la figura de pulverizado (EP 34 SD) . . . 16

7. Registro de ajustes. . . 17

1. Eliminar la presión . . . 18

2. Mantenimiento diario . . . 19

Control visual respecto a daños externos . . . 19

Limpieza exterior del cabezal de aplicación. . . 19

Cabezales de aplicación con revestimiento antiadhesivo. . . . 19

Limpieza exterior de la boquilla . . . 20

3. Mantenimiento periódico . . . 20

Cambiar el tipo de adhesivo. . . 20

Instalación

(cont.)

Manejo

(5)

1. Transformar un cabezal de aplicación a

nuevos módulos de control . . . 22

2. Sustituir módulos de control individuales . . . 22

3. Desmontar y montar los módulos de control . . . 23

Desmontar . . . 23

Montar . . . 23

1. Tabla de localización de averías . . . 24

1. Datos generales . . . 25 2. Cables de conexión . . . 26

Reparación/

Transformaciones

Localización de averías

Datos técnicos

(6)
(7)

Aviso de seguridad

AVISO: Se deben tener en cuenta los avisos de seguridad

adjuntos del documento adicional y los avisos de seguridad específicos de la documentación completa.

Descripción

Los cabezales de aplicación de material termofusible de la serie EP 34 − denominados a partir de ahora también cabezales de aplicación − deben utilizarse exclusivamente para la aplicación de materiales termofusibles. Cualquier otro uso se considerará inadecuado, en cuyo caso Nordson reclina cualquier responsabilidad por daños personales y/o materiales. El uso previsto incluye el cumplimiento de las instrucciones de seguridad de Nordson. Nordson recomienda obtener información detallada sobre los materiales que se vayan a utilizar.

Los cabezales de aplicación no deben utilizarse en las siguientes condiciones:



Cuando no se encuentra en perfecto estado



Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia



En ambientes con peligro de explosión



Cuando se utilizan adhesivos inadecuados



Cuando no se cumplen los valores recomendados en la sección de

Datos técnicos.

Los cabezales de aplicación no pueden ser utilizados con los siguientes materiales:



Adhesivo de poliuretano



Materiales explosivos e inflamables



Materiales erosivos y corrosivos

1. Uso previsto

(8)

Desde el punto de vista constructivo, se ha hecho todo lo posible para proteger al personal de posibles riesgos. Sin embargo, algunos riesgos residuales no pueden evitarse. El personal deberá tener en cuenta lo siguiente:



Peligro de quemaduras en el cabezal de aplicación caliente: Con adhesivo caliente, al sustituir el cartucho filtrante (opción) y con motivo de trabajos de ajuste



Inhalación de vapores del adhesivo perjudiciales para la salud. Este manual es aplicable a toda la serie.

Los números de posición de las figuras no se corresponden con los números de posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto. Las figuras únicamente muestran los componentes esenciales del equipo. Todos los demás componentes y detalles figuran en los planos adjuntos (ver Desglose de piezas ).

2. Riesgos residuales

(9)

La figura 1 muestra los componentes esenciales del cabezal de aplicación EP 34. EPAH324L199B0698 2 3 6 7 9 10 8 5 1 4 Fig. 1 1. Electroválvula

2. Conexión de aire comprimido de control

3. Cables de conexión

4. Racor de conexión de manguera (adhesivo)

5. Soporte 6. Cuerpo base

7. Módulo de control 8. Taladro de control de fuga 9. Boquilla EP 34

10. Ajuste de carrera de la aguja de boquilla

4. Figuras

(10)

La figura 2 muestra los componentes esenciales del cabezal de aplicación EP 34 S. EPAH325L199A1297 2 3 4 7 8 10 11 9 6 1 12 5 Fig. 2 1. Electroválvula

2. Conexión de aire comprimido de control

3. Conexión de aire comprimido pulverizado

4. Cables de conexión

5. Racor de conexión de manguera (adhesivo)

6. Soporte 7. Cuerpo base

8. Módulo de control 9. Taladro de control de fuga 10. Boquilla EP 34 S

11. Ajuste de carrera de la aguja de boquilla

12. Tornillo de ajuste de aire aire pulverizado

4. Figuras

(cont.)

(11)

La figura 3 muestra los componentes esenciales del cabezal de aplicación EP 34 SD. EPAH326L199A1297 2 3 4 7 8 10 11 9 6 1 5 1213 ”A” ”I” Fig. 3 1. Electroválvula

2. Conexión de aire comprimido de control

3. Conexión de aire comprimido pulverizado

4. Cables de conexión

5. Racor de conexión de manguera (adhesivo)

6. Soporte 7. Cuerpo base

8. Módulo de control 9. Taladro de control de fuga 10. Boquilla EP 34 SD

11. Ajuste de carrera de la aguja de boquilla

12. Tornillo de ajuste de aire aire pulverizado A (exterior) 13. Tornillo de ajuste de aire

aire pulverizado I (interior)

(12)

R Nordson Engineering GmbH W V D 21337 Lüneburg − Germany CFSY084S0501095

Los cabezales de aplicación de la serie EP 34 sirven para aplicar adhesivos en forma de cordón (EP 34) y espiral (EP 34 S) o para la aplicación pulverizante (EP 34 SD).

El módulo de control y el cuerpo base están separados uno del otro para facilitar temperaturas de aplicación continua de hasta 200 °C / 392 °F o 260 °C / 500 °F (versión de temperatura alta o versión T).

El calentamiento se realiza mediante un cartucho calefactor eléctrico. La temperatura se mide continuamente mediante un sensor de temperatura y se regula mediante un controlador de temperatura electrónico, ubicado en el armario eléctrico del fusor.

El procedimiento de pulverizado patentado (EP 34 S, EP 34 SD) mezcla el adhesivo y el aire pulverizado dentro de la boquilla de pulverizado.

1. Campo Tipo de cabezal de aplicación

2. Campo Número de pedido de Nordson

3. Campo Número de serie

4. Campo Tensión de alimentación V = Voltios

5. Campo Potencia nominal W = Vatios

Fig. 4

5. Funcionamiento

(13)

Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal

especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Desembalar con precaución. A continuación comprobar si hay daños de transporte. Reutilizar el material de embalaje o desecharlo

apropiadamente conforme a las disposiciones vigentes.

OBSERVACION: El cabezal de aplicación es una pieza fabricada con

elevada precisión y muy valiosa. ¡Tratar con sumo cuidado! Proteger la boquilla respecto a posibles daños.

Montar el cabezal de aplicación en el lugar previsto a tal fin en la máquina de producción. Tener en cuenta lo siguiente:



No operar en un entorno potencialmente explosivo.



Proteger el mismo frente a humedad, vibraciones, polvo y corrientes de aire.



Mantener libre el acceso a las partes relevantes para mantenimiento y manejo.



Proteger la boquilla respecto a posibles daños.

Asegurarse de que los vapores del adhesivo no superen los valores límite prescritos. En caso de que hubiera vapores del adhesivo, éstos deben ser aspirados. Procurar suficiente ventilación en el entorno de la máquina.

¡No almacenar la unidad a la intemperie! Protegerla contra humedad y polvo. No colocar nada sobre la boquilla. Proteger la boquilla respecto a posibles daños.

Se debe desechar el producto Nordson conforme a las disposiciones vigentes cuando éste haya cumplido su propósito y/o haya dejado de ser necesario.

1. Desembalar

2. Transporte

3. Montar

Aspirar vapores del adhesivo

4. Almacenamiento

(14)

EPAH327S061A1297

1

AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento

puede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños del equipo y de los accesorios.

AVISO: Asegurarse de que los cables no entran en contacto

con partes giratorias y/o partes calientes del equipo. No aplastar los cables y comprobar los mismos periódicamente respecto a posibles daños. ¡Sustituir los cables dañados inmediatamente!

AVISO: Operar únicamente con la tensión de alimentación

indicada en la placa de características.

1. Conectar el cable de conexión (1) al conector de la manguera calefactada.

2. Asegurar la conexión de enchufe con el estribo de seguridad (si está previsto).

Fig. 5

AVISO: Operar únicamente con la tensión de alimentación

indicada en la placa de características.

¡Sólo debe activarse la electroválvula si el cabezal de aplicación ha alcanzado su temperatura de servicio! Si el adhesivo aún está demasiado frío, pueden dañarse las juntas del módulo de control.

6. Conexión eléctrica

Instalar cables

Conectar el cabezal de aplicación

(15)

EPAH328S061A1297

1

El cabezal de aplicación sólo debe conectarse a aire comprimido con regulación de presión y preparado.

OBSERVACION: El aire de control debe aceitarse o no debe aceitarse

bajo ninguna circunstancia. A tal fin resulta imprescindible tener en cuenta el capítulo Aceitar o no aceitar el aire de control. No debe aceitarse el aire pulverizado.

La seguridad de funcionamiento y la vida útil de los cabezales de aplicación de accionamiento neumático dependen principalmente de la preparación del aire comprimido. Impurezas y humedad del aire

condensada aceleran el desgaste de las superficies deslizantes y de los elementos obturadores, pudiendo causar daños. Por tanto, debe

prepararse el aire comprimido con un filtro de aire comprimido con separador de agua. El mismo limpia, entre otros, el aire de sustancias sólidas y de humedad.

OBSERVACION: La anchura de los poros del filtro no debe ser superior

a 40 μm.

Los kits de montaje de aire caliente de Nordson se utilizan para la preparación del aire pulverizado de cabezales de aplicación de

pulverizado y pistolas de montaje de pulverizado. Se componen de una válvula reguladora de presión con filtro, electroválvula y válvula

dosificadora de precisión. Para más información ver el manual Kit de

montaje de aire caliente.

OBSERVACION: El aire pulverizado debe ser calentado por un

calentador de aire (accesorio).

Conectar la manguera de aire de control a la conexión de aire (1).

OBSERVACION: Debe asegurarse que hay disponible aire de control en

todo momento. Una de las funciones del aire de control es la de mantener cerrada la boquilla en caso de una PARADA DE

EMERGENCIA o de una parada del sistema. De este modo se evita el goteo de adhesivo de la boquilla.

7. Conexión neumática

Filtro de aire comprimido (accesorio)

Kit de montaje de aire caliente (accesorio)

(16)

EPAH329S061A1297

1

Conectar la manguera de aire pulverizado a la conexión de aire (1).

OBSERVACION: En principio no debe aceitarse el aire pulverizado.

Fig. 7

Desde el año de construcción 1997, los cabezales de aplicación de la serie EP 34 pueden trabajar con aire comprimido sin aceitar o aceitado. Esto es posible gracias a los módulos de control que han sido

modificados como sigue:



Cilindro del módulo de control con recubrimiento interior especial



Anillos en O (sobre el pistón) con mayor dureza Shore.

OBSERVACION: Si se ha realizado una vez un aceitado, debe realizarse

el mismo siempre, ya que el aire comprimido aceitado va lavando el engrase de fábrica de las electroválvulas y el aceitado de fábrica de los módulos de control.

Los nuevos módulos de control pueden identificarse mediante los avellanados dispuestos arriba o abajo (ver la flecha, fig. 8).

7. Conexión neumática

(cont.)

Conectar el aire pulverizado (EP 34 S y EP 34 SD)

Aceitar o no aceitar el aire de control

(17)

Si se conectan módulos de control/cabezales de aplicación de la forma constructiva nueva a una red de aire comprimido, en el cual se ha aceitado el aire comprimido hasta la fecha, no es suficiente prescindir simplemente del aceitado del aire comprimido. Los restos de aceite que permanecen en la red de aire comprimido llegan a las electroválvulas y a los módulos de control y van lavando el engrase/aceitado de fábrica de estas piezas, por lo que su vida útil queda reducida de forma

considerable.

Para el servicio con aire de control sin aceitar debe asegurarse lo siguiente:



La unidad está cambiado a servicio completamente sin aceite.



A la red de aire comprimido no llega aceite procedente de un compresor defectuoso.



El cabezal de aplicación dispone en todo momento de aire de control. El mismo mantiene cerrados los módulos de control en caso de una PARADA DE EMERGENCIA o de una parada del sistema. De este modo se evita el goteo de adhesivo de la boquilla.

OBSERVACION: Nordson no asume garantía/responsabilidad alguna

por daños como consecuencia de un aceitado ocasional inadmisible.

Los cabezales de aplicación/módulos de control de la nueva forma constructiva pueden trabajar también con aire comprimido aceitado.

OBSERVACION: Si se ha realizado una vez un aceitado, debe realizarse

el mismo siempre, ya que el aire comprimido aceitado va lavando el engrase de fábrica de las electroválvulas y el aceitado de fábrica de los módulos de control. Debe utilizarse exclusivamente el siguiente aceite:

Aceite P/N

Klüber Unisilkon TK002/50 316 578

Servicio con aire de control sin aceitar

Servicio con aire comprimido aceitado

(18)

MXHH001S050B0997

1 2 3

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes

aislantes del calor.

Si el racor de conexión de manguera (1) y/o el conector de manguera (2) contienen adhesivo solidificado, deben calefactarse dichos componentes hasta que se ablande el adhesivo (a unos 80 C).

1. Realizar primero únicamente la conexión eléctrica de la manguera (3).

2. Calefactar el cabezal de aplicación y la manguera hasta que se ablande el adhesivo (aprox. 80 C).

3. Enroscar la manguera calefactada.

Fig. 9

AVISO: Sistema y adhesivo sometidos a presión. Eliminar la

presión del sistema antes de desenroscar las mangueras calefactadas. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.

Eliminar la presión

1. Ajustar la(s) velocidad(es) del motor de la unidad suministradora de adhesivo a 0 rpm; desconectar motor(es).

2. Colocar un recipiente debajo de la boquilla del cabezal de aplicación. 3. Activar la electroválvula eléctricamente o accionar la misma a mano.

Llevar a cabo este proceso hasta que deje de salir adhesivo. 4. Reutilizar el adhesivo o desecharlo apropiadamente conforme a las

disposiciones vigentes.

Utilizar una segunda llave de boca

8. Instalar la manguera

calefactada

Enroscar

(19)

Manejo

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal

especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

¡Sólo debe activarse la electroválvula, si el cabezal de aplicación ha alcanzado su temperatura de servicio! Si el adhesivo aún está demasiado frío, pueden dañarse las juntas del módulo de control.

AVISO: Operar únicamente con la tensión de alimentación

indicada en la placa de características.

El ajuste de las temperaturas se describe en el manual del controlador de temperatura. Los controladores de temperatura no forman parte del cabezal de aplicación. Los mismos se encuentran ubicados, por ejemplo, en el armario eléctrico de un fusor o en un armario eléctrico adicional.

200 °C/392 °F; 260 °C/500 °F con la versión de temperatura alta

OBSERVACION: No debe sobrepasarse la máxima temperatura de

servicio.

Nordson no aceptará reclamaciones de garantía, ni se responsabilizará de los daños que resulten de un ajuste incorrecto de temperatura. La presión de aire de control para el módulo de control se ajusta en una válvula reguladora de aire comprimido externa específicamente para la aplicación. La válvula reguladora de aire comprimido no forma parte del cabezal de aplicación.

OBSERVACION: Asegurarse de que en cualquier momento haya aire de

control disponible en el cabezal de aplicación. El aire de control mantiene cerrados los módulos de control en caso de una PARADA DE

EMERGENCIA o de una parada del sistema. De este modo se evita el goteo de adhesivo de la boquilla.

6 bar/0,6 MPa/87 psi

OBSERVACION: No debe sobrepasarse la presión de aire de control

máxima.

1. Activar la electroválvula

2. Ajustar temperaturas

Temperatura de servicio máxima

3. Ajustar la presión de aire

de control

Máxima presión de aire de control

(20)

Máx. + 1.2 mm Máx. + 0.047 pulg. Máx. + 1.2 mm Máx. + 0.047 pulg. 1 2 3 4

La cantidad de aplicación de adhesivo necesaria varía en función del peso de aplicación de adhesivo deseado y de la velocidad del substrato. Por regla general, se preselecciona la misma con los ajustadores de velocidad de bomba. El ajuste óptimo debe averiguarse mediante ensayos.

Los ajustadores de velocidad se encuentran ubicados p. ej. en el armario eléctrico de un fusor o en un armario eléctrico adicional.

En función de la ejecución del sistema de aplicación de adhesivo puede efectuarse la regulación de la velocidad de bomba también con un tacogenerador o una regulación de presión electrónica.

Todos los módulos de control están equipados con un ajuste de carrera de la aguja de boquilla. La misma sirve para efectuar el ajuste de precisión de cantidad de aplicación de adhesivo, o bien, de la cantidad de caudal de adhesivo.

AVISO: ¡Peligro de accidentes! El ajuste de carrera de la aguja

de boquilla no tiene tope superior. Por tanto, con el aire comprimido conectado jamás debe girarse por completo el botón de ajuste/tornillo de ajuste; de no ser así puede salir proyectado debido a la presión.

PRECAUCION: ¡La carrera de la aguja de boquilla sólo debe

regularse con el cabezal de aplicación caliente! De no ser así existe peligro de dañar las juntas.

La figura 11 muestra:



El ajuste de carrera de la aguja de boquilla graduado (1)



El ajuste de carrera de la aguja de boquilla con tornillo de ajuste (2) y tuerca de seguridad (3).



La limitación de carrera de aguja de boquilla (4) no ajustable.

OBSERVACION: El ajuste de carrera de la aguja de boquilla no tiene

límite de ajuste superior; como máximo debe girarse 2 1/4 giros desde el tope inferior. Esto corresponde a una carrera de la aguja de boquilla máxima de 1,2 mm. Cualquier incumplimiento puede dar lugar a un desgaste más elevado y anomalías de servicio. La experiencia ha mostrado que un ajuste de carrera de aguja de boquilla máximo de 0,5 a

4. Ajustar la cantidad de

aplicación de adhesivo

Ajustar la carrera de la aguja de boquilla

(21)

EPAH331S097A1297

1 2

1 2

En principio, el aire pulverizado debe ser precalentado mediante una calentador de aire. Debe optimizarse la figura de pulverizado ajustando alterativamente lo siguiente:



Cantidad de material (en la unidad suministadora de material)



Regulación de carrera de la aguja de boquilla [en el cabezal de aplicación (1)]



Presión de aire de pulverizado (en el regulador de presión adicional)



Presión de aire de pulverizado [con el tornillo de ajuste (2)]. 1. Ajustar la presión de aire de pulverizado a aprox.

0,5 bar/7,25 psi/0,05 MPa.

2. Abrir el tornillo de ajuste para la presión de aire de pulverizado (2) por completo mediante giro a la izquierda.

3. Activar la electroválvula; sale adhesivo.

4. Optimizar la figura de pulverizado cambiando la presión de aire en el regulador de presión adicional.

5. Efectuar el ajuste de presión de la presión de aire de pulverizado con el tornillo de ajuste (2) (sólo se requiere en casos especiales).

Fig. 12

5. Ajustar la figura de

pulverizado

(22)

EPAH332S097A1297 I 2 3 1 A

En principio, el aire pulverizado debe ser precalentado mediante una calentador de aire. Debe optimizarse la figura de pulverizado ajustando alterativamente lo siguiente:



Cantidad de material (en la unidad suministadora de material)



Ajuste de carrera de la aguja de boquilla (en el cabezal de aplicación)



Presión de aire de pulverizado (en el regulador de presión adicional)



Tornillos de ajuste de aire I” y A”.

1. Soltar la tuerca de unión (2) mediante 1/2 giro a la izquierda. 2. Girar la caperuza de aire (3) de tal manera que los dos pares de

taladros exteriores se encuentren transversalmente respecto al sentido de aplicación.

3. Apretar la tuerca de unión (2).

4. Ajustar la presión de aire de pulverizado en el regulador de presión adicional primero a aprox. 3 bar / 43,5 psi / 0,3 MPa; efectuar posteriormente el reajuste en función de la figura de pulverizado. 5. Activar la electroválvula; sale adhesivo.

6. Ajustar la cantidad de adhesivo deseada.

Fig. 13

7. Cerrar el suministro de aire hacia la boquilla girando a la derecha de los tornillos de ajuste de aire ”I” y ”A”.

8. Ajustar una figura de pulverizado uniforme con el tornillo de ajuste de aire interior ”I”.

9. Ajustar la anchura de pulverizado necesaria con el tornillo de ajuste de aire exterior ”A”.

6. Ajustar la figura de

pulverizado

(23)

Copiar antes de realizar los primeros registros o rellenar con lápiz. Datos de la producción Adhesivo Fabricante Temperatura de procesamiento máxima Viscosidad

Agente de limpieza Fabricante

Punto de inflamación

Ajustes básicos Presión de aire de control

Cabezal de aplicación Presión de aire de pulverizado Carrera de aguja (giros)

Ajustes básicos Zona de calefacción cabezal de aplicación

Temperatura Temperatura baja Sobretemperatura

Notas

(24)

Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal

especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

OBSERVACION: El mantenimiento es una medida preventiva importante

para garantizar la seguridad de funcionamiento y prolongar la vida útil de las unidades/máquinas. En ningún caso deberá descuidarse.

AVISO: Sistema y adhesivo sometidos a presión. Eliminar la

presión del sistema antes de desenroscar mangueras calefactadas y sustituir cartuchos filtrantes. Cualquier

incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes

aislantes del calor.

1. Ajustar la(s) velocidad(es) del motor de la unidad suministradora de adhesivo a 0 rpm; desconectar motor(es).

2. Colocar un recipiente debajo de la boquilla del cabezal de aplicación. 3. Activar la electroválvula eléctricamente o accionar la misma a mano.

Llevar a cabo este proceso hasta que deje de salir adhesivo. 4. Reutilizar el adhesivo o desecharlo apropiadamente conforme a las

disposiciones vigentes.

(25)

Los intervalos suponen sólo unos valores empíricos de carácter general. En función de la localización, de las condiciones de producción y de los tiempos de funcionamiento de la instalación, pueden ser necesarios otros intervalos de mantenimiento.

Parte del equipo Actividad Intervalo Ver

Cabezal de aplicación Control visual

Limpieza exterior

Diario Diario

Página 19

Boquilla Limpieza exterior Diario Página 20

AVISO: Cuando piezas dañadas pongan en peligro la

seguridad de funcionamiento del cabezal de aplicación y/o la seguridad del personal, poner fuera de servicio el cabezal de aplicación y encomendar la sustitución a personal

especializado. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales de Nordson.

La limpieza exterior evita anomalías de servicio originadas por impurezas condicionadas por la producción.

PRECAUCION: No dañar ni retirar los rótulos de aviso. Los

rótulos dañados o retirados deben ser sustituidos por unos nuevos.

PRECAUCION: Jamás se deben utilizar herramientas duras.

Tratar con sumo cuidado la boquilla.

Eliminar los restos de adhesivo únicamente con un agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Si fuera necesario, calentar previamente con un secador de aire caliente. Aspirar o limpiar con un paño suave el polvo, los copos de material, etc.

Cabezales de aplicación con revestimiento antiadhesivo

PRECAUCION: No realizar la limpieza con herramientas duras

o metálicas. ¡No utilizar cepillos de alambre! De lo contrario, podría dañarse el revestimiento antiadhesivo. Utilizar

únicamente medios auxiliares suaves (rascador de madera o de teflón o un cepillo suave).

2. Mantenimiento diario

Control visual respecto a daños externos

Limpieza exterior del cabezal de aplicación

(26)

PRECAUCION: Limpiar la boquilla con sumo cuidado y jamás

con herramientas duras, o bien, metálicas. Una boquilla dañada da lugar a una aplicación de adhesivo irregular y a una

reparación.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes

aislantes del calor.

1. Eliminar los restos de adhesivo de la boquilla con un paño suave a tiempo, es decir, antes de que se endurezcan.

2. Si fuera necesario, eliminar las impurezas más resistentes con un rascador blando de madera o teflón.

Los intervalos suponen sólo unos valores empíricos de carácter general. En función de la localización, de las condiciones de producción y de los tiempos de funcionamiento de la instalación, pueden ser necesarios otros intervalos de mantenimiento.

Parte del equipo Actividad Intervalo Ver

Cabezal de aplicación Lavar con un agente de limpieza En caso de suciedad o

cambio de adhesivo −

Boquilla Desarmar y limpiar En caso de suciedades

Módulo de control Controlar el taladro de control de

fuga Semanal −

Filtro (opción) Manual adicional

OBSERVACION: Antes de realizar el cambio de tipo de adhesivo,

averiguar si el adhesivo nuevo puede ser mezclado con el antiguo.



Si son compatibles: El nuevo adhesivo puede utilizarse para expulsar

2. Mantenimiento diario

(cont.)

Limpieza exterior de la boquilla

3. Mantenimiento periódico

(27)

Copiar antes de realizar los primeros registros o rellenar con lápiz.

Parte del equipo Actividad Fecha Nombre Fecha Nombre

Cabezal de aplicación Lavar con un agente de limpieza

Boquilla Desarmar y limpiar

Módulo de control Controlar el taladro de control de fuga

Filtro (opción) Sustituir el tamiz de filtro

4. Registro de

mantenimiento

(28)

Reparación/Transformaciones

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal

especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Desde el año de construcción 1997, los cabezales de aplicación de la serie EP 34 pueden trabajar con aire comprimido sin aceitar o aceitado. Si deben transformarse cabezales de aplicación más antiguos para el servicio con aire comprimido sin aceitar, deben sustituirse los módulos de control.

Si debe transformarse un cabezal de aplicación a los nuevos módulos de control para que pueda trabajar con aire comprimido no aceitado, deben tomarse las siguientes medidas:



Sustituir un módulo de control por otro módulo de control de la nueva forma constructiva.



Sustituir la electroválvula.



Cambiar la alimentación de aire comprimido a un servicio completamente libre de aceite.



Ajustar la carrera de la aguja de boquilla (ver Ajustar la carrera de la

aguja de boquilla).

Si en un cabezal de aplicación, el cual está equipado con varios módulos de control, no se cambian todos los módulos de control por módulos de control de la nueva forma constructiva, el cabezal de aplicación debe seguir trabajando con aire comprimido aceitado. Entonces pueden utilizarse los siguientes aceites:

Aceite P/N Klüber Unisilkon TK002/100 253 700

1. Transformar un cabezal

de aplicación a nuevos

módulos de control

2. Sustituir módulos de

control individuales

(29)

EPAH333S050A1297

3x P/N 250 247

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes

aislantes del calor.

1. Calentar el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo esté blando. 2. Soltar los tornillos de fijación y retirar el módulo de control.

OBSERVACION: Nordson recomienda no desarmar sino sustituir los

módulos de control por completo.

Fig. 15

1. Calentar el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo esté blando. 2. Soltar los tornillos de fijación y retirar el módulo de control.

1. Calentar el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo esté blando. 2. A ser posible debe aplicarse pasta de montaje a las roscas de los

tornillos de fijación. La misma debe impedir agarrotamientos de la rosca.

Pasta de montaje: Never Seez, número de pedido: P/N 263 921 3. Sustituir los anillos en O; número de pieza: P/N 250 247

4. Fijar el módulo de control en el cabezal de aplicación y apretar los tornillos.

3. Desmontar y montar los

módulos de control

Desmontar

(30)

Localización de averías

En la siguiente tabla de localización de averías se da por sentado que los demás componentes del sistema funcionan correctamente.

Problema Causa posible Acción correctiva Ver

No hay adhesivo El cabezal de aplicación aún no ha alcanzado la temperatura de servicio

Esperar hasta que alcance la temperatura, si fuera necesario, comprobar el ajuste de la temperatura

Página 13

No hay suficiente adhesivo en el

fusor Rellenar −

La bomba del fusor de adhesivo no

funciona Comprobar −

Aire de control no conectado Conectar Página 9

Boquilla obstruida Limpiar la boquilla Página 20

Filtro (opción) obstruido Limpiar o cambiar el tamiz de filtro −

Aguja de boquilla atascada Sustituir el módulo de control Página 22

No hay adhesivo: El cabezal de aplicación está frío

La temperatura del controlador de temperatura no está ajustada correctamente

Ajustar la temperatura

correctamente Página 13

El macho de enchufe no tiene

contacto Asegurar el macho de enchufe Página 8

Cartucho calefactor defectuoso Sustituir el cartucho calefactor −

La aplicación de adhesivo no es exacta

La boquilla está parcialmente

obstruida o dañada Desenroscar la boquilla (caliente) ylimpiar, o bien, sustituir la misma − Los parámetros de producción no

están ajustados unos a otros Comprobar y, si fuera necesario,cambiar los parámetros −

Adhesivo inadecuado Consultar con el fabricante del

adhesivo Hoja de datos

1. Tabla de localización de

averías

(31)

Datos técnicos

OBSERVACION: Los datos técnicos rigen únicamente para cabezales

de aplicación estándar.

Producto Cabezal de aplicación de material

Nombre del producto EP 34 / EP 34 S / EP 34 SD

(Opciones: Revestimiento antiadhesivo, versión de temperatura alta (versión T), mayor caudal de material (versión V)

Tensión de alimentación Ver la placa de características

Potencia nominal Ver la placa de características

Tipo de módulo de control Variantes: Estándar, Zero Cavity

Filtro (opción) Variantes: sin, 0,1 mm, 0,2 mm, 0,4 mm

Boquillas Variantes: 0,6 mm, 0,8 mm, 1,0 mm

Sensor de temperatura Variantes: Fe-CuNi (FE/KO), Pt 100, Ni 120

Electroválvula Variantes: MV 24-U 24 VDC, MV 240-1U 240 VAC,

MV 110-1U 110 VAC

Tipo de protección IP 30

Máxima presión de aire de control 6 bar/0,6 MPa/87 psi

Racor de conexión de manguera Variantes: Diámetro interior: 8 mm, 13 mm

Temperatura de servicio máxima 200 °C/392 °F; 260 °C/500 °F con la versión de temperatura alta

Máxima temperatura ambiente

para electroválvulas aprox. 55 °C/131 °F

(32)

XXAH135L046B0598 2 Azul 3 Marrón 4 Negro 5 Negro 6 Rojo 7 Azul Calefacción Electroválvula

8 Verde/amarillo Conductor de protección

Línea térmica + Línea térmica − Inserto de pin HAN 7D KWU

Fig. 16 Cable de conexión para sensor de temperatura Fe-CuNi (FE/KO)

XXAH249L046B0598 2 Azul 3 Marrón 4 Negro 5 Negro 6 Rojo (negro) 7 blanco (negro) Calefacción Electroválvula Sensor de temperatura Pt 100

8 Verde/amarillo Conductor de protección

Inserto de pin HAN 7D KWU

Fig. 17 Cable de conexión para sensor de temperatura Pt 100

Sensor de temperatura Ni 120 5 3 1 2 Negro Negro Calefacción

Verde/amarillo Conductor de protección

Referencias

Documento similar

و ةدحتملا مملأا ةمظنم ةدنجأ نيب ةيبرغلا ءارحصلا ةيضق :لولأا نيابت. م لا

TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA PARTICIPAR EN EL CONCURSO DE OFERTAS PARA LA PRESTACIÓN DEL SERVICIO DE PROVISIÓN DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN LAS PLATAFORMAS DE

9.1 Servicio Técnico de Construcción Eléctrica, Instrumentación y Control de Contenedores para Servicios Auxiliares Requeridos para la Central de Procesos Tiputini

"oscurità, tenebre", voce magica che viene associata ad epiteti e divinità di carattere solare. Ritornando alle prime due lettere, ep, si nota che esse sono separate da

[r]

[r]

En este sentido, la consideración de factores tales como las propiedades del estímulo (e.g., color, iluminación, contraste y valencia), el modelo de emoción en el que se

Investigación da morte violenta Causa, mecanismo e circunstancias da morte Lesións contusas.. Lesións por arma branca Lesións por arma de fogo Asfixias mecánicas