• No se han encontrado resultados

8:30 p.m. April 3, M i s a V i g i l i a d e l a R e s u r r e c c i ó n d e l S e ñ o r

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "8:30 p.m. April 3, M i s a V i g i l i a d e l a R e s u r r e c c i ó n d e l S e ñ o r"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

P

ASCHAL

T

RIDUUM

T

RIDUO

P

ASCUAL

H

OLY

S

ATURDAY

~ S

ABADO

S

ANTO

8:30 p.m. April 3, 2021

V i g i l M a s s o f t h e L o r d ’ s R e s u r r e c t i o n

M i s a V i g i l i a d e l a R e s u r r e c c i ó n d e l S e ñ o r

(2)

Easter Proclamation ~ Pregón Pascual

Barbara Guenther

L i t u r g y o f t h e W o r d ~ L i t u r g i a d e l a P a l a b r a

The readings used at the Easter Vigil are especially poignant. They trace the story of salvation history including the story of creation and Moses’ parting of the Red Sea. The story of God’s saving events is followed by Paul’s reflection on baptism and culminates with one of the Gospel accounts of Jesus’ resurrection.

Las lecturas utilizadas en la Vigilia Pascual son especialmente conmovedoras. Cuentan la historia de la salvación, incluyendo la historia de la creación y de Moisés abriéndose paso en el Mar Rojo. La historia de los eventos de salvación de Dios es seguida por la reflexión de Pablo sobre el bautismo y culmina con una de las narraciones en los Evangelios sobre la resurrección de Jesús.

(3)

Reading ~ Lectura | Genesis / Génesis 1:1 – 2:2

Sit / Siéntense

The story of Creation: God saw all he had made, and indeed it was good. La historia de la Creación: Vio Dios todo lo que había hecho y lo encontró muy bueno.

Meditative Silence ~ Meditación en Silencio

Responsorial Psalm ~ Salmo Responsorial | Psalm 104

Lord, Send Out Your Spirit |

Tony Alonso

Prayer ~ Oración

Stand / De pie

Reading / Lectura | Exodus / Éxodo 14:15 – 15:1

Sit / Siéntense

(proclaimed in English / proclamado en ingles)

En aquellos días, dijo el Señor a Moisés: “¿Por qué sigues clamando a mí? Diles a los israelitas que se pongan en marcha. Y tú, alza tu bastón, extiende tu mano sobre el mar y divídelo, para que los israelitas entren en el mar sin mojarse. Yo voy a endurecer el corazón de los egipcios para que los persigan, y me cubriré de gloria a expensas del faraón y de todo su ejército, de sus carros y jinetes. Cuando me haya cubierto de gloria a expensas del faraón, de sus carros y jinetes, los egipcios sabrán que yo soy el Señor”.

El ángel del Señor, que iba al frente de las huestes de Israel, se colocó tras ellas. Y la columna de nubes que iba adelante, también se desplazó y se puso a sus espaldas, entre el campamento de los israelitas y el campamento de los egipcios. La nube era tinieblas para unos y claridad para otros, y así los ejércitos no trabaron contacto durante toda la noche.

Moisés extendió la mano sobre el mar, y el Señor hizo soplar durante toda la noche un fuerte viento del este, que secó el mar, y dividió las aguas. Los israelitas entraron en el mar y no se mojaban, mientras las aguas formaban una muralla a su derecha y a su izquierda. Los egipcios se lanzaron en su persecución y toda la caballería del faraón, sus carros y jinetes, entraron tras ellos en el mar.

Hacia el amanecer, el Señor miró desde la columna de fuego y humo al ejército de los egipcios y sembró entre ellos el pánico. Trabó las ruedas de sus carros, de suerte que no avanzaban sino pesadamente. Dijeron entonces los egipcios:

(4)

Entonces el Señor le dijo a Moisés: “Extiende tu mano sobre el mar, para que vuelvan las aguas sobre los egipcios, sus carros y sus jinetes”. Y extendió Moisés su mano sobre el mar, y al amanecer, las aguas volvieron a su sitio, de suerte que al huir, los egipcios se encontraron con ellas, y el Señor los derribó en medio del mar. Volvieron las aguas y cubrieron los carros, a los jinetes y a todo el ejército del faraón, que se había metido en el mar para perseguir a Israel. Ni uno solo se salvó.

Pero los hijos de Israel caminaban por lo seco en medio del mar. Las aguas les hacían muralla a derecha e izquierda. Aquel día salvó el Señor a Israel de las manos de Egipto. Israel vio a los egipcios, muertos en la orilla del mar. Israel vio la mano fuerte del Señor sobre los egipcios, y el pueblo temió al Señor y creyó en el Señor y en Moisés, su siervo. Entonces Moisés y los hijos de Israel cantaron este cántico al Señor:

Responsorial Psalm ~ Salmo Responsorial | Exodus ~ Exodo 14

Canticle of the Free

| Janet Sullivan Whitaker

Meditative Silence ~ Meditación en Silencio

Prayer ~ Oración

Stand / De pie

Gloria | Misa Santa Fe

Ring bells during the Gloria / Tocar las campanas durante el Gloria.

Mary Frances Reza

Spanish text © 1975, 1991, Comisión Espiscopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Espiscopado Mexicano. All rights reserved. Sole US agent: USCCB. Used with permission. English text © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. Music © 2009, 2011, Mary Frances Reza. Published by OCP. All rights reserved.

(5)

Gospel Acclamation ~ Aclamación del Evangelio | Alleluia

We praise you, we bless you, we adore you, we glorify, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.

Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre Todopoderoso.

Señor, Hijo único, Jesucristo, Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre, tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra súplica; tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros.

Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father, you take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.

For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

Porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo, con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre. Amén.

Opening Collect ~ Oración Colecta

Epistle ~ Epístola | Romans / Romanos 6:3-11

Sit / Siéntense

Christ, having been raised from the dead, will never die again. Cristo, una vez resucitado de entre los muertos, ya nunca morirá. The Word of the Lord.

Thanks be to God.

Palabra de Dios.

(6)

Gospel ~ Evangelio | Mark / Marcos 16:1-7

(proclaimed in English / proclamado en ingles)

The Lord be with you.

And with your spirit.

A reading from the holy gospel according to N.

Glory to you, O Lord.

El Señor esté con ustedes.

Y con tu espíritu.

Lectura del santo Evangelio según san N.

Gloria a ti, Señor.

The gospel of the Lord.

Praise to you, Lord Jesus Christ.

Palabra del Señor

.

Gloria a ti, Señor Jesús.

Transcurrido el sábado, María Magdalena, María (la madre de Santiago) y Salomé, compraron perfumes para ir a embalsamar a Jesús. Muy de madrugada, el primer día de la semana, a la salida del sol, se dirigieron al sepulcro. Por el camino se decían unas a otras: "¿Quién nos quitará la piedra de la entrada del sepulcro?" Al llegar, vieron que la piedra ya estaba quitada, a pesar de ser muy grande.

Entraron en el sepulcro y vieron a un joven, vestido con una túnica blanca, sentado en el lado derecho, y se llenaron de miedo. Pero él les dijo: "No se espanten. Buscan a Jesús de Nazaret, el que fue crucificado. No está aquí; ha resucitado. Miren el sitio donde lo habían puesto. Ahora vayan a decirles a sus discípulos y a Pedro: 'Él irá delante de ustedes a Galilea. Allá lo verán, como él les dijo' ".

Homily ~ Homilía

Sit / Siéntense

Meditative Silence ~ Meditación en Silencio

B a p t i s m a l L i t u r g y ~ L i t u r g i a B a u t i s m a l

The public entry of our Elect into the Church through the Sacraments of Initiation gives witness to the awesome power of the Holy Spirit. By their witness all members of the Church are strengthened in their resolve to live as committed members of the Body of Christ.

La entrada pública a la Iglesia de nuestros Elegidos a través de los Sacramentos de Iniciación da testimonio del grandioso poder del Espíritu Santo. Por su testimonio todos los miembros de la Iglesia son fortalecidos y deciden vivir como miembros comprometidos del Cuerpo de Cristo.

Presentation of the Elect ~ Presentación de los Elegidos

Litany ~ Letanía | Litany of the Saints / Letanía de los Santos

Stand / De pie John D. Becker

(7)

Blessing of

Water ~ Bendición del Agua

Text: English © 2010, ICEL. All rights reserved. Used with permission. Spanish © 1975, Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexi-cano. All rights reserved. Sole US agent: USCCB. Used with permission. Music © 1987, 2011, John D. Becker. Published by OCP. All rights reserved.

Renunciation of Sin and Profession of Faith of the Elect

Sit / Siéntense

Renuncia del Pecado y Profesión de Fe de los Elegidos

Rite of Baptism ~ Rito del Bautismo | Bendito Sea Dios / O Blessed Be Our God

Lorenzo Florián

Lorenzo Florián, © 2000, WLP. All rights reserved.

Clothing with Baptismal Garment ~ Vestidura con el Manto del Bautismo

Presentation of a Lighted Candle ~ Presentación de una Vela Encendida

(8)

Anointing with Sacred Chrism ~ Unción con el Santa Crisma

Veni, Sancte Spiritus | Jacques Berthier

Renewal of Baptismal Promises by the Assembly of Believers

Stand / De pie

Renovación de las Promesas Bautismales por la Asamblea de Creyentes

Signing with Baptismal Water ~ Signación con el Agua Bautismal

Agua de Vida / Water of Life | Jaime Cortez

Prayer of the Faithful ~ Oración de los Fieles

Stand / De pie

Peticion

Lord, hear our prayer.

Petición.

(9)

E u c h a r i s t i c L i t u r g y ~ L i t u r g i a E u c a r í s t i c a

The presence of the resurrected Christ is encountered in a very real way through the Eucharist. In the breaking of the bread and the sharing of the cup, we are united as one with the resurrected Christ and with one another. La presencia del Cristo resucitado se encuentra en una forma muy real a través de la Eucaristía. En el partir del pan y el compartir de la copa, somos unidos como uno con el Cristo resucitado y uno con el otro.

Preparation of the Gifts and Altar ~ Preparación de las Ofrendas y el Altar

Sit / Siéntense

El Peregrino de Emaús

| Andres Opazo y Esteban Gumucio

Prayer over the Offerings ~ Oración sobre las Ofrendas

Stand / De pie

Pray, brothers and sisters,…

May the Lord accept the sacrifice at your hands,

for the praise and glory of his name,

for our good and the good of all his holy Church.

Oren, hermanos,…

El Señor reciba de tus manos este sacrificio,

para alabanza y gloria de su nombre,

para nuestro bien

y el de toda su santa Iglesia.

Eucharistic Prayer ~ Plegaria Eucaristica

The Lord be with you.

And with your spirit.

Lift up your hearts.

We lift them up to the Lord.

Let us give thanks to the Lord our God.

It is right and just.

El Señor esté con ustedes.

Y con tu espíritu.

Levantemos el corazón.

Lo tenemos levantado hacia el Señor.

Demos gracias al Señor, nuestro Dios.

(10)

Holy ~ Santo | Misa Santa Fe

Mary Frances Reza

Acclamation ~ Aclamación | Misa Santa Fe

Mary Frances Reza

Spanish text © 1975, 1991 Comisión Espiscopal de Pastoral Litúrgica de la Conferencia del Episcopado Mexicano. All rights reserved. English text © 2010 ICEL. All rights reserved. Music © 2009, 2011, Mary Frances Reza. Published by OCP. All rights reserved.

(11)

Amen ~ Amén | Misa Santa Fe

Mary Frances Reza

Our Father, who art in heaven,

hallowed be thy name;

thy kingdom come, thy will be done

on earth as it is in heaven.

Give us this day our daily bread,

and forgive us our trespasses,

as we forgive those who trespass against us;

and lead us no into temptation,

but deliver us from evil.

Deliver us, Lord, we pray….

For the kingdom, the power

and the glory are yours

now and for ever.

Padre nuestro, que estás en el cielo,

santificado sea tu nombre;

venga a nosotros tu reino;

hágase tu voluntad en la tierra

como en el cielo.

Danos hoy nuestro pan de cada día;

perdona nuestras ofensas,

como también nosotros perdonamos

a los que nos ofenden;

no nos dejes caer en la tentación,

y líbranos del mal.

Líbranos de todos los males, Señor….

Tuyo es el reino, tuyo el poder

y la gloria, por siempre, Señor.

The Lord’s Prayer ~ El Padrenuestro

All pray in their own language. Todos oren en su lenguaje propio.

Sign of Peace ~ Saludo de Paz

The peace of the Lord be with you always.

And with your spirit.

La paz del Señor esté siempre con ustedes.

Y con tu espíritu.

Fraction Rite ~ Rito de la Fracción | Misa Santa Fe

(12)

Invitation to Communion ~ Invitación a la Comunión

Behold the Lamb of God…

Lord, I am not worthy

that you should enter under my roof,

but only say the word

and my soul shall be healed.

Este es el Cordero de Dios…

Señor, no soy digno

de que entres en mi casa,

pero una palabra tuya

bastará para sanarme.

Communion of the Faithful ~ Comunión de los fieles

Prayer after Communion ~ Oración después de la Comunión

Stand / De pie

C o n c l u d i n g R i t e s ~ R i t o s d e C o n c l u s i ó n

Solemn Blessing and Dismissal ~ Bendición y Despedida Solemne

Vayan en paz, aleluya, aleluya.

Demos gracias a Dios, aleluya, aleluya.

My Jesus,

I believe that You are present

in the Most Holy Sacrament.

I love You above all things,

and I desire to receive You into my soul.

Since I cannot at this moment

receive You sacramentally,

come at least spiritually into my heart.

I embrace You as if You were already there

and unite myself wholly to You.

Never permit me to be separated from You.

Amen.

Creo, Jesús mío,

que estás real y verdaderamente

y en el Santísimo Sacramento del Altar.

Te amo sobre todas las cosas

y deseo ardientemente recibirte

dentro de mi alma;

pero ya que no puedo hacerlo

ahora sacramentalmente,

ven al menos espiritualmente a mi corazón.

Y ahora, como si ya te hubiera recibido,

me uno y me abrazo todo a ti

No permitas, Señor, que jamás me separe de ti.

Amén.

(13)
(14)
(15)

C o n g r a t u l a t i o n s t o t h e f o l l o w i n g p e o p l e w h o

c e l e b r a t e d t h e E a s t e r S a c r a m e n t s o f

B a p t i s m , C o n f i r m a t i o n , a n d E u c h a r i s t !

¡ F e l i c i d a d e s a l a s s i g u i e n t e s p e r s o n a s q u e c e l e b r a r o n

l o s S a c r a m e n t o s d e l a P a s c u a d e

B a u t i s m o , C o n f i r m a c i ó n , y E u c a r i s t í a !

Alicia St. Martha Chavez

Victoria St. Margaret Clitherow Heroff

Matthew St. Augustine Ray

Malachi St. Nicholas Chambers

Julian St. Jude Muniz

Miguel St. Michael Ramírez Landeros

Daniel St. Cecilia Ramirez

Adrián St. Virgen Maria Ramírez Landeros

Emily St. Juan Bautista Medrano

Raúl Santiago Soltero Medrano

Saul St. Antonio de Padua Soltero Medrano

Angie St. Virgen de Guadalupe Calderón Nava

Jahaziel St. Virgen de Guadalupe Baca Sáez

Jesús St. Francisco de Asís Álvarez Sáez

José St. Jose Álvarez Sáez

Ruby St. Virgen de Guadalupe Castillo Vasquez

Gabriel St. Michael Ortiz

(16)

All music reprinted with permission under OneLicense #A-706035.

Excerpts from the English translation of The Roman Missal © 2010, International Committee on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved. Copyright © 2010 United States Conference of Catholic Bishops, Washington, D.C. Used with permission. All rights reserved.

Excerpts from the Lectionary for Mass for Use in the Dioceses of the United States of America, second typical edition

© 2001, 1998, 1997, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC. Used with permission. All rights reserved. Los textos de las lecturas se toman del Leccionario, Quinta Edición, de la Conferencia Episcopal Mexicana

Referencias

Documento similar

III. Deberán estar impermeabilizadas en su interior y en los muros colindantes con las fachadas y pasillos de circulación atendiendo lo que para tal efecto determine la

Establecer las disposiciones operativas, administrativas y disciplinarias a las que deberá sujetarse el personal de la Secretaría, de acuerdo a lo establecido en la Ley General del

En consecuencia, hemos recorrido un camino l i d e r a n d o l a c o n f o r m a c i ó n d e r e d e s colaborativas solidarias en los territorios en los que

Servicio de conectividad a Internet y mantenimiento del equipamiento informático de la red de telecentros de la Diputación Provincial de Huesca, de acuerdo con lo señalado en el

Como Coopeuch renovamos nuestro compromiso con mejorar la calidad de vida de todos nuestros socios, tratando siempre de aportar al desarrollo de Chile y continuaremos mostrando

Le Gouvernement luxembourgeois considère qu’il est nécessaire de parvenir à un compromis acceptable pour tous les Etats membres, à la fois pour ne pas retarder le

Categoría C: normativa correspondiente a los sistemas de negociación electrónicos de instrumentos de renta fija (IRF) e intermediación financiera (IIF) de la

De manera preliminar y durante el proceso exploratorio en la elección del tema problema para este trabajo de profundización, se observó que dentro de las prácticas de