CM-TCS.11, CM-TCS.12, CM-TCS.13 CM-TCS.21, CM-TCS.22, CM-TCS.23

Texto completo

(1)CM-TCS.11, CM-TCS.12, CM-TCS.13 CM-TCS.21, CM-TCS.22, CM-TCS.23. (D). Betriebs- und Montageanleitung Temperaturüberwachungsrelais, CM Reihe. (F). Note: Ces instructions de service et de montage ne contiennent pas toutes les informations relatives à tous les types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes les indications ne sont données qu’à titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations légales. Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer aux catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou à notre site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi. L’installation de ces produits doit être réalisée uniquement par une personne compétente et en conformité avec les prescriptions nationales (p.e. VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil veuillez lire l’intégralité de ces instructions. Ces produits sont des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas d’entretien.. Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage unter http://www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text. Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften (z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie Einbaugeräte.. (GB) Operating and installation instructions Temperature monitoring relays, CM range. (E). Instrucciones de servicio y de montaje Relé de control de temperatura, serie CM Nota: Estas instrucciones no contienen todas las informaciones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni pueden considerar todos los casos de operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto y no constituyen obligaciones legales. Para más información, consulte los catálogos, las hojas de características, la sucursal local de ABB o la Web http://www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto alemán. La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal especializado. Es necesario respetar las normas especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instalación lea completamente estas instrucciones. Estos aparatos son equipos para su montaje en conjuntos y son de libre mantenimiento.. 1SVC 630 560 M0000 A2 (07/12). Printed in the Fed. Rep. of Germany. Note: These operating and installation instructions cannot claim to contain all detailed information of all types of this product range and can even not consider every possible application of the products. All statements serve exclusively to describe the product and have not to be understood as assured characteristics with legal force. Further information and data is obtainable from the catalogues and data sheets of this product, from the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject to change without prior notice. The German text applies in cases of doubt. The device must be installed by qualified persons only and in accordance with the specific national regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit, read these operating and installation instructions carefully and completely. The devices are maintenance-free chassis-mounted units.. Instructions de service et de montage Relais de contrôle de température, gamme CM. ABB Stotz-Kontakt GmbH Hauptstr. 14-16 78132 Hornberg / Germany www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls.

(2) (I). Istruzioni per l’uso ed il montaggio Relè di controllo di temperatura, serie CM Nota: Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non contengono tutte le informazioni di dettaglio sull‘intera gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com, oppure rivolgersi alla filiale locale ABB. Ci riserviamo il diritto di effettuare eventuali modifiche tecniche. In caso di discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca. Installazione solo a cura di personale specializzato. Bisogna osservare le specifiche norme nazionali p.e. VDE, etc.). Prima dell’installazione leggere attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno di manutenzione.. 36 ¥ÊÎÏÍÐÇÓÅÅÌËÚÇÎÌÈнϽÓÅÅÅÐÎϽÊË¿Ç  ­ÂÈÂÇËÊÏÍËÈÜÏÂÉÌÂͽÏÐÍØ ÎÂÍÅÜ$. ¬ÍÅÉÂÔ½ÊÅ ª½ÎÏËÜÖ½Ü ÅÊÎÏÍÐÇÓÅÜ ÌË ÐÎϽÊË¿Ç ŠÚÇÎÌÈнϽÓÅÅ Ê ÌÍÂÏÂÊÁÐÂÏ ʽ ÌËÈÊËÏÐ ÎËÁÂÍýÖÂÆÎÜ ÄÁÂÎÙ ÅÊÑËÍɽÓÅÅ ÌË ¿ÎÂÉ ÏÅ̽É ÎÂÍÅÅ ʽÎÏËÜÖÂÀË ÅÄÁÂÈÅÜÅÁ½ÃÂÊÂͽÎÎɽÏÍÅ¿½ÂϿοËÄÉËÃÊËÎÏÅÌÍŊ ÉÂÊÂÊÅÜ ʽÎÏËÜÖÂÀË ÅÄÁÂÈÅÜ ŸÎÜ ÅÊÑËÍɽÓÅÜ ÎÈÐÃÅÏ ÅÎÇÈÛÔÅÏÂÈÙÊËÁÈÜÂÀËËÌÅνÊÅÜÅÊÂÁËÈÃʽͽÎÎɽÏÍŊ ¿½ÏÙÎÜ¿ǽÔÂÎÏ¿ÂÀ½Í½ÊÏÅÍË¿½ÊÊØÒҽͽÇÏÂÍÅÎÏÅÇ ÅÉŠ ÛÖÅÒÛÍÅÁÅÔÂÎÇÐÛÎÅÈСËÌËÈÊÅÏÂÈÙÊÐÛÅÊÑËÍɽÓÅÛ ÅÁ½ÊÊØÂÉËÃÊËÌËÈÐÔÅÏÙÅÄǽϽÈËÀ˿ŨÅÎÏË¿Á½ÊÊØÒ ʽ ʽÎÏËÜÖ ÅÄÁÂÈÅ ¿ ÉÂÎÏÊËÉ ÌÍÂÁÎϽ¿ÅÏÂÈÙÎÏ¿Â ÇËÉ̽ÊÅŝŸŸ ½ϽÇÃÂʽνÆÏÂÇËÉ̽ÊÅŝŸŸÌ˽ÁÍŠ ÎÐIUUQXXXBCCDPNŸËÄÉËÃÊØÅÄÉÂÊÂÊÅܾÂÄÌÍÂÁ¿½Š ÍÅÏÂÈÙÊËÀË пÂÁËÉÈÂÊÅÜ ¬ÍÅ ¿ËÄÊÅÇÊË¿ÂÊÅÅ ÎËÉÊÂÊÅÆ ÏÂÇÎÏʽÊÂÉÂÓÇËÉÜÄØÇÂÅÉÂÂÏÌÍÅËÍÅÏÂÏ °ÎÏÍËÆÎÏ¿Ë ÌËÁÈÂÃÅÏ ÐÎϽÊË¿Ç ÏËÈÙÇË Ç¿½ÈŊ ÑÅÓÅÍË¿½ÊÊØÉ ÌÂÍÎËʽÈËÉ ¿ ÎËËÏ¿ÂÏÎÏ¿ÅÅ Î ʽÓÅËʽÈÙÊØÉÅ Ï;˿½ÊÅÜÉÅ ʽÌÍÅÉÂÍ  7%& Å Ï Á  ¬ÂÍÂÁ ʽԽÈËÉ ÐÎϽÊË¿ÇÅ Á½ÊÊËÀË ÅĊ ÁÂÈÅÜ ÌËÈÊËÎÏÙÛ Å ¿ÊÅɽÏÂÈÙÊË ÌÍËÔÅϽÆÏ Åʊ ÎÏÍÐÇÓÅÛÌËÐÎϽÊË¿Ç°ÎÏÍËÆÎÏ¿ËÐÎϽʽ¿ÈÅ¿½Š ÂÏÎÜʽÕ½ÎÎÅÅÊÂÏ;ÐÂÏ˾ÎÈÐÃÅ¿½ÊÅÜ. #. ֡ፕᇑҾጎኸళ CM ဣଚ ࿒‫॔܈‬๫ी‫ۉ‬ഗ ጀᅪǖ Ԩ֡ኸళփԈࡤरຍຕ਍ࢅඇևׂ೗ᆌᆩຫ௽Lj໯ᆶ ຕ਍ኸ๖ਏᆶ‫ׂܔ‬೗༬Ⴀ৊ႜຫ௽‫ڦ‬ፕᆩLjᅺُփਏԢ݆ୱ ၳᆌăၘဦຫ௽൩֖ለरຍᄣԨई૴ஏ  ‫ںړ‬Ӹ๚‫ت‬ई ៓બ ྪበDŽ&**)+++#$$%('Džăසᆶ߸߀Ljທփཚ ኪăժᅜ‫ڤ‬࿔ྺՔጚă ഗॲՂႷᆯጆᄽටᇵӀቷࡔाጆᄽࡀቤҾጎ DŽසDžă ҾጎമLj൩ံၘဦለ‫܁‬ԨҾጎኸళă ׂُ೗ྺ௨ྼࢺ‫ڹ‬ӱҾጎഗॲă. ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO UL APPROVALS: For use in Pollution Degree 2 Environment. A1, A2 11, 12, 14 21, 22, 24. T1, T2, T3. 0.6-0.8 Nm (5.31-7.08 lb.in). < 0.5 mm²: 0.5 Nm (4.43 lb.in) ≥ 0.5 mm²: 0.6-0.8 Nm (5.31-7.08 lb.in). 2 x 0.5-4 mm² (2 x 20-12 AWG). 1 x 0.2-4 mm² (1 x 24-12 AWG). 2 x 0.75-2.5 mm² (2 x 18-14 AWG). 1 x 0.2-2.5 mm² (1 x 24-14 AWG). 2 x 0.75-2.5 mm² (2 x 18-14 AWG). 1 x 0.2-2.5 mm² (1 x 24-14 AWG). Ø 4.5 mm / 0.177 in / PH 1 7 mm 0.28 in. 7 mm 0.28 in. 7 mm 0.28 in. 2.

(3) I. Produkt anbringen Fix product Montage du produit Fijar el producto Montare il prodotto ׂ೗Ҿጎ °ÎϽÊ˿ǽÐÎÏÍËÆÎÏ¿½ 2CDC 252 281 F0005. (D) (GB) (F) (E) (I) (CN) (RU). 2 3 1. 4 5 Produkt entfernen Remove product Démontage du produit Desmontar el producto P Rimuovere il prodotto ׂ೗ႂጎ ®ÊÜÏÅÂÐÎÏÍËÆÎÏ¿½. 2CDC 252 018 F0010. 6. 2CDC 252 282 F0005. (D) (GB) (F) (E) (I) (CN) (RU). Position ON. OFF (D) Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen (GB) Fix sealable transparent cover (F) Fixation du capot transparent condamnable (E) Fijar cubierta transparente sellable (I) Fissare la copertura trasparente sigillabile (CN)ཪ௽߃‫ڦ‬Ҿጎ (RU) °ÎϽÊ˿ǽËÌÂÔ½ÏØ¿½ÂÉËÆÌÍËÄͽÔÊËÆÇÍØÕÇÅ. 4. 3. 2. 1. igrp jhs q. 2CDC 252 001 F0b10. II. 2CDC 253 002 F0010. 2CDC 253 003 F0010. III. 3.

(4) 11. T1. 21. T2. 22. T3. 24 24 V AC/DC A1 A2. 12. 14. T1. 21. T2. 22. T3. 24 24-240 V AC/DC A1 A2. T1. T2 T3. 2CDC 252 021 F0010. 14. 2CDC 252 020 F0010. 12. 2CDC 252 019 F0010. 11. Bei Anschluss eines Zweileitersensors die Klemmen T2 und T3 brücken.. Galvanische Trennung. When connecting a two-wire sensor, jumper the terminals T2 and T3. Electrical isolation Isolation galvanique. Si raccordement d‘un détecteur bifilaire, ponter les bornes T2 et T3. Aislamiento eléctrico Isolamento galvanico. Cuando se conecta un sensor a dos hilos, puentear los terminales T2 y T3. ‫ۉ‬ഘ߰૗  ½ÈÙ¿½ÊÅÔÂÎǽÜͽĿÜÄǽ. Quando si collega un sensore a due fili, bisogna ponticellare i morsetti T2 e T3. ‫૶ړ‬থ

(5) ၍‫ߌد‬ഗ้Ljথ၍‫܋‬ጱ

(6) ࢅ Ⴔੵথ ¬ÍÅÌËÁÎËÂÁÅÊÂÊÅÅÁ¿ÐÒÌÍË¿ËÁÊËÀËÁ½ÏÔÅǽ ÐÎϽÊË¿ÅÏÙ ÌÂÍÂÉØÔÇÐÉÂÃÁÐÇÈÂÉɽÉůů . Sichere Trennung gemäß IEC/EN 61140 und IEC/EN 50178 Protective separation according to IEC/EN 61140 and IEC/EN 50178 Isolation de sécurité selon IEC/EN 61140 et IEC/EN 50178 Separación de seguridad de conformidad con IEC/EN 61140 y IEC/EN 50178. Ӏቷ ࢅ  Քጚ‫ڦ‬ԍࢺႠ߰૗  . ¤½ÖÅÏÊËÂͽÄÁÂÈÂÊÅÂÎËÀȽÎÊË©º§&/Å ©º§&/. T1. T2 T3. 2CDC 252 022 F0010. Isolamento di sicurezza secondo IEC/EN 61140 e IEC/EN 50178. Anschluss eines 3-Leitersensors Connection of a three-wire sensor Raccordement d‘un détecteur à trois fils Conexión de un sensor a tres hilos Collegamento di un sensore a tre fili. ෙ၍‫ߌد‬ഗ૶থ ¬ËÁÎËÂÁÅÊÂÊÅÂÏÍÂÒÌÍË¿ËÁÊËÀËÁ½ÏÔÅǽ. 4.

(7) I. Frontansicht mit Bedienelementen. Deutsch. I. Front view with operating controls. / Betriebszustandsanzeige mit LEDs U: LED grün - Anzeige Steuerspeisespannung t: LED rot - Fehlermeldung, Status Messeingang R: LED gelb - Anzeige der Schaltstellung der Ausgangsrelais 0 Einstellung der Hysterese für Schwellwert t1 1 Einstellung des Schwellwertes t1 2 Einstellung der Hysterese für Schwellwert t2 3 Einstellung des Schwellwertes t2. LEDs, Statusinformationen und Fehlermeldungen U: LED grün. Betriebszustand Stromversorgung fehlt Kein Fehler. t: LED rot. LEDs, status information and fault messages. R: LED gelb. Operational state. aus. aus. aus. Power supply missing. V. aus. -- 1). No fault. Y. Kurzschluss. t: red LED. R: yellow LED. OFF. OFF. OFF. V. OFF. -- 1). U: green LED. Y. Short circuit. Z. Leitungsbruch. English. / Indication of operational states with LEDs U: green LED - Status indication of control supply voltage t: red LED - Fault message, state of measuring input R: yellow LED - Status indication of the output relays 0 Adjustment of the hysteresis for threshold value t1 1 Adjustment of the threshold value t1 2 Adjustment of the hysteresis for threshold value t2 3 Adjustment of the threshold value t2. Z. Wire interruption. Schwellwert t1 unterschritten. V. W. -- 1). Below threshold t1. V. W. -- 1). Schwellwert t2 unterschritten. V. X. -- 1). Below threshold t2. V. X. -- 1). V. -- 1). Above threshold t1. V. V. -- 1). Above threshold t2. V. W. -- 1). Setting fault 2). W. W. W. Schwellwert t1 überschritten. V. Schwellwert t2 überschritten. V. W. -- 1). Einstellfehler 2). W. W. W. 1) Abhängig von der Konfiguration (siehe Funktionsdiagramme) 2) Mögliche Fehleinstellung: Der Schwellwert für Endabschalten ist auf einen größeren Wert als der Schwellwert für Vorwarnen eingestellt.. 1) Depending on the configuration (see function diagrams) 2) Possible faulty setting: The threshold value for final switch-off is set at a higher value than the threshold value for prewarning.. II. II. DIP-Schalterstellungen 4 DIP-Schalter zur Einstellung von: 1 ON = Übertemperaturüberwachung OFF = Untertemperaturüberwachung 2 ON = Fenstertemperaturüberwachung EIN DIP-Schalter 1 ohne Funktion OFF = Fenstertemperaturüberwachung AUS 3 ON = Ruhestromprinzip OFF = Arbeitsstromprinzip 4 ON = 2 Schwellwerte (2 x 1 Wechsler) 1) OFF = 1 Schwellwert (1 x 2 Wechsler) 2). 4 DIP switches for the adjustment of: 1 ON = Overtemperature monitoring OFF = Undertemperature monitoring 2 ON = Temperature window monitoring ON DIP switch 1 disabled OFF = Temperature window monitoring OFF 3 ON = Closed-circuit principle OFF = Open-circuit principle 4 ON = 2 threshold values (2 x 1 c/o contact) 1) OFF = 1 threshold value (1 x 2 c/o contacts) 2) Default setting: All DIP switches in position OFF. Auslieferzustand: Alle DIP-Schalter in Position OFF 1). 2). III. 1). Übertemperaturüberwachung: Ausgangsrelais R2 - Vorwarnen Einstellung über t2 Ausgangsrelais R1 - Endabschalten Einstellung über t1 Untertemperaturüberwachung: Ausgangsrelais R1 - Vorwarnen Einstellung über t1 Ausgangsrelais R2 - Endabschalten Einstellung über t2 Übertemperaturüberwachung: t2 ohne Funktion Untertemperaturüberwachung: t1 ohne Funktion. DIP-Schalterposition. Elektrischer Anschluss A1-A2 11-12/14 21-22/24 T1, T2, T3. Steuerspeisespannung Ausgangsrelais R1 Ausgangsrelais R2 Messeingang, Anschluss PT100. DIP switch functions. 2). III. Overtemperature monitoring: Output relay R2 Prewarning Adjustment via t2 Output relay R1 Final switch-off Adjustment via t1 Undertemperature monitoring: Output relay R1 Prewarning Adjustment via t1 Output relay R2 Final switch-off Adjustment via t2 Overtemperature monitoring: t2 disabled Undertemperature monitoring: t1 disabled. DIP switch position. Electrical connection A1-A2 11-12/14 21-22/24 T1, T2, T3. Control supply voltage Output relay R1 Output relay R2 Measuring input, connection PT100 5.

(8) I. Face avant et dispositifs de commande. Français. I. Vistas frontales con elementos de mando Español. / Indication de fonctionnement par LED U: LED verte - Indication de la tension d‘alimentation de commande t: LED rouge - Message de défaut, état entrée de mesure R: LED jaune - Indication de l‘état des relais de sortie 0 Réglage de l‘hystérésis de la valeur de seuil t1 1 Réglage de la valeur de seuil t1 2 Réglage de l‘hystérésis de la valeur de seuil t2 3 Réglage de la valeur de seuil t2. / Indicadores de servicio con LEDs U: LED verde - Indicación tensión de alimentación de mando t: LED rojo - Mensaje de error, status entrada de medida R: LED amarillo - Indicación del estado de los relés de salida 0 Ajuste de la histéresis para el valor umbral t1 1 Ajuste del valor umbral t1 2 Ajuste de la histéresis para el valor umbral t2 3 Ajuste del valor umbral t2. LED, information d‘état et messages de défault U: LED verte. t: LED rouge. R: LED jaune. Pas d‘alimentation. éteinte. éteinte. éteinte. Aucun défaut. V. éteinte. -- 1). Etat de fonctionnement. Court-circuit Coupure de ligne Valeur mesurée au-dessous seuil t1. V. Estado de funcionamiento Fallo de alimentación. Y. Ningún error. Z. Cortocircuito. W. -- 1). Valeur mesurée au-dessous seuil t2. V. X. -- 1). Valeur mesurée au-dessus seuil t1. V. V. -- 1). Valeur mesurée au-dessus seuil t2. V. W. -- 1). Erreur de réglage 2). W. W. W. 1) Dépendant de la configuration (voir les diagrammes de fonctionnement) 2) Possible erreur de réglage : la valeur de seuil pour le déclenchement en fin de course est réglée sur une valeur supérieure à la valeur de seuil pour le préavertissement.. II. LED, información de estado y mensajes de error. Fonctions des micro-interrupteurs. III. Raccordement électrique A1-A2 11-12/14 21-22/24 T1, T2, T3. Tension d‘alimentation de commande Relais de sortie R1 Relais de sortie R2 Entrée de mesure, raccord pour PT100. apagado. apagado. V. apagado. -- 1). Y Z V. W. -- 1). Valor t2 por debajo del umbral. V. X. -- 1). Valor t1 por encima del umbral. V. V. -- 1). Valor t2 por encima del umbral. V. W. -- 1). Error de ajuste 2). W. W. W. 1) Dependiente de la configuración (véase las diagramas de funcionamiento) 2) Ajuste incorrecto posible: El valor umbral de desconexión final está ajustado a un valor que es superior al valor umbral definido para el aviso previo.. II. Funciones de los interruptores DIP 4 Interruptores DIP para el ajuste de: 1 ON = Control de temperatura excesiva OFF = Control de temperatura insuficiente 2 ON = Control de ventanta de temperatura activo Interruptor DIP 1 sin función OFF = Control de ventanta de temperatura inactivo 3 ON = Principio de circuito cerrado OFF = Principio de circuito abierto 4 ON = 2 valores umbral (2 x 1 contacto conmutado) 1) OFF = 1 valor umbral (1 x 2 contactos conmutados) 2) Entrega de fábrica: Todos los interruptores DIP en posición OFF 1). Contrôle de température excessive: Relais de sortie R2 - Pré-avertissement Réglage à l‘aide de t2 Relais de sortie R1 - Déclenchement en fin de course Réglage à l‘aide de t1 Contrôle de température insuffisante: Relais de sortie R1 - Pré-avertissement Réglage à l‘aide de t1 Relais de sortie R2 - Déclenchement en fin de course Réglage à l‘aide de t2 Contrôle de température excessive: t2 sans fonction Contrôle de température insuffisante: t1 sans fonction. Position des micro-interrupteurs. apagado. Valor t1 por debajo del umbral. Etat de livraison: Tous les micro-interrupteurs en position OFF. 2). R: LED amarillo. Rotura de cable. 4 Micro-interrupteurs pour le réglage de: 1 ON = Contrôle de température excessive OFF = Contrôle de température insuffisante 2 ON = Contrôle de température à fenêtre activée Micro-interrupteur 1 sans fonction OFF = Contrôle de température à fenêtre désactivée 3 ON = Fonctionnement en logique négative OFF = Fonctionnement en logique positive 4 ON = 2 valeurs de seuil (2 x 1 inverseur) 1) OFF = 1 valeur de seuil (1 x 2 inverseurs) 2). 1). t: LED rojo. U: LED verde. 2). III. Control de temperatura excesiva: Relé de salida R2 - Aviso previo Ajuste via t2 Relé de salida R1 - Desconexión final Ajuste via t1 Control de temperatura insuficiente: Relé de salida R1 - Aviso previo Ajuste via t1 Relé de salida R2 - Desconexión final Ajuste via t2 Control de temperatura excesiva: t2 sin función Control de temperatura insuficiente: t1 sin función. Posición de los interruptores DIP. Conexión eléctrica A1-A2 11-12/14 21-22/24 T1, T2, T3. Tensión de alimentación de mando Relé de salida R1 Relé de salida R2 Entrada de medida, Puerto para PT100 6.

(9) I. Vista frontale con gli elementi di comando Italiano. . ߾ፕጒༀኸ๖ ୴෥ࠃ‫ۉۉ‬ᇸጒༀ  ࠃ‫ۉۉ‬ᇸฉ‫ۉ‬ ࢤ෥  ࠤቱ႑တ ࣜ෥๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗጒༀ ពኵ ‫׿ڦ‬ውۙব ពኵ ۙব ពኵ

(10) ‫׿ڦ‬ውۙব ពኵ

(11) ۙব. / LED di visualizzazione dello stato di funzionamento U: LED verde - Indicazione tensione di comando t: LED rosso - Messaggio d‘errore, stato dell‘ingresso di misura R: LED giallo - Indicazione dello stato dei relè di uscita 0 Impostazione della isteresi per il valore di soglia t1 1 Impostazione del valore di soglia t1 2 Impostazione della isteresi per il valore di soglia t2 3 Impostazione del valore di soglia t1. LED, informazione sullo stato e messaggi d‘errore. #HINA. ֡ፕ੦዆മ௬ӱ. ጒༀኸ๖ᇑࠤቱ႑တ . U: t: LED verde LED rosso. Stato operativo. R: LED giallo. ߾ፕጒༀ ࿮ࠃ‫ۉۉ‬ᇸ. Alimentazione mancante. spento. spento. spento. Nessun guasto. V. spento. -- 1). ࿮ࠤቱ. Corto circuito. Y. ‫܌‬ୟ. Interruzione cavo. Z. ܏၍. Valore misurato inferiore al valore di soglia t1. V. Valore misurato inferiore al valore di soglia t2. V. X. -- 1). Valore misurato superiore al valore di soglia t1. V. V. -- 1). Valore misurato superiore al valore di soglia t1. V. W. -- 1). Errore di impostazione 2). W. W. W. W. -- 1).  ୴෥.  ࢤ෥.  ࣜ෥. /&&. /&&. /&&. . /&&. .   . ၭᇀពኵ . . . ၭᇀពኵ

(12). . . . ‫ٷ‬ᇀពኵ . . . . ‫ٷ‬ᇀពኵ

(13). . . . ยۨࠤቱ

(14) . . . . ߵ਍ยۨDŽ֖ੂࠀీ཮Dž

(15) ੗ీ‫؜‬၄‫ڦ‬ยۨࠤቱǖยۨ‫ڦ‬ፌዕ࠲܏ពኵߛᇀᇨয়ពኵ. 1) A seconda della configurazione (vedere i diagrammi di funzionamento) 2) Possibile impostazione errata: Il valore di soglia di disinserzione finale è impostato su un valore maggiore del valore di soglia di preallarme.. II. Funzioni degli interruttori DIP 4 Interruttori DIP per l‘impostazione di: 1 ON = Controllo di sovratemperatura OFF = Controllo di sottotemperatura 2 ON = Controllo di temperatura minima e massima (a finestra) ON Interruttore DIP 1 senza funzione OFF = Controllo di temperatura minima e massima (a finestra) OFF 3 ON = Funzionamento normalmente chiuso OFF = Funzionamento normalmente aperto 4 ON = 2 valori di soglia (2 x 1 contatto di scambio) 1) OFF = 1 valore di soglia (1 x 2 contatti di scambio) 2) Impostazione di fabbrica: Tutti gli interruttori DIP in posizione OFF 1). 2). III. Controllo di sovratemperatura: Relè di uscita R2 - Preallarme Impostazione via t2 Relè di uscita R1 - Disinserzione finale Impostazione via t1 Controllo di sottotemperatura: Relè di uscita R1 - Preallarme Impostazione via t1 Relè di uscita R2 - Disinserzione finale Impostazione via t2 Controllo di sovratemperatura: t2 senza funzione Controllo di sottotemperatura: t1 senza funzione. Posizione degli interruttori DIP. Collegamento elettrico A1-A2 11-12/14 21-22/24 T1, T2, T3. Tensione di comando Relè di uscita R1 Relè di uscita R2 Ingresso di misura, Collegamento PT100.  ਸ࠲ยዃࠀీ Ɯਸ࠲ยዃ.            . ࡗ࿒॔๫  വ࿒॔๫

(16) ࿒‫ش܈‬੨॔๫  ਸ࠲‫ڼ‬࿋࿮ၳ ࿒‫ش܈‬੨॔๫ Կୟᇱሶ ਸୟᇱሶ 

(17) ពኵDŽ

(18) ,%(๼‫ۅة؜‬Dž ពኵDŽ,

(19) %(๼‫ۅة؜‬Dž ‫׍؜‬ఐණยዃǖ໯ᆶਸ࠲‫ۼ‬ዃᇀ࿋ዃ. Džࡗ࿒॔๫ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ

(20) ᇨԒয়    ཚࡗ

(21) ۙব ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗፌዕ࠲܏Ԓয়    ཚࡗ ۙব വ࿒॔๫ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗᇨԒয়    ཚࡗ ۙব ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ

(22) ፌዕ࠲܏Ԓয়    ཚࡗ

(23) ۙব

(24) Džࡗ࿒॔๫ǖ

(25) ࿮ၳ  വ࿒॔๫ǖ ࿮ၳ .   ਸ࠲࿋ዃ ‫ۉ‬ഘ૶থ 

(26)  

(27) 

(28) 

(29)

(30) 

(31)  

(32)  . ࠃ‫ۉۉ‬ᇸ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ

(33) ֪ଉ๼෇Lj૶থ 7.

(34) * ŸÅÁÎÌÂÍÂÁÅÅËÍÀ½ÊØÐÌͽ¿ÈÂÊÅÜ­ÐÎÎÇÅÆ / ¥ÊÁÅǽÓÅÜͽ¾ËÔÂÀËÎËÎÏËÜÊÅÜÎÌËÉËÖÙÛοÂÏËÁÅËÁË¿ 6ÄÂÈÂÊØÆοÂÏËÁÅËÁ - ¥ÊÁÅǽÓÅÜÎËÎÏËÜÊÅÜʽÌÍÜÊ   ÊÅÜÌÅϽÊÅÜÐÌͽ¿ÈÂÊÅÜ tÇͽÎÊØÆοÂÏËÁÅËÁ - ®Ë˾ÖÂÊÅÂ˾ËÏǽÄ ÎËÎϊ   ÜÊÅÂÅÄÉÂÍÅÏÂÈÙÊËÀË¿ÒËÁ½ R: ÃÂÈÏØÆοÂÏËÁÅËÁ - ¥ÊÁÅǽÓÅÜÎËÎÏËÜÊÅÜ   ¿ØÒËÁÊØÒÍÂÈ 0 ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽÀÅÎÏÂÍÂÄÅνÁÈÜÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜt1 1 ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽ ÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜ t1 2 ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽ ÀÅÎÏÂÍÂÄÅνÁÈÜÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜ t2 3 ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽ ÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜ t2. ®¿ÂÏËÁÅËÁØ ÅÊÑËÍɽÓÅÜËÎËÎÏËÜÊÅÅ ÅÎË˾ÖÂÊÅÜ˾ËÏÇ½Ä½Ò ­½¾ËÔÂÂÎËÎÏËÜÊÅÂ. U: ÄÂÈÂÊØÆ ®¥¡. t: ÇͽÎÊØÆ ®¥¡. R: ÃÂÈÏØÆ ®¥¡. «ÏÎÐÏÎÏ¿ÅÂÚÈÂÇÏÍËÌÅϽÊÅÜ. «¯§¨. «¯§¨. «¯§¨. «ÏÎÐÏÎÏ¿ÅÂËÏǽĽ. V. «¯§¨. -- 1). Y. §ËÍËÏÇËÂĽÉØǽÊÅÂ. Z. «¾ÍØ¿ÌÍË¿ËÁ½ ªÅÃÂÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜ t1. V. W. -- 1). ªÅÃÂÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜ t2. V. X. -- 1). ŸØÕÂÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜ t1. V. V. -- 1). ŸØÕÂÌËÍËÀË¿ËÀËÄʽÔÂÊÅÜ t2. V. W. -- 1). «ÕžǽʽÎÏÍËÆÇÅ 2). W. W. W.   ŸĽ¿ÅÎÅÉËÎÏÅËÏÇËÊÑÅÀÐͽÓÅÅ ÎÉÑÐÊÇÓÅËʽÈÙÊØÂÎÒÂÉØ.  ŸËÄÉËÃʽÜÊÂÌͽ¿ÅÈÙʽÜʽÎÏÍËÆǽ¬ËÍËÀË¿ËÂÄʽÔÂÊÅÂËÇËÊÔ½ÏÂÈÙÊËÀË ËÏÇÈÛÔÂÊÅÜĽÁ½Ê˾ËÈ¿ØÎËÇÅÉ ÔÂÉÌËÍËÀË¿ËÂÄʽÔÂÊÅÂÌÍÂÁ¿½ÍÅÏÂÈي ÊËÀËÌÍÂÁÐÌÍÂÃÁÂÊÅÜ. ** ±ÐÊÇÓÅÅ%*1ŠÌÂÍÂÇÈÛÔ½ÏÂÈÜ 4 %*1ŠÌÂÍÂÇÈÛÔ½ÏÂÈÅÅÎÌËÈÙÄÐÛÏÎÜÁÈÜĽÁ½ÊÅÜ ÎÈÂÁÐÛÖÅÒ̽ͽÉÂÏÍË¿  Ÿ§¨  §ËÊÏÍËÈÙÌÂÍÂÀÍ¿½  «¯§¨ §ËÊÏÍËÈÙÌËÊÅÃÂÊÊËÆÏÂÉÌÂͽÏÐÍØ  Ÿ§¨  §ËÊÏÍËÈÙɽÇÎÅÉÅÊÏÂÉÌÂͽÏÐÍØŸ§¨    %*1ŠÌÂÍÂÇÈÛÔ½ÏÂÈÙËÏÇÈÛÔÂÊ  «¯§¨ §ËÊÏÍËÈÙɽÇÎÅÉÅÊÏÂÉÌÂͽÏÐÍØ«¯§¨  Ÿ§¨  ¬ÍÅÊÓÅÌĽÉÇÊÐÏËÆÓÂÌÅ  «¯§¨ ¬ÍÅÊÓÅÌͽÄËÉÇÊÐÏËÆÓÂÌÅ  Ÿ§¨  ÌËÍËÀË¿ØÒÄʽÔÂÊÅÜ    YÌÂÍÂÇÈÛÔ½ÛÖÅÆÇËÊϽÇÏ    «¯§¨ ÌËÍËÀË¿ËÂÄʽÔÂÊÅ    YÌÂÍÂÇÈÛÔ½ÛÖÅÒÇËÊϽÇϽ . °ÎϽÊ˿ǽÌËÐÉËÈÔ½ÊÅÛŸÎÂ%*1ŠÌÂÍÂÇÈÛÔ½ÏÂÈÅ¿ ÌËÈËÃÂÊÅÅ«¯§¨ 1) §ËÊÏÍËÈÙÌÂÍÂÀÍ¿½: ŸØÒËÁÊËÂÍÂÈÂ3Š¬ÍÂÁ¿½ÍÅÏÂÈÙÊËÂÌÍÂÁÐÌÍÂÃÁÂÊÅ ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽÌÍÅÌËÉËÖÅ t2 ŸØÒËÁÊËÂÍÂÈÂ3Š«ÇËÊÔ½ÏÂÈÙÊËÂËÏÇÈÛÔÂÊÅ ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽÌÍÅÌËÉËÖÅ t1 §ËÊÏÍËÈÙÌËÊÅÃÂÊÊËÆÏÂÉÌÂͽÏÐÍØ: ŸØÒËÁÊËÂÍÂÈ R1 - ¬ÍÂÁ¿½ÍÅÏÂÈÙÊËÂÌÍÂÁÐÌÍÂÃÁÂÊÅ ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽÌÍÅÌËÉËÖÅ t1 ŸØÒËÁÊËÂÍÂÈ R2 - «ÇËÊÔ½ÏÂÈÙÊËÂËÏÇÈÛÔÂÊÅ ­ÂÀÐÈÅÍ˿ǽÌÍÅÌËÉËÖÅ t2 2) §ËÊÏÍËÈÙÌÂÍÂÀÍ¿½: t2 ËÏÇÈÛÔÂÊØ §ËÊÏÍËÈÙÌËÊÅÃÂÊÊËÆÏÂÉÌÂͽÏÐÍØ: t1 ËÏÇÈÛÔÂÊ. ***¬ËÈËÃÂÊÅÂ%*1ŠÌÂÍÂÇÈÛÔ½ÏÂÈÜ ºÈÂÇÏÍÅÔÂÎÇËÂÌËÁÇÈÛÔÂÊÅ A1-A2 11-12/14 21-22/24 T1, T2, T3. ª½ÌÍÜÃÂÊÅÂÌÅϽÊÅÜÐÌͽ¿ÈÂÊÅÜ ŸØÒËÁÊËÂÍÂÈ R1 ŸØÒËÁÊËÂÍÂÈ R2 ¥ÄÉÂÍÅÏÂÈÙÊØÆ¿ÒËÁ ÌËÁÎËÂÁÅÊÂÊÅ PT100 8.

(35) IV Function diagrams. Open-circuit principle 11-14 11-12. 21-24 6 21-22 7 U: green LED 8 : red LED 9 R: yellow LED : Closed-circuit principle 11-14 5 11-12. 6 7 8 9. A1-A2 / 2 Measured value Hysteresis 1 0 Threshold 1. 1 3. Threshold 2. 4 5. Open-circuit principle 11-14 11-12. Hysteresis. 2CDC 252 011 F0209. A1-A2 / 0 Threshold 1 1 Hysteresis 2 Measured value. 4 5. d) Undertemperature monitoring, 2 x 1 c/o. Overtemperature monitoring, 1 x 2 c/o 2CDC 252 008 F0209. a). 21-24 6 21-22 7 U: green LED 8 : red LED 9 R: yellow LED : Closed-circuit principle 11-14 5 11-12. 21-24 21-22 U: green LED : red LED. 6 7 8 9. R: yellow LED. 21-24 21-22 U: green LED : red LED R: yellow LED. 3 Threshold 2 1 Hysteresis 2 Measured value 4 5. Open-circuit principle 11-14 11-12. c). 21-24 21-22. 4 5. : red LED R: yellow LED. Undertemperature monitoring, 1 x 2 c/o. Open-circuit principle 11-14 11-12. 21-24 6 21-22 7 U: green LED 8 : red LED 9 R: yellow LED : Closed-circuit principle 11-14 5 11-12. 6 7 8 9. 6 7 8 9. U: green LED. A1-A2 / 2 Measured value 1 Hysteresis 3 Threshold 2. 21-24 21-22 U: green LED : red LED R: yellow LED. Open-circuit principle 11-14 11-12. 21-24 6 21-22 7 U: green LED 8 : red LED 9 R: yellow LED : Closed-circuit principle 11-14 5 11-12 21-24 21-22 U: green LED : red LED R: yellow LED. g) Window temperature monitoring, 2 x 1 c/o 2CDC 252 010 F0209. 6 7 8 9. A1-A2 / 0 Threshold 1 1 Hysteresis 2 Measured value Hysteresis 1 3 Threshold 2. 4 5. 21-24 6 21-22 7 U: green LED 8 : red LED 9 R: yellow LED : Closed-circuit principle 11-14 5 11-12. Window temperature monitoring, 1 x 2 c/o 2CDC 252 012 F0209. Hysteresis. e). A1-A2 / 0 Threshold 1 1 Hysteresis 2 Measured value Hysteresis 1 3 Threshold 2. 4 5. 2CDC 252 013 F0209. A1-A2 Threshold 1. 2CDC 252 009 F0209. b) Overtemperature monitoring, 2 x 1 c/o / 0 1. Open-circuit principle 11-14 11-12. 21-24 6 21-22 7 U: green LED 8 : red LED 9 R: yellow LED : Closed-circuit principle 11-14 5 11-12. 6 7 8 9. 21-24 21-22 U: green LED : red LED R: yellow LED. 9.

(36) V Funktionsdiagramme a) b) c) d) e) f). Deutsch. Übertemperaturüberwachung p, 1 x 2 Wechsler j Übertemperaturüberwachung p, 2 x 1 Wechsler i Untertemperaturüberwachung q, 1 x 2 Wechsler j Untertemperaturüberwachung q, 2 x 1 Wechsler i Fenstertemperaturüberwachung r, 1 x 2 Wechsler j Fenstertemperaturüberwachung r, 2 x 1 Wechsler i / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :. Steuerspeisespannung Schwellwert t1 Hysterese Messwert Schwellwert t2 Arbeitsstromprinzip Ausgangsrelais R1 Ausgangsrelais R2 LED grün LED rot LED gelb Ruhestromprinzip. Arbeitsweise Übertemperaturüberwachung, 1 x 2 Wechsler Bei dieser Konfiguration haben Einstellungen über t2 keinen Einfluss auf die Funktionsweise. Arbeitsstromprinzip: Wird die Steuerspeisespannung angelegt, bleiben die Ausgangsrelais bei korrektem Messwert in ihrer Ruhestellung. Überschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t1, ziehen die Ausgangsrelais an. Wenn der Messwert den Schwellwert t1 minus die eingestellte Hysterese wieder unterschreitet, fallen die Ausgangsrelais in ihre Ruhestellung zurück. Ruhestromprinzip: Die Relais verhalten sich umgekehrt wie beim Arbeitsstromprinzip. Übertemperaturüberwachung, 2 x 1 Wechsler Arbeitsstromprinzip: Wird die Steuerspeisespannung angelegt, bleiben die Ausgangsrelais bei korrektem Messwert in ihrer Ruhestellung. Überschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t2, zieht Ausgangsrelais R2 (Vorwarnung) an. Überschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t1, zieht Ausgangsrelais R1 (Endabschalten) an. Wenn der Messwert den Schwellwert t1 minus die eingestellte Hysterese wieder unterschreitet, fällt Ausgangsrelais R1 (Endabschalten) in seine Ruhestellung zurück. Unterschreitet der Messwert den Schwellwert t2 minus die Hysterese, fällt Ausgangsrelais R2 (Vorwarnen) wieder in seine Ruhestellung zurück. Ruhestromprinzip: Die Relais verhalten sich umgekehrt wie beim Arbeitsstromprinzip.. Untertemperaturüberwachung, 2 x 1 Wechsler Arbeitsstromprinzip: Wird die Steuerspeisespannung angelegt, bleiben die Ausgangsrelais bei korrektem Messwert in ihrer Ruhestellung. Unterschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t1, zieht Ausgangsrelais R1 (Vorwarnung) an. Unterschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t2, zieht Ausgangsrelais R2 (Endabschalten) an. Wenn der Messwert den Schwellwert t2 plus die eingestellte Hysterese wieder überschreitet, fällt Ausgangsrelais R2 (Endabschalten) in seine Ruhestellung zurück. Überschreitet der Messwert den Schwellwert t1 plus die Hysterese, fällt Ausgangsrelais R1 (Vorwarnen) wieder in seine Ruhestellung zurück. Ruhestromprinzip: Die Relais verhalten sich umgekehrt wie beim Arbeitsstromprinzip. Fenstertemperaturüberwachung, 1 x 2 Wechsler Arbeitsstromprinzip: Wird die Steuerspeisespannung angelegt, bleiben die Ausgangsrelais bei korrektem Messwert in ihrer Ruhestellung. Überschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t1 oder unterschreitet er den eingestellten Schwellwert t2, ziehen die Ausgangsrelais an. Wenn der Messwert den Schwellwert t1 minus die eingestellte Hysterese wieder unterschreitet, bzw. den Schwellwert t2 plus die eingestellte Hysterese wieder überschreitet, fallen die Ausgangsrelais in ihre Ruhestellung zurück. Ruhestromprinzip: Die Relais verhalten sich umgekehrt wie beim Arbeitsstromprinzip. Fenstertemperaturüberwachung, 2 x 1 Wechsler Arbeitsstromprinzip: Wird die Steuerspeisespannung angelegt, bleiben die Ausgangsrelais bei korrektem Messwert in ihrer Ruhestellung. Überschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t1 oder unterschreitet er den eingestellten Schwellwert t2, zieht Ausgangsrelais R1 (> t1) bzw. R2 (< t2) an. Wenn der Messwert den Schwellwert t1 minus die eingestellte Hysterese wieder unterschreitet, bzw. den Schwellwert t2 plus die eingestellte Hysterese wieder überschreitet, fällt Ausgangsrelais R1 (> t1) bzw. R2 (< t2) in seine Ruhestellung zurück. Ruhestromprinzip: Die Relais verhalten sich umgekehrt wie beim Arbeitsstromprinzip.. Alle Betriebszustände werden von den frontseitigen LEDs signalisiert. Siehe Tabelle „LEDs, Statusinformationen und Fehlermeldungen“. Untertemperaturüberwachung, 1 x 2 Wechsler Bei dieser Konfiguration haben Einstellungen über t1 keinen Einfluss auf die Funktionsweise. Arbeitsstromprinzip: Wird die Steuerspeisespannung angelegt, bleiben die Ausgangsrelais bei korrektem Messwert in ihrer Ruhestellung. Unterschreitet der Messwert den eingestellten Schwellwert t2, ziehen die Ausgangsrelais an. Wenn der Messwert den Schwellwert t2 plus die eingestellte Hysterese wieder überschreitet, fallen die Ausgangsrelais in ihre Ruhestellung zurück. Ruhestromprinzip: Die Relais verhalten sich umgekehrt wie beim Arbeitsstromprinzip.. 10.

(37) VI Function diagrams a) b) c) d) e) f). English. Overtemperature monitoring p, 1 x 2 c/o contacts j Overtemperature monitoring p, 2 x 1 c/o contact i Undertemperature monitoring q, 1 x 2 c/o contacts j Undertemperature monitoring q, 2 x 1 c/o contact i Temperature window monitoring r, 1 x 2 c/o contacts j Temperature window monitoring r, 2 x 1 c/o contact i / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :. Control supply voltage Threshold value t1 Hysteresis Measured value Threshold value t2 Open-circuit principle Output relay R1 Output relay R2 Green LED Red LED Yellow LED Closed-circuit principle. Operating mode Overtemperature monitoring, 1 x 2 c/o contacts With this configuration, settings via t2 have no influence on the operating function. Open-circuit principle: If the measured value is correct, the output relays remain de-energized when control supply voltage is applied. If the measured value exceeds the adjusted threshold value t1, the output relays energize. If the measured value drops again below the adjusted threshold value t1 minus the adjusted hysteresis, the output relays de-energize. Closed-circuit principle: The behavior is inverse to the one with open-circuit principle. Overtemperature monitoring, 2 x 1 c/o contact Open-circuit principle: If the measured value is correct, the output relays remain de-energized when control supply voltage is applied. If the measured value exceeds the adjusted threshold value t2, output relay R2 (prewarning) energizes. If the measured value exceeds the adjusted threshold value t1, output relay R1 (final switch-off) energizes. If the measured value drops again below the adjusted threshold value t1 minus the adjusted hysteresis, output relay R1 (final switch-off) de-energizes. If the measured value drops below the adjusted threshold value t2 minus the adjusted hysteresis, output relay R2 (prewarning) de-energizes. Closed-circuit principle: The behavior is inverse to the one with open-circuit principle.. Undertemperature monitoring, 2 x 1 c/o contact Open-circuit principle: If the measured value is correct, the output relays remain de-energized when control supply voltage is applied. If the measured value drops below the adjusted threshold value t1, output relay R1 (prewarning) energizes. If the measured value drops below the adjusted threshold value t2, output relay R2 (final switch-off) energizes. If the measured value exceeds again the adjusted threshold value t2 plus the adjusted hysteresis, output relay R2 (final switch-off) de-energizes. If the measured value exceeds the adjusted threshold value t1 plus the adjusted hysteresis, output relay R1 (prewarning) de-energizes. Closed-circuit principle: The behavior is inverse to the one with open-circuit principle. Temperature window monitoring, 1 x 2 c/o contacts Open-circuit principle: If the measured value is correct, the output relays remain de-energized when control supply voltage is applied. If the measured value exceeds the adjusted threshold value t1 or drops below the adjusted threshold value t2, the output relays energize. If the measured value drops again below the adjusted threshold value t1 minus the adjusted hysteresis or exceeds again the adjusted threshold value t2 plus the adjusted hysteresis, the output relays de-energize. Closed-circuit principle: The behavior is inverse to the one with open-circuit principle. Temperature window monitoring, 2 x 1 c/o contact Open-circuit principle: If the measured value is correct, the output relays remain de-energized when control supply voltage is applied. If the measured value exceeds the adjusted threshold value t1 or drops below the adjusted threshold value t2, output relay R1 (> t1) or R2 (< t2) respectively energizes. If the measured value drops again below the adjusted threshold value t1 minus the adjusted hysteresis or exceeds again the adjusted threshold value t2 plus the adjusted hysteresis, output relay R1 (> t1) or R2 (< t2) respectively de-energizes. Closed-circuit principle: The behavior is inverse to the one with open-circuit principle.. All operating states are signalled by the front-face LEDs. See table „LEDs, status information and fault messages“. Undertemperature monitoring, 1 x 2 c/o contacts With this configuration, settings via t1 have no influence on the operating function. Open-circuit principle: If the measured value is correct, the output relays remain de-energized when control supply voltage is applied. If the measured value drops below the adjusted threshold value t2, the output relays energize. If the measured value exceeds again the adjusted threshold value t2 plus the adjusted hysteresis, the output relays de-energize. Closed-circuit principle: The behavior is inverse to the one with open-circuit principle.. 11.

(38) V Diagrammes de fonctionnement a) b) c) d) e) f). Français. Contrôle de température excessive p, 1 x 2 inverseurs j Contrôle de température excessive p, 2 x 1 inverseur i Contrôle de température insuffisante q, 1 x 2 inverseurs j Contrôle de température insuffisante q, 2 x 1 inverseur i Contrôle de température à fenêtre r, 1 x 2 inverseurs j Contrôle de température à fenêtre r, 2 x 1 inverseur i / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :. Tension d‘alimentation de commande Valeur de seuil t1 Hystérésis Valeur mesurée Valeur de seuil t2 Fonctionnement en logique positive Relais de sortie R1 Relais de sortie R2 LED verte LED rouge LED jaune Fonctionnement en logique négative. Principe de fonctionnement Contrôle de température excessive, 1 x 2 inverseurs Avec cette configuration, les réglages à l’aide de t2 n‘ont aucune influence sur le mode de fonctionnement. Fonctionnement en logique positive: Si on alimente le produit et que la valeur mesurée est correcte, les relais de sortie restent désactivés. Si la valeur mesurée dépasse la valeur de seuil t1 ajustée, les relais de sortie s‘activent. Si la valeur mesurée chute de nouveau en dessous de la valeur de seuil t1 moins l‘hystérésis ajustée, les relais de sortie se désactivent. Fonctionnement en logique négative: Le comportement des relais est l‘inverse du fonctionnement en logique positive. Contrôle de température excessive, 2 x 1 inverseur Fonctionnement en logique positive: Si on alimente le produit et que la valeur mesurée est correcte, les relais de sortie restent désactivés. Si la valeur mesurée dépasse la valeur de seuil t2 ajustée, le relais de sortie R2 (pré-avertissement) s‘active. Si la valeur mesurée dépasse la valeur de seuil t1 ajustée, le relais de sortie R1 (déclenchement en fin de course) s‘active. Si la valeur mesurée chute de nouveau en dessous de la valeur de seuil t1 moins l‘hystérésis ajustée, le relais de sortie R1 (déclenchement en fin de course) se désactive. Si la valeur mesurée chute en dessous de la valeur de seuil t2 moins l‘hystérésis ajustée, le relais de sortie R2 (pré-avertissement) se désactive. Fonctionnement en logique négative: Le comportement des relais est l‘inverse du fonctionnement en logique positive.. Fonctionnement en logique négative: Le comportement des relais est l‘inverse du fonctionnement en logique positive. Contrôle de température insuffisante, 2 x 1 inverseur Fonctionnement en logique positive: Si on alimente le produit et que la valeur mesurée est correcte, les relais de sortie restent désactivés. Si la valeur mesurée chute en dessous de la valeur de seuil t1 ajustée, le relais de sortie R1 (pré-avertissement) s‘active. Si la valeur mesurée chute en dessous de la valeur de seuil t2 ajustée, le relais de sortie R2 (déclenchement en fin de course) s‘active. Si la valeur mesurée dépasse de nouveau la valeur de seuil t2 plus l‘hystérésis ajustée, le relais de sortie R2 (déclenchement en fin de course) se désactive. Si la valeur mesurée dépasse la valeur de seuil t1 plus l‘hystérésis ajustée, le relais de sortie R1 (préavertissement) se désactive. Fonctionnement en logique négative: Le comportement des relais est l‘inverse du fonctionnement en logique positive. Contrôle de température à fenêtre, 1 x 2 inverseurs Fonctionnement en logique positive: Si on alimente le produit et que la valeur mesurée est correcte, les relais de sortie restent désactivés. Si la valeur mesurée dépasse la valeur de seuil t1 ajustée ou chute en dessous de la valeur de seuil t2 ajustée, les relais de sortie s‘activent. Si la valeur mesurée chute de nouveau en dessous de la valeur de seuil t1 moins l‘hystérésis ajustée, ou bien dépasse de nouveau la valeur de seuil t2 plus l‘hystérésis ajustée, les relais de sortie se désactivent. Fonctionnement en logique négative: Le comportement des relais est l‘inverse du fonctionnement en logique positive. Contrôle de température à fenêtre, 2 x 1 inverseur Fonctionnement en logique positive: Si on alimente le produit et que la valeur mesurée est correcte, les relais de sortie restent désactivés. Si la valeur mesurée dépasse la valeur de seuil t1 ajustée ou chute en dessous de la valeur de seuil t2 ajustée, le relais de sortie R1 (> t1) ou bien le relais de sortie R2 (< t2) s‘active. Si la valeur mesurée chute de nouveau en dessous de la valeur de seuil t1 moins l‘hystérésis ajustée, ou dépasse de nouveau la valeur de seuil t2 plus l‘hystérésis ajustée, le relais de sortie R1 (> t1) ou bien le relais de sortie R2 (< t2) se désactive. Fonctionnement en logique négative: Le comportement des relais est l‘inverse du fonctionnement en logique positive.. Tous les états de fonctionnement sont signalés par des LED sur la face avant. Voir le tableau „LED, information d‘état et messages de défaut“.. Contrôle de température insuffisante, 1 x 2 inverseurs Avec cette configuration, les réglages à l‘aide de t1 n‘ont aucune influence sur le mode de fonctionnement. Fonctionnement en logique positive: Si on alimente le produit et que la valeur mesurée est correcte, les relais de sortie restent désactivés. Si la valeur mesurée chute en dessous de la valeur de seuil t2 ajustée, les relais de sortie s‘activent. Si la valeur mesurée dépasse de nouveau la valeur de seuil t2 plus l‘hystérésis ajustée, les relais de sortie se désactivent.. 12.

(39) V Diagramas de funcionamiento. Español. a) Control de temperatura excesiva p, 1 x 2 contactos conmutados j b) Control de temperatura excesiva p, 2 x 1 contacto conmutado i c) Control de temperatura insuficiente q, 1 x 2 contactos conmutados j d) Control de temperatura insuficiente q, 2 x 1 contacto conmutado i e) Control de ventanta de temperatura r, 1 x 2 contactos conmutados j f) Control de ventanta de temperatura r, 2 x 1 contacto conmutado i / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :. Tensión de alimentación de mando Valor umbral t1 Histéresis Valor medido Valor umbral t2 Principio de circuito abierto Relé de salida R1 Relé de salida R2 LED verde LED rojo LED amarillo Principio de circuito cerrado. Principio de circuito abierto: Cuando se aplica la tensión de alimentación de mando y con el valor medido correcto, los relés de salida permanecen desenergizados. Si el valor medido cae por debajo del valor umbral t2 ajustado, los relés de salida se energizan. Si el valor medido excede de nuevo el valor umbral t2 menos el valor ajustado de histéresis, los relés de salida se des-energizan. Principio de circuito cerrado: El comportamiento de los relés es a la inversa del principio de circuito abierto. Control de temperatura insuficiente, 2 x 1 contacto conmutado Principio de circuito abierto:: Cuando se aplica la tensión de alimentación de mando y con el valor medido correcto, los relés de salida permanecen desenergizados. Si el valor medido cae por debajo del valor umbral t1 ajustado, el relé de salida R1 (aviso previo) se energiza. Si el valor medido cae por debajo del valor umbral t2 ajustado, el relé de salida R2 (desconexión final) se energiza. Si el valor medido excede de nuevo el valor umbral t2 más el valor ajustado de histéresis, el relé de salida R2 (desconexión final) se des-energiza. Si el valor medido excede el valor umbral t1 más el valor ajustado de histéresis, el relé de salida R1 (aviso previo) se des-energiza. Principio de circuito cerrado: El comportamiento de los relés es a la inversa del principio de circuito abierto.. Principio de funcionamiento Control de temperatura excesiva, 1 x 2 contactos conmutados En esta configuración, los ajustes via t2 no tienen influencia sobre el funcionamiento. Principio de circuito abierto: Cuando se aplica la tensión de alimentación de mando y con el valor medido correcto, los relés de salida permanecen desenergizados. Si el valor medido excede el valor umbral t1 ajustado, los relés de salida se energizan. Si el valor medido cae de nuevo por debajo del valor umbral t1 menos el valor ajustado de histéresis, los relés de salida se des-energizan. Principio de circuito cerrado: El comportamiento de los relés es a la inversa del principio de circuito abierto. Control de temperatura excesiva, 2 x 1 contacto conmutado Principio de circuito abierto: Cuando se aplica la tensión de alimentación de mando y con el valor medido correcto, los relés de salida permanecen desenergizados. Si el valor medido excede el valor umbral t2 ajustado, el relé de salida R2 (aviso previo) se energiza. Si el valor medido excede el valor umbral t1 ajustado, el relé de salida R1 (desconexión final) se energiza. Si el valor medido cae de nuevo por debajo del valor umbral t1 menos el valor ajustado de histéresis, el relé de salida R1 (desconexión final) se des-energiza. Si el valor medido cae por debajo del valor umbral t2 menos el valor ajustado de histéresis, el relé de salida R2 (aviso previo) se des-energiza. Principio de circuito cerrado: El comportamiento de los relés es a la inversa del principio de circuito abierto. Control de temperatura insuficiente, 1 x 2 contactos conmutados En esta configuración, los ajustes via t1 no tienen influencia sobre el funcionamiento.. Control de ventanta de temperatura, 1 x 2 contactos conmutados Principio de circuito abierto: Cuando se aplica la tensión de alimentación de mando y con el valor medido correcto, los relés de salida permanecen desenergizados. Si el valor medido excede el valor umbral t1 ajustado o cae por debajo del valor umbral t2 ajustado, los relés de salida se energizan. Si el valor medido cae de nuevo por debajo del valor umbral t1 menos el valor ajustado de histéresis o excede de nuevo el valor umbral t2 más el valor ajustado de histéresis, los relés de salida se des-energizan. Principio de circuito cerrado: El comportamiento de los relés es a la inversa del principio de circuito abierto. Control de ventanta de temperatura, 2 x 1 contacto conmutado Principio de circuito abierto: Cuando se aplica la tensión de alimentación de mando y con el valor medido correcto, los relés de salida permanecen desenergizados. Si el valor medido excede el valor umbral t1 ajustado o cae por debajo del valor umbral t2 ajustado, el relé de salida R1 (> t1) o bien el relé de salida R2 (< t2) se energiza. Si el valor medido cae de nuevo por debajo del valor umbral t1 menos el valor ajustado de histéresis o excede de nuevo el valor umbral t2 más el valor ajustado de histéresis, el relé de salida R1 (> t1) o bien el relé de salida R2 (< t2) se des-energiza. Principio de circuito cerrado: El comportamiento de los relés es a la inversa del principio de circuito abierto.. Todos los estados de funcionamiento se indican por LEDs en el lado frontal. Véase la tabla „LED, información de estado y mensajes de error“.. 13.

(40) V Diagrammi di funzionamento. Italiano. a) Controllo di sovratemperatura p, 1 x 2 contatti di scambio j b) Controllo di sovratemperatura p, 2 x 1 contatto di scambio i c) Controllo di sottotemperatura q, 1 x 2 contatti di scambio j d) Controllo di sottotemperatura q, 2 x 1 contatto di scambio i e) Controllo di temperatura minima e massima (a finestra) r, 1 x 2 contatti di scambio j f) Controllo di temperatura minima e massima (a finestra) r, 2 x 1 contatto di scambio i / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 :. Tensione di comando Valore di soglia t1 Isteresi Valore misurato Valore di soglia t2 Funzionamento normalmente aperto Relè di uscita R1 Relè di uscita R2 LED verde LED rosso LED giallo Funzionamento normalmente chiuso. Principio di funzionamento Controllo di sovratemperatura, 1 x 2 contatti di scambio Con questa configurazione, le impostazioni via t2 non influenzano il funzionamento. Funzionamento normalmente aperto: Se si applica la tensione di comando e il valore misurato è corretto, i relè di uscita restano diseccitati. Se il valore misurato supera il valore di soglia t1 impostato, i relè di uscita si eccitano. Se il valore misurato scende di nuovo sotto il valore di soglia t1 meno l‘isteresi, i relè di uscita si diseccitano. Funzionamento normalmente chiuso: Il comportamento dei relè è inverso a quello con il funzionamento normalmente aperto. Controllo di sovratemperatura, 2 x 1 contatto di scambio Funzionamento normalmente aperto: Se si applica la tensione di comando e il valore misurato è corretto, i relè di uscita restano diseccitati. Se il valore misurato supera il valore di soglia t2 impostato, il relè di uscita R2 (preallarme) si eccita. Se il valore misurato supera il valore di soglia t1 impostato, il relè di uscita R1 (disinserzione finale) si eccita. Se il valore misurato scende di nuovo sotto il valore di soglia t1 meno l‘isteresi, il relè di uscita R1 (disinserzione finale) si diseccita. Se il valore misurato scende sotto il valore di soglia t2 meno l‘isteresi, il relè di uscita R2 (preallarme) si diseccita. Funzionamento normalmente chiuso: Il comportamento dei relè è inverso a quello con il funzionamento normalmente aperto.. Se il valore misurato scende sotto il valore di soglia t2 impostato, i relè di uscita si eccitano. Se il valore misurato supera di nuovo il valore di soglia t2 più l‘isteresi, i relè di uscita si diseccitano. Funzionamento normalmente chiuso: Il comportamento dei relè è inverso a quello con il funzionamento normalmente aperto.. Controllo di sottotemperatura, 2 x 1 contatto di scambio Funzionamento normalmente aperto: Se si applica la tensione di comando e il valore misurato è corretto, i relè di uscita restano diseccitati. Se il valore misurato scende sotto il valore di soglia t1 impostato, il relè di uscita R1 (preallarme) si eccita. Se il valore misurato scende sotto il valore di soglia t2 impostato, il relè di uscita R2 (disinserzione finale) si eccita. Se il valore misurato supera di nuovo il valore di soglia t2 più l‘isteresi, il relè di uscita R2 (disinserzione finale) si diseccita. Se il valore misurato supera il valore di soglia t1 più l‘isteresi, il relè di uscita R1 (preallarme) si diseccita. Funzionamento normalmente chiuso: Il comportamento dei relè è inverso a quello con il funzionamento normalmente aperto. Controllo di temperatura minima e massima (a finestra), 1 x 2 contatti di scambio Funzionamento normalmente aperto: Se si applica la tensione di comando e il valore misurato è corretto, i relè di uscita restano diseccitati. Se il valore misurato supera il valore di soglia t1 impostato o scende sotto il valore di soglia t2 impostato, i relè di uscita si eccitano. Se il valore misurato scende di nuovo sotto il valore di soglia t1 meno l‘isteresi, ovvero supera di nuovo il valore di soglia t2 più l‘isteresi, i relè di uscita si diseccitano. Funzionamento normalmente chiuso: Il comportamento dei relè è inverso a quello con il funzionamento normalmente aperto. Controllo di temperatura minima e massima (a finestra), 2 x 1 contatto di scambio Funzionamento normalmente aperto: Se si applica la tensione di comando e il valore misurato è corretto, i relè di uscita restano diseccitati. Se il valore misurato supera il valore di soglia t1 impostato o scende sotto il valore di soglia t2 impostato, rispettivamente il relè di uscita R1 (> t1) o R2 (< t2) si eccita. Se il valore misurato scende di nuovo sotto il valore di soglia t1 meno l‘isteresi, ovvero supera di nuovo il valore di soglia t2 più l‘isteresi, rispettivamente il relè di uscita R1 (> t1) o R2 (< t2) si diseccita. Funzionamento normalmente chiuso: Il comportamento dei relè è inverso a quello con il funzionamento normalmente aperto.. Tutti gli stati operativi vengono segnalati dai LED sul lato anteriore dell‘apparecchio. Vedere la tabella „LED, informazione sullo stato e messaggi d‘errore“. Controllo di sottotemperatura, 1 x 2 contatti di scambio Con questa configurazione, le impostazioni via t1 non influenzano il funzionamento. Funzionamento normalmente aperto: Se si applica la tensione di comando e il valore misurato è corretto, i relè di uscita restano diseccitati.. 14.

(41) % ࠀీ཮#HINA A  B  C  D  E  F . ࡗ࿒॔๫

(42) XCO๼‫ۅة؜‬ ࡗ࿒॔๫

(43) XCO๼‫ۅة؜‬ വ࿒॔๫

(44) XCO๼‫ۅة؜‬ വ࿒॔๫

(45) XCO๼‫ۅة؜‬ ມពኵ‫ش‬੨࿒‫॔܈‬๫

(46) XCO๼‫ۅة؜‬ ມពኵ‫ش‬੨࿒‫॔܈‬๫

(47) XCO๼‫ۅة؜‬        .  

(48)  . ࠃ‫ۉۉ‬უ ពኵ  ‫׿‬ው ֪ଉኵ ពኵ  ਸୟ‫ۯ‬ፕᇱሶ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ2 ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ2 ୴෥,%$ ࢤ෥,%$ ࣜ෥,%$ Կୟ‫ۯ‬ፕᇱሶ. ߾ፕఇ๕. ມពኵ‫ش‬੨࿒‫॔܈‬๫Lj

(49)   ๼‫ۅة؜‬ ਸୟᇱሶǖ ࠃ‫ۉۉ‬ᇸฉ‫ۉ‬Ljසࡕ֪ଉ࿒‫܈‬ኵኟ‫׉‬Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗԍ‫ް׼‬࿋ă ‫֪ړ‬ଉ࿒‫܈‬ኵ‫ٷ‬ᇀยۨពኵ ईၭᇀยۨពኵ

(50) Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ‫ۯ‬ ፕă ‫֪ړ‬ଉ࿒‫܈‬ኵူইLjၭᇀยۨពኵ ३ඁ‫׿‬ውLjई๟࿒‫܈‬ฉื‫ٷ‬ᇀ ยۨពኵ

(51) ेฉ‫׿‬ውLj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗް࿋ă Կୟ‫ۯ‬ፕᇱሶǖ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ‫ۯ‬ፕኟࡻᇑਸୟ‫ۯ‬ፕᇱሶ၎‫ݒ‬ă ມពኵ‫ش‬੨࿒‫॔܈‬๫Lj

(52)   ๼‫ۅة؜‬ ਸୟᇱሶǖ ࠃ‫ۉۉ‬ᇸฉ‫ۉ‬Ljසࡕ֪ଉ࿒‫܈‬ኵኟ‫׉‬Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗԍ‫ް׼‬࿋ă ‫֪ړ‬ଉ࿒‫܈‬ኵ‫ٷ‬ᇀยۨពኵ ईၭᇀยۨពኵ

(53) Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ DŽ! ई

(54) DŽ"

(55) ‫ݴ‬՚‫ۯ‬ፕă ‫֪ړ‬ଉ࿒‫܈‬ኵူইLjၭᇀยۨពኵ  ३ඁ‫׿‬ውLjई๟࿒‫܈‬ฉื‫ٷ‬ ᇀยۨពኵ

(56)  ेฉ‫׿‬ውLj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗDŽ!  ई

(57) DŽ"

(58)  ‫ݴ‬ ՚ް࿋ă Կୟ‫ۯ‬ፕᇱሶǖ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ‫ۯ‬ፕኟࡻᇑਸୟ‫ۯ‬ፕᇱሶ၎‫ݒ‬ ᅜฉ߾ፕጒༀ਩ᆶമ௬ӱฉ  ‫ڨ‬၂๖ă֖ੂĐ ጒༀ႑တᇑ ࠤቱ႑တ՗đ. ࡗ࿒॔๫Lj

(59)   ๼‫ۅة؜‬ ُ߾ፕఇ๕ူLjពኵ

(60) ‫ڦ‬ยۨ࿮ၳ ਸୟ‫ۯ‬ፕᇱሶǖ ࠃ‫ۉۉ‬ᇸฉ‫ࢫۉ‬Ljසࡕ֪ଉ࿒‫܈‬ኵኟ‫׉‬Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗԍ‫ް׼‬࿋ጒༀă ‫֪ړ‬ଉ࿒‫܈‬ኵ‫؜ג‬ยۨពኵ Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ‫ۯ‬ፕă‫֪ړ‬ଉ࿒‫܈‬ኵူ ইࢫၭᇀยۨពኵ३ඁ‫׿‬ውLj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗް࿋ă Կୟ‫ۯ‬ፕᇱሶǖ ๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ‫ۯ‬ፕኟࡻᇑਸୟ‫ۯ‬ፕᇱሶ၎‫ݒ‬ă ࡗ࿒॔๫Lj

(61)   ๼‫ۅة؜‬ ਸୟ‫ۯ‬ፕᇱሶǖ ࠃ‫ۉۉ‬ᇸฉ‫ࢫۉ‬Ljසࡕ֪ଉ࿒‫܈‬ኵኟ‫׉‬Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗԍ‫ް׼‬࿋ጒༀă ‫֪ړ‬ଉ࿒‫܈‬ኵ‫؜ג‬ยۨពኵ

(62) Lj๼‫؜‬ी‫ۉ‬ഗ 

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :