• No se han encontrado resultados

Sumario. Português Español. Deutsch

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sumario. Português Español. Deutsch"

Copied!
138
0
0

Texto completo

(1)

English Português Español Deutsch

Sumario

Recomendaciones de seguridad ... 3 Generalidades ... 3

Recomendaciones relativas a la batería... 3

Limpieza ... 3

Ámbito de aplicación ... 4

Puesta en funcionamiento... 4

Introducción de las baterías ... 4

Configuración tras el cambio de baterías ... 4

Protección ante la fuga no intencionada de la batería ... 5

Vista general del aparato... 5

La pantalla ... 7

Generalidades ... 7

Indicativos estándar en pantalla ... 7

Pantalla básica – Hora... 7

Fecha... 7

Seleccionar modo o aparato ... 7

Navegar en el menú ... 8

Interrupción del proceso... 8

Configuración de hora y fecha ... 9

Ajuste de la hora ... 9

Configuración de la fecha ... 10

Iluminación del fondo ... 10

RESET – Configuración de fábrica... 11

Programación del código del aparato ... 12

Tipos de aparatos y grupos de códigos ... 12

Clasificación en grupos de códigos... 13

Posibilidades de programación ... 13

Aparición del modo de programación... 13

Seleccionar el código del aparato en la pantalla ... 14

Introducir el código del aparato según la lista de códigos ... 15

Búsqueda manual de código... 15

Búsqueda de código por nombre comercial... 16

Identificación del código ... 17

Funcionamiento normal ... 18

Utilización de un único aparato... 18

Función SHIFT ... 18

Grabaciones ... 18

EPG – Programa electrónico... 19

Utilización de aparatos combinados... 19

Aparatos combinados con dos códigos de aparato... 19

Aparatos combinados con un único código de aparato ... 19

(2)

Sumario

2

Ajuste del temporizador ... 21

Sleeptimer TV... 21

Ajuste del Sleeptimer... 21

Ajuste del Temporizador... 21

Afinador de órdenes... 22

Programación del afinador de órdenes ... 22

Borrar el afinado de órdenes... 23

Función de aprendizaje ... 24

Recomendaciones sobre la función de memoria ... 24

Programación de órdenes ... 25

Borrar órdenes ... 26

Borrar órdenes sólo para una tecla fuente ... 26

Borrar órdenes para todas las teclas fuente... 26

Macros... 27

Programar macros... 27

Incorporación de retrasos ... 28

Introducción de macros ... 28

Borrar macros ... 28

Funciones universales („Punch Through”) ... 29

Funciones de reproducción... 29

Volumen/Silencio... 29

Programar las funciones universales VOL/MUTE en otro tipo de aparato 30 Apagar la función universal VOL/MUTE en un determinado aparato ... 31

Hacer RESET en la función universal VOL/MUTE para volver a los valores de fábrica ... 32

Resolución de fallos ... 33

Eliminación... 34

(3)

English Português

Español

Deutsch

Recomendaciones de seguridad

Antes de poner en funcionamiento el mando a distancia, le invitamos a que lea con atención estas instrucciones completas. Mantenga las instrucciones en buen estado para su consulta posterior o por si tuviera que cedérselas a un tercero.

Generalidades

• Trate de no reparar el mando a distancia por sí mismo.

• El mando a distancia universal dispone de un diodo infrarrojo de la clase de láser 1. El aparato está provisto de un sistema de seguridad que evita la entrada de rayos láser peligrosos durante el funcionamiento normal. Para evitar el daño a los ojos, no manipule ni dañe nunca el sistema de seguridad del aparato.

• No someta al mando a distancia a polvo, fuerte luz solar, humedad, altas temperatura ni a golpes fuertes.

Recomendaciones relativas a la batería

• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de una batería, consulte inmediatamente con un médico.

• Antes de insertar las baterías, aunque los contactos en el aparato y en las baterías están limpios, límpielos de todos modos.

• Introduzca únicamente baterías nuevas. No utilice nunca baterías nuevas y antiguas al mismo tiempo.

• No mezcle diferentes tipos de baterías.

• Al poner las baterías, preste atención a las polaridades (+/–).

• ¡ATENCIÓN! ¡Existe peligro de explosión en caso de cambio inadecuado de las baterías! Cambie las baterías solamente por otras del mismo tipo o de tipo similar.

• No trate nunca de recargar baterías. Corre peligro de explosión. • Guarde las baterías solamente en un lugar fresco y seco. Las fuente de

calor fuerte directas pueden dañar las baterías. No configure el aparato por lo tanto con ninguna fuente de calor fuerte.

• No provoque un cortocircuito con las baterías. • No tire las baterías al fuego.

• Si no utiliza el aparato durante un largo espacio de tiempo, retire las baterías.

• Saque inmediatamente las baterías gastadas del aparato. Limpie los contactos antes de introducir baterías nuevas. ¡Hay riesgo de quemadura con ácidos por el ácido de las baterías!

• Retire también las baterías vacías del aparato.

Limpieza

• Limpie el aparato con un paño seco o ligeramente húmedo y sin pelusas. No utilice ningún ácido ni medios de limpieza agresivos.

(4)

Ámbito de aplicación

4

Ámbito de aplicación

Este mando a distancia universal dispone de ocho botones y puede realizar por lo tanto hasta ocho funciones normales de un mando a distancia ("Función 8-en-1"). Esto pueden ser los mandos a distancia de casi cualquier forma de mantenimiento electrónico a distancia (véase también la lista de código adjunta).

Los indicativos en las teclas fuente „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“, „AUX“, „DSAT“ sirven para aportar claridad. Con la excepción de la tecla TV, puede mostrar cada tecla con cada aparato („Modo Flex“). Para la programación de los códigos, consulte „Programación del código del aparato” en la página 12.

Puesta en funcionamiento

Introducción de las baterías

Necesita dos pilas LR03 „AAA“.

`

Retire la tapa del compartimento de baterías deslizándola hacia abajo.

`

Inserte ambas baterías, prestando atención a las polaridades +/– indicadas en el compartimento.

`

Vuelva a colocar la tapa.

Configuración tras el cambio de

baterías

Cuando se insertan las baterías correctamente, se enciende la pantalla. Se muestra el modo activo („TV“), el día de la semana y la hora.

`

Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración de hora y fecha” en la página 9.

Tras un nuevo cambio de baterías, se reconfiguran el modo, hora, fecha y tiempo de iluminación del fondo para volver a la configuración de fábrica.

Por otra parte, los códigos ya programados y las funciones de aprendizaje y las macros programadas permanecen.

(5)

English Português

Español

Deutsch

Protección ante la fuga no intencionada de la

batería

Si se presiona accidentalmente una tecla (por ejemplo, porque se ha puesto un objeto sobre el mando a distancia), el mando a distancia envía una señal infrarroja de 255 (correspondiente a aprox. 30 segundos) y se detiene la transmisión. Así se evita que se vacíe la batería innecesariamente.

(6)

Vista general del aparato

(7)

English Português

Español

Deutsch

La pantalla

Generalidades

Indicativos estándar en pantalla

Pantalla básica – Hora

En la pantalla básica aparece

• en la primera fila del modo activo (tipo de aparato)

• en la segunda fila, día de la semana y hora.

Fecha

Tras pulsar brevemente la tecla SETUP 1

aparece: • en la primera fila para la función SHIFT activada2

(S);

• en la segunda fila la fecha.

Para configurar la hora y la fecha, lea „Configuración de hora y fecha” en la página 9.

Seleccionar modo o aparato

Con una tecla de fuente, puede seleccionar el modo o el aparato en el que ha sido programada dicha tecla. En la pantalla aparece:

• en la primera fila, el indicador de la tecla correspondiente;

• en la segunda fila, el código programado de dicho aparato.

Para programar el código del aparato, lea „Programa el código del aparato” en la página 12.

1

Si se pulsa largo tiempo la tecla Configuración, se abre el menú CONFIGURACIÓN con la

primera CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO del menú (ver capítulo siguiente).

2

La mayoría de las teclas pueden ser utilizadas con dos funciones (ver página 19). La

segunda función se activa utilizando a continuación la función SHIFT.

(8)

Navegar en el menú

8

Navegar en el menú

`

Para abrir el menú Configuración, mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que aparezca en pantalla la entrada

CODE SETUP

con la adición „

SET

“.

`

Cuando aparezca en pantalla

CODE SETUP

, pulse de nuevo la tecla SETUP para que aparezcan los demás menús:

CODE SETUP

>

SYSTEM SETUP

>

TIMER SETUP

>

LEARN SETUP

>

MACRO SETUP

>

EXIT SETUP

.

`

Para abrir un menú, pulse OK.

`

Para seleccionar alguno de los submenús, pulse las teclas de dirección .

`

Para salir del menú de configuración, pulse la tecla EXIT y confirme la opción que aparece en pantalla de

EXIT SETUP

con OK.

Interrupción del proceso

Si desea interrumpir un proceso, espere unos 30 segundos. El menú de Configuración se cierra automáticamente y se ilumina rápidamente el indicativo

TIMEOUT

.

(9)

English Português

Español

Deutsch

Configuración de hora y fecha

La pantalla básica muestra en la fila inferior el día de la semana y la hora. Pulsando brevemente la tecla SETUP, aparece en la fila inferior durante unos 30 segundos la fecha.

Ajuste de la hora

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP.

2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que aparezca la

SYSTEM SETUP

.

3. Confirme con OK. Aparece la

VOL/MUTE SETUP.

4. Seleccionar con la tecla de dirección la

TIME SETUP

y confirme con OK.

5. El modo de tiempo actual parpadeará. Seleccione con las teclas de dirección el modo Tiempo

12

ó

24

HR

(= horas) y confírmelo con OK (véase el final de la sección).

6. El indicativo de horas parpadeará. Seleccione con la tecla de dirección la hora y confirme con OK. 7. El indicativo de minutos parpadeará. Seleccione con la

tecla de dirección los minutos y confirme con OK.

8. Aparecerá el mensaje

SUCCESS

. La pantalla vuelve a

CODE SETUP

.

En caso de seleccionar el modo Tiempo

12 HR

, se mostrará la hora con el añadido AM (horas de la mañana) o

PM

(10)

Iluminación del fondo

10

Configuración de la fecha

1. Haga aparece como se describe en „Configuración de la hora“ la

SYSTEM

SETUP

.

2. Confirme con OK. Aparece la

VOL/MUTE SETUP

. 3. Seleccione con la tecla de dirección (dos veces) la

DATE SETUP

y confirme con OK.

4. El año parpadeará. Seleccione con la tecla de dirección el año y confirme con OK. 5. El indicativo del mes parpadeará. Seleccione con la

tecla de dirección el mes y confirme con OK. 6. El día („

DATE

“) parpadeará. Seleccione con la tecla de

dirección el día y confirme con OK.

7. El día de la semana („

DAY

“) parpadeará. Seleccione con la tecla de dirección el día de la semana y confirme con OK.

8. Aparecerá el mensaje

SUCCESS

. La pantalla vuelve a

CODE SETUP

.

Iluminación del fondo

Cada vez que pulse una tecla, se enciende la iluminación del fondo de la pantalla. En la configuración de fábrica, la iluminación permanece encendida durante diez segundos. Puede apagar la iluminación de fondo o mantenerla hasta 60 segundos.

Tenga en cuenta que la iluminación de fondo utiliza una carga adicional de la batería.

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP

.

2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que aparezca la

SYSTEM SETUP

.

3. Confirme con OK. Aparece la

VOL/MUTE SETUP

. 4. Seleccione con la tecla de dirección (tres veces) la

BACKLIGHT SETUP

(configuración de luz de fondo) y confirme con OK.

5. El tiempo fijado actualmente parpadea (diez segundos, en las opciones fijadas en fábrica). Seleccione las flechas de dirección en segmentos de cinco segundos el periodo de tiempo deseado. Para apagar la iluminación de fondo, seleccione “00“ segundos. Confirme con OK.

(11)

English Português

Español

Deutsch

RESET – Configuración de fábrica

Con un Reset, fijará las configuraciones del aparato devolviéndolas a los valores establecidos en fábrica. Los códigos programados, las funciones de aprendizaje y los macros también serán borrados.

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP.

2. Pulse la tecla de configuración una vez más para que aparezca la

SYSTEM SETUP

.

3. Confirme con OK. Aparece la

VOL/MUTE SETUP

.

4. Seleccione con la tecla de dirección (cuatro veces) el

SYSTEM RESET

y confirme con OK.

5. Aparece el mensaje

CONFIRM RESET

(confirmar Reset). Confirme con OK. para realizar el Reset.

6. Mientras que se vuelve a los valores establecidos en fábrica, aparece

PLEASE WAIT

en la pantalla.

(12)

Programación del código del aparato

12

Programación del código del aparato

Debe programar con un código de aparato de cuatro posiciones cada aparato que desea utilizar con ayuda del mando a distancia universal, en una de las teclas fuente (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Para ello, los

indicativos que aparecen sobre las teclas les servirán de ayuda. Con la excepción de la tecla TV, puede introducir cada tecla con cada aparato („Modo Flex“).

La tecla TV sólo puede ser utilizada con los códigos del aparato de TV. Su mando a distancia universal esté preprogramado con códigos propios de aparatos de la marca Medion y puede ser utilizado en sus funciones más importantes sin programación en algunos aparatos Medion.

Tipos de aparatos y grupos de códigos

En la programación de códigos, puede elegir entre los siguientes tipos de aparatos:

TV: televisor, proyectos, plasma, LCD; VCR: grabadora de vídeo;

LD: Reproductor de discos láser; DVD: Reproductor de DVD; DVR: grabadora de vídeo digital; HDD: Disco duro („Hard disc drive“) SAT: Receptor satélite (analógico, digital); CABLE: Caja de cables, decodificador de TV de pago DVBT: Receptor DVB-T;

STB: Set-Top-Box; AUDIO: Aparato de sonido; AMP: Amplificador („Amplifier“);

RECR: Receptor (radio combinada con amplificador); HTIB: Cine en casa;

MP3: Reproductor de MP3; CD: Reproductor de CD; TAPE: Reproductor de cintas; TUNER: Radio;

(13)

English Português

Español

Deutsch

Clasificación en grupos de códigos

Cada tipo de aparato está clasificad en un grupo de códigos de aparatos. Si selecciona un tipo de aparato, se buscará un código de aparatos en el grupo de código correspondiente. Los tipos de aparatos están organizados como sigue:

Tipo de aparato Grupo de código

TV TV VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB VCR/DVD

SAT, CABLE, DVB-T, STB, CBL/SAT AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER,

PHONO, HTIB (parcial)

CD/AUDIO

Posibilidades de programación

Las siguientes secciones describen los diferentes métodos para encontrar un código de aparato:

• por medio de la selección de un código para un tipo de aparato determinado en la pantalla,

• con la lista de códigos adjunta, • con una búsqueda,

• por el nombre comercial.

En los aparatos combinados (p.ej., televisor con grabadora de vídeo, televisor con reproductor de DVD, grabadora de DVD y vídeo) es imprescindible utilizar dos teclas fuente con los correspondientes códigos para ambas piezas del aparato (p. ej., la tecla fuente TV para las funciones del televisor y otra tecla fuente para las funciones de grabadora de vídeo o DVD). Hay también aparatos combinados con sólo un código para ambos aparatos (ver sobre esto también “Utilización de aparatos combinadosen la página 19).

Aparición del modo de programación

`

Para que aparezca el modo de programación,

mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que aparezca el indicativo

CODE SETUP

y la entrada

„SET“

.

(14)

Programación del código del aparato

14

Seleccionar el código del aparato en

la pantalla

1. Encienda el aparato que desea utilizar.

2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos,

hasta que se encienda el indicativo

CODE SETUP

. 3. Pulse OK. Aparece el menú

LIST CODES

(hacer aparecer

la lista de códigos).

4. Pulse OK. Aparece el menú

MODE KEY

(tecla fuente). 5. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD,

ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo

DEVICE

? TV (¿Aparato? TV).

6. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar

„TV“

no es posible elegir ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden programas códigos de TV.)

Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13. 7. Pulse OK. Aparece el indicativo

PLEASE

WAIT

. Los

códigos del grupo del aparato que se encuentran en el tipo de aparato anteriormente seleccionado aparecerán ahora en la relación de nombres

comerciales (ver también la lista de códigos adjunta). Aparece la primera entrada por orden alfabético con el primer código.

8. Seleccione con las teclas de dirección el nombre comercial del aparato. Aparece el primer código.

9. Seleccione con las teclas de dirección un código de aparatos con ese nombre comercial.

10. Pruebe ahora el mando a distancia universal con su aparato. Para ello, utilice (dependiendo del tipo de aparato) las teclas POWER , 0 – 9, VOL, P+/–, AV, silencio , el teletexto - y las seis teclas de reproducción. En el caso de que el aparato no reacciones como desea, seleccione

otro código.

11. Si ha encontrado un código de aparato adecuado, pulse OK, para guardar el código. Aparece de nuevo el indicativo

PLEASE WAIT

, seguido del mensaje

SUCCESS

. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

(15)

English Português

Español

Deutsch

Introducir el código del aparato según la lista de

códigos

Los códigos de los aparatos correspondientes se encuentran en la lista de códigos que se incluyen en este manual de utilización.

1. Encienda el aparato que desea utilizar.

2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP.

3. Pulse OK. Aparece el menú

LIST CODES

(hacer aparecer la lista de códigos).

4. Seleccione con la tecla de dirección el menú

ENTER

CODES

(insertar el código).

5. Pulse OK. Aparece el indicativo

MODE KEY

(tecla fuente).

6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). El indicativo de la tecla fuente aparece con el código actualmente indicado en pantalla.

7. Seleccione con las teclas numéricas el código deseado de la lista de códigos. Tras introducir un número de cuatro cifras, aparece el mensaje

SUCCESS

.

El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal. Si se introduce un código equivocado, aparece el

correspondiente mensaje de error

CODE ERROR

. – El mando a distancia vuelve a ponerse en funcionamiento normal.

Búsqueda manual de código

Con la búsqueda manual, puede encontrar un código de un aparato, incluyendo aquéllos que no se encuentran en la lista de códigos.

1. Encienda el aparato que desea utilizar.

2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CONFIGURACI N DEL C DIGO

.

3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo

LIST

CODES

(hacer aparecer la lista de códigos).

4. Seleccione con las teclas de dirección (dos veces) el menú

SEARCH CODES

(buscar códigos).

5. Pulse OK. Aparece el indicativo

MODE KEY

(tecla fuente).

6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD,

(16)

Programación del código del aparato

16

7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden programas códigos de TV.)

Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13. 8. Pulse OK. Aparece el indicativo

SEARCH KEY

(Búsqueda

– ¿Tecla?).

9. Ahora realice la prueba de función pulsando varias veces una tras otras (hasta 350 veces) las teclas P+, o PLAY (sólo en la grabación de vídeo), hasta que el

aparato cambie de canal, se apague o reaccione como corresponde. La búsqueda del código comenzará con código momentáneamente guardado. Durante la búsqueda, aparece la entrada

SEARCHING

(junto con el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado el código, puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–.

10. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla, pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje

SUCCESS

.

El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

Cuando ya han sido seleccionados todos los códigos del tipo de aparato seleccionado anteriormente, siga el mensaje

SEARCH END

.

Búsqueda de código por nombre comercial

Esta función le ofrece la posibilidad de realizar una búsqueda por nombres de marcas. Los nombres comerciales se encuentran en la lista de códigos en “Búsqueda de código por nombre comercial“.

1. Encienda el aparato que desea utilizar.

2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE SETUP

.

3. Pulse OK. Aparece a continuación el indicativo

LIST

CODES

(hacer aparecer la lista de códigos).

4. Seleccione con las teclas de dirección (tres veces) el menú

BRAND CODES

(códigos del fabricante). 5. Pulse OK. Aparece el indicativo

MODE KEY

(tecla

fuente).

6. Pulse la tecla fuente deseada (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Aparece el indicativo

DEVICE

TV

(¿Aparato? TV).

(17)

English Português

Español

Deutsch

7. Seleccione con las teclas de dirección el tipo de aparato que desea programa con esta tecla fuente. (Al seleccionar „TV“ no es posible elegir ningún tipo de aparato, porque en la tecla fuente TV sólo se pueden programas códigos de TV.)

Preste atención a la lista y a la tabla en la página 13. 8. Pulse OK. Aparece la pregunta

BRAND KEY?

(¿Tecla

Fabricante?).

9. Pulse una tecla numérica para un fabricante deseado de acuerdo con lo siguiente:

Tecla 1 = Medion, Tevion, Lifetec, Micromaxx, Microstar, Viden, TCM, General Technic, Innovation, Magnum

Tecla 2 = Philips, Erres, Pye, Philco, Radiola

Tecla 3 = Sony, Akai, Panasonic, Sharp, Toshiba, JVC, Daewoo Tecla 4 = Thomson, Brandt

Tecla 5 = Telefunken, Saba, Nordmende, Ferguson, Baird Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt

Tecla 7 = Nokia, Finlux, Itt Tecla 0 = todas las marcas.

10. Pulse OK. Aparece el indicativo

SEARCH

KEY?

(Búsqueda - ¿Tecla?).

11. Ahora realice la prueba de función pulsando varias veces una tras otras las teclas P+, o PLAY (sólo en la grabación de vídeo), hasta que el aparato cambie de canal, se apague o reaccione como corresponde.

La búsqueda del código comenzará con código momentáneamente guardado. Durante la búsqueda, aparece la entrada SEARCHING (junto con el tipo de aparato seleccionado) en la pantalla. En el caso de haberse pasado el código, puede volver hacia atrás con ayuda de la tecla P–.

12. Si el aparato reacciona como debe al pulsar la tecla, pulse OK, para guardar el código. Aparece el mensaje

SUCCESS

.

El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

Identificación del código

Cuando desee saber qué código está guardado en una tecla fuente determinada, pulse simplemente dicha tecla. Aparece el tipo de aparato deseado y en código del aparato.

(18)

Funcionamiento normal

18

Funcionamiento normal

Utilización de un único aparato

Tras haber realizado la programación de su mando a distancia para los aparatos de sonido e imagen, el mando a distancia funciona en las funciones principales comunes tal y como el mando a distancia original del

correspondiente aparato.

Dirija el mando a distancia hacia el aparato deseado y pulse la tecla fuente correspondiente. El indicativo de la tecla fuente y el código programado aparecen en

pantalla. [En las funciones universales – ver „Funciones universales“ „Punch Through” en la página 29– no utilice la tecla fuente antes de pulsar.]

Ahora activarán las funciones pulsando las teclas correspondientes de su mando a distancia universal. Cada vez que pulse una tecla, aparece el símbolo para la transferencia por ultrarrojos.

La iluminación del fondo de pantalla se enciende cada vez que pulse la tecla durante diez a 60 segundos (para la configuración del tiempo, lea: „Iluminación del fondo” en la página 10).

Atención, tenga cuidado:

En determinadas circunstancias, no están disponibles directamente todas y cada una de las funciones de su mando original en el mando a distancia universal.

Especialmente en el caso de los aparatos nuevos, es posible que las funciones inicialmente bajo otras teclas funcionen de manera distinta a la esperada o no están disponibles en absoluto.

En este caso, puede utilizar la función de aprendizaje para transferir las funciones de su mando a distancia origina en las teclas deseadas el mando a distancia universal (ver „Función de aprendizaje” en la página24).

Función SHIFT

Tras la programación con un código de aparato, puede utilizar doblemente las teclas del mando a distancia universal (con excepción de las teclas SETUP y MACRO).

`

Para utilizar esta segunda función, pulse la tecla SETUP brevemente y a continuación (en un máximo de entre 15 y 20 segundos) una de las teclas de funciones o numéricas.

Compruebe qué funciones adicionales tiene una tecla en un código de aparato determinado.

Grabaciones

La tecla (Grabación) debe ser pulsada dos veces para realizar una grabación (p. ej. grabadora de vídeo, de DVD o de cintas). Esto sirve para protegerse de fuentes equivocadas.

(19)

English Português

Español

Deutsch

EPG – Programa electrónico

La tecla EPG („EPG“ = „Guía de programa electrónico“) tiene distintas funciones según las cuales se utiliza un código diferente:

• En los códigos de TV y satélite (p.ej. en SAT-TV o DVB-T), la tecla inicia el programa de televisión electrónica.

• En el caso de códigos de DVD, la tecla inicia el menú de títulos.

• En el caso de códigos de grabadora de vídeo, con la tecla se puede realizar una programación siempre que su grabadora de vídeo esté disponible con la función ShowView.

Si el aparato dispone de una función EPG y de una función Showview, tiene prioridad la función EPG.

Utilización de aparatos combinados

Los aparatos combinados son, por ejemplo, un televisor con grabadora de vídeo, un televisor con reproductor de DVD o una grabadora de DVD con grabadora de vídeo. Para los aparatos combinados, hay varias posibilidades de control.

Aparatos combinados con dos códigos de aparato

Algunos aparatos combinados (p.ej., un televisor con grabadora de vídeo) necesitan dos códigos de aparato para cada pieza. Programa con el código de TV adecuado en la tecla TV y el código de la grabadora de vídeo en otra tecla. Podrá así utilizar el aparato combinado como dos aparatos diferentes.

Aparatos combinados con un único código de aparato

Otros aparatos combinados utilizan sólo un código. Aquí deberá seleccionar la pieza que desea utilizar a continuación.

Por ejemplo: El aparato es una grabadora DVD/grabadora de vídeo combinada. El código del aparato ha sido introducido en la tecla DVD. Ahora, active la pieza del DVD en el aparato combinado manteniendo pulsada la tecla de Modo DVD más de un segundo.

`

Ahora controle la pieza del DVD en el aparato combinado manteniendo pulsada la tecla DVD más de un segundo.

`

Para controlar la grabadora de vídeo en el aparato combinado, pulse brevemente a continuación la tecla SETUP para la función SHIFT y luego la tecla de fuente DVD.

En el caso de que su aparato combinado sólo necesitara un código de aparato, pero usted desea utilizar dos teclas fuentes para ambas piezas del aparato, realice lo siguiente:

`

Programe el código del aparato en las dos teclas.

`

Utilice una pieza del aparato con una de las dos teclas fuentes.

`

Utilice la función de aprendizaje (ver “Función de aprendizaje” en la página 24) para transferir las funciones deseadas de una pieza del aparato a la otra tecla fuente.

(20)

Funcionamiento normal

20

Función APAGAR TODO

Puede apagar a la vez todos los aparatos preprogramados. Realice los pasos siguientes:

1. Pulse brevemente dos veces una tras otra la tecla ALL OFF y mantenga pulsada la tecla la segunda vez durante unos tres segundos.

2. Cuando suelte la tecla, aparecerá

ALL OFF

y el aparato se apagará.

Algunos aparatos no se apagan ni se encienden con la tecla POWER/ALL OFF. Esos aparatos apagados, cuando estuvieran apagados, se encienden con la función ALL OFF.

(21)

English Português

Español

Deutsch

Ajuste del temporizador

El mando a distancia universal dispone de dos funciones de Temporizador: • un temporizador de apagado para el televisor

(apagado automático tras uno a 90 minutos); en la pantalla, aparece „Zzz“;:

• cuatro temporizadores más para órdenes

autodefinidas (p. ej., el cambio a otro programa); en pantalla, aparece el símbolo de una campana.

Sleeptimer TV

Ajuste del Sleeptimer

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP

.

2. Pulse la tecla de configuración dos veces más para que aparezca la

TIMER SETUP

.

3. Pulse OK. Aparece el menú

TV SLEEP SETUP

. 4. Pulse OK. Aparece la pantalla

TV SLEEP SET

. 5. Pulse OK. Los minutos parpadean en la pantalla. 6. Ajuste con ayuda de las teclas de dirección el

tiempo tras el cual debe apagarse automáticamente el televisor.

7. Pulse OK. Aparece un mensaje de

SUCCESS

con el símbolo del temporizador de TV "Zzz".

8. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya ningún obstáculo ante el aparato.

Ajuste del Temporizador

Cuando ponga una temporizador („Zzz“ aparece en pantalla), aparecerá en los pasos arriba descritos en lugar de la pantalla de TV

SLEEP SET

la pantalla

TV

SLEEP

CLEAR

.

1. Siga los pasos 1-4 (ver arriba). Aparece el indicativo

TV

SLEEP

CLEAR

.

2. Pulse OK. Aparece el mensaje

CONFIRM CLEAR

(confirmar borrar).

(22)

Ajuste del temporizador

22

Afinador de órdenes

Para utilizar este temporizador, debe ajustarse la hora.

Con el afinador de órdenes, puede programar una función para que se active en un determinado momento en un plazo máximo de las próximas 24 horas. La cadena de órdenes puede estar compuesta de hasta cuatro órdenes, siendo la primera siempre la selección de una tecla fuente.

Para las restantes tres órdenes, no puede utilizar las siguientes teclas: las teclas fuentes, el Joystick (teclas de dirección y OK), MACRO, SETUP, EXIT.

Puede crear cuatro afinadores de órdenes diferentes (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4).

Si se introduce una orden, este temporizador se apagará automáticamente.

Programación del afinador de órdenes

Por ejemplo: A continuación, se describe la programación de un afinador de órdenes, que controle la grabación con una grabadora de DVD.

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CONFIGURACI N DEL C DIGO

.

2. Pulse la tecla SETUP dos veces más para que aparezca la

CONFIGURACI N

DEL TEMPORIZADOR

.

3. Pulse OK. Aparece el menú

SLEEPTIMER TV

.

4. Seleccione con la tecla de dirección el menú

TIMER 1

SETUP

3.

5. Pulse OK hasta que aparezca el indicativo

TIMER 1 SET

(ajustar Timer 1).

6. Pulse OK. Aparece el momento en el que debe activarse la orden. Las horas parpadearán.

7. Fije con las teclas de dirección las horas y pulse OK. Los minutos parpadearán.

8. Fije con las teclas de dirección los minutos y pulse OK.

9. Con la información en pantalla

TIMER 1

MODE?

comienza la introducción de las órdenes. Seleccione a

continuación con la tecla fuente el aparato en el que desea aplicar la orden.

En nuestro ejemplo: DVD, si grabadora de DVD fuera programada en esta tecla.

10. Pulse OK. Aparece la solicitud de la primera

introducción TIMER 1 KEY1. Indique ahora la primera orden. En nuestro ejemplo: Seleccione el programa con las teclas numéricas. Cuando ya no tenga que introducir nada más, pulse OK o EXIT.

(23)

English Português

Español

Deutsch

11. Aparece el indicativo

TIMER 1 KEY2

. Indique ahora la segunda orden.

En nuestro ejemplo: Pulse la tecla de Grabación. Tras la segunda orden, aparece

TIMER 1 KEY3

.

En nuestro ejemplo, pulse la tecla de Grabación una segunda vez.

12. Tras la tercera orden, aparece el mensaje

SUCCESS

con el símbolo de la campana.

13. Ponga el mando a distancia de tal modo que no haya ningún obstáculo ante el aparato.

Puede interrumpir la programación en todo momento con EXIT.

Borrar el afinado de órdenes

Cuando se active un afinador de órdenes (el „símbolo de la campana“ aparece en pantalla), aparecerá en los pasos arriba descritos en lugar de la pantalla

TIMER

1 SET

la pantalla

TIMER 1 CLEAR

.

1. Siga los pasos 1 a 5 como se describen arriba. Aparece la pantalla

TIMER 1 CLEAR

.

2. Pulse OK. Aparece el mensaje

CONFIRM

CLEAR

(confirmar APAGADO.

(24)

Función de aprendizaje

24

Función de aprendizaje

Puede guardar manualmente funciones de un mando a distancia original en su mando a distancia universal. La orden será guardada en la tecla fuente en la que haya sido programado el mando a distancia original.

El mando a distancia universal puede „memorizar“ hasta 150 órdenes.

Recomendaciones sobre la función de memoria

• Utilice para ambos mandos a distancia baterías nuevas.

• Si comienza la programación desde el principio, y especialmente tras la primera puesta en marcha, borre todas las órdenes registradas (ver “Borrar órdenes para todas las teclas fuente” en la página 26).

• En cada tecla, puede programar sólo un mando a distancia original. • Si desea programar un mando a distancia original en una tecla fuente,

borre primero las órdenes de esta tecla fuente (ver „Borrar órdenes sólo para una tecla fuente” en la página 26).

• Si la memoria está llena, aparecerá el mensaje

LEARN ERROR

. En ese caso, borre la orden guardada.

• La programación de cada tecla puede durar unos tres segundos. No suelte la tecla a memorizar antes de que aparezca el mensaje

SUCCESS

o

LEARN

ERROR

.

• Las siguientes teclas no pueden ser ocupadas con funciones: SETUP, MACRO y todas las teclas fuente.

• Un mando a distancia original (para DVD, grabadora de vídeo, SAT) puede ser programado con códigos de aparato de varias marcas de TV para que realice las funciones básicas de un televisor (volumen, silencio, búsqueda de canales). No trate de transferir las funciones de un mando a distancia original que hayan sido programadas con códigos de otro televisor, a un mando a distancia universal. Puede causar fallos en la programación. • Primero realice una prueba, programando dos o tres órdenes y luego

probándolas.

• Antes de programar una orden, borre todas las órdenes grabadas anteriormente (ver Borrar órdenes para todas las teclas fuente” en la página 26).

No ponga en marcha la función de memoria directamente bajo una lámpara de baja energía. Este tipo de lámparas (p. ej., fluorescentes) pueden contener piezas de luz con infrarrojos que pueden influir en la función de memoria.

(25)

English Português

Español

Deutsch

Programación de órdenes

Para la programación, siga los pasos siguientes:

1. Coloque sobre una mesa ambos mandos a distancia con diodos infrarrojos uno junto a otro con una distancia de entre 15 y 50 mm. Los diodos infrarrojos deben estar uno junto a otro.

2. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP

.

3. Pulse la tecla SETUP tres veces más para que aparezca

LEARN

SETUP

.

4. Pulse OK para que aparezca el modo de memoria. 5. Confirme de nuevo con OK.

6. Seleccione ahora la tecla fuente en la que haya sido programado el mando a distancia original.

7. Seguirá la solicitud

LEARN KEY

. Seleccione la tecla en el mando universal en la que desea guardar la función del mando a distancia original (no: SETUP y MACRO).

8. Ahora aparecerá el indicativo

LEARNING

. Pulse la tecla del mando universal original cuya función desea transferir al mando a distancia universal. No suelte la tecla hasta que aparezca el mensaje

SUCCESS

o

LEARN

ERROR

.

9. Seguirá la siguiente pregunta:

LEARN MORE?

Si desea introducir otras funciones de memoria, confirme con OK. Aparece de nuevo la solicitud

LEARN

KEY

. Continúe como se describe a partir del Punto 7. Si desea poner fin a la función de memoria, pulse EXIT. El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

(26)

Función de aprendizaje

26

Borrar órdenes

Borrar órdenes sólo para una tecla fuente

Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la sección anterior, pasos 2 a 4. Continúe como sigue: 1. Seleccione con la tecla de dirección el modo

Borrar (MODE CLEAR) y pulse OK.

2. Seleccione ahora la tecla fuente en la que desea borrar la orden.

3. Confirme la solicitud siguiente

CONFIRM CLEAR

(confirmar borrar) con OK. Si no aparece este mensaje, es que la tecla fuente no tiene ninguna orden asociada.

4. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos

PLEASE

WAIT

y el mensaje

SUCCESS

.

El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

Borrar órdenes para todas las teclas fuente

Haga aparecer el modo Memoria como se describe en la penúltima sección, pasos 2 a 4. Continúe como sigue: 1. Seleccione con las teclas de dirección (dos veces) el

modo

ALL LEARN CLEAR

(borrar todas las órdenes). 2. Pulse OK. Aparece la solicitud

CONFIRM

CLEAR

(confirmar

borrado).

3. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos

PLEASE WAIT

y el mensaje

SUCCESS

.

El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

(27)

English Português

Español

Deutsch

Macros

Con una macro puede guardar cadenas de órdenes, y aplicar varias funciones una tras otra. Puede programar tres macros y distribuirlas en las teclas numéricas 1, 2 y 3.

Estas tres cifras numéricas tienen dibujos adicionales TV, VCR, DVD, para poder clasificar las macros como corresponde.

Cada macro puede comprender hasta diez órdenes de teclas. Una macro puede corresponderse con varios aparatos. De este modo, puede por ejemplo

encender el televisor, el canal deseado, la grabadora de vídeo y la función de grabación pulsando simplemente la tecla MACRO y la tecla numérica deseada 1, 2 ó 3.

Si desea interrumpir la programación de la macro, pulse SETUP. La macro no será en ese caso guardada.

Programar macros

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP

.

2. Pulse la tecla SETUP cuatro veces más para que aparezca la

MACRO SETUP

.

3. Pulse OK para que aparezca el modo

MACRO SET

(ajuste de macro).

4. Confirme de nuevo con OK.

5. Seleccione ahora las teclas numéricas 1, 2 ó 3 en las que haya guardado la macro.

6. Seguirá la pregunta

MACRO 1 MODE?

(la cifra corresponde con la tecla numérica anteriormente seleccionada). Pulse una tecla fuente para el aparato con la que activar la orden.

7. Sigue la solicitud de tarea

MACRO 1 KEY?

con el recuento de pasos (02 para el segundo paso). Introduzca ahora la función que desea guardar como macro. Pueden

todavía pulsar nueve teclas adicionales con las que puede también cambiar el aparato.

8. Cuando se hayan acabado todos los pasos, pulse la tecla

MACRO

para guardar la macro. Tras el paso 10, la macro se guardará automáticamente.

(28)

Macros

28

Incorporación de retrasos

Puede ser interesante incorporar un retraso en una orden para, por ejemplo, tener en cuenta un precalentamiento para el televisor. El retraso normal entre señales infrarrojos es de medio segundo.

1. Al introducir el paso (ver punto 7 arriba) pulse la tecla PAUSE en el punto en el que desea insertar el retraso. Aparece la pregunta

DELAY TIME?

(¿Retraso temporal?). 2. Pulse una tecla numérica correspondiente a los

segundos que desea retrasar (p. ej., „3“ para un retraso de tres segundos). El retraso máximo es de nueve segundos.

Introducción de macros

1. Para introducir una macro, pulse en el modo normal una vez brevemente la tecla MAKRO. Aparece el mensaje:

MACRO KEY?

2. Pulse antes de que pasen 20 segundos la tecla

numérica bajo la que está registrada la macro (1, 2 ó 3). Mientras se introduce la macro, aparece MACRO 1 (ó 2 ó 3) con el símbolo de envío.

En el caso de la cifra numérica seleccionada no tenga asociada ninguna macro, aparece el mensaje MACRO 1 VOID.

Borrar macros

Siga los pasos 1 a 3 como se describe en el apartado "Programar macros" en la Página 27. Aparece la pantalla

MACRO SET

(ajustar macro).

1. Seleccione con las teclas de dirección el modo

MACRO CLEAR

(borrar macro).

2. Pulse OK. Aparece el mensaje:

MACRO

KEY?

3. Pulse la tecla numérica a la que está asociada la macro que desea borrar.

4. Aparece la solicitud

CONFIRM CLEAR

(confirmar borrar. 5. Confirme de nuevo con OK. Aparecen brevemente

uno tras otro los indicativos

PLEASE WAIT

y el mensaje

SUCCESS

.

El mando a distancia se enciende en funcionamiento normal.

(29)

English Português

Español

Deutsch

Funciones universales („Punch Through”)

Las funciones universales (también conocidas como funciones „Punch Through“) le permiten introducir determinadas funciones en otros tipos de aparatos. Se trata de las funciones volumen, silencio y reproducción.

Funciones de reproducción

Si el mando a distancia está en funcionamiento TV, SAT o cable (aparatos sin funciones de reproducción propias), las teclas PLAY, STOP, PAUSA,

ADELANTO/RETRASO RÁPIDOS y GRABACIÓN controlan una grabadora de vídeo o reproductor de DVD conectados. No necesita tener pulsada antes las teclas fuente DVD o VCR. Será siempre controlado el último aparato seleccionado. Este control Punch-Through no funciona si los códigos TV, SAT o cable

programados tienen su propia función de grabación de vídeo (por ejemplo, un aparato combinado TV-grabadora de vídeo).

Volumen/Silencio

A menudo, los aparatos de transmisión de imágenes que están conectados a un televisor (p. ej., TV, DVD, VCR, SAT, CBL) no tienen ninguna regulación de volumen.

Si ya utiliza con el mando a distancia universal uno de estos aparatos y pulsa las teclas VOL (volumen) o MUTE (silencio) , será transferida la regulación de volumen al televisor.

Esta configuración de base del aparato puede ser modificada (ver los dos apartados siguientes).

A continuación se nombran las funciones de volumen/silencio „VOL/MUTE“.

(30)

Funciones universales („Punch Through”)

30

Programar las funciones universales VOL/MUTE en otro tipo

de aparato

Puede configurar el mando a distancia de tal modo que las funciones universales

VOL/MUTE

no se controlen en el televisor sino en otro tipo de aparato. Este aparato debe por supuesto disponer

también de un regulador de volumen.

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP.

2. Pulse la tecla de configuración una vez más brevemente para que aparezca la

SYSTEM SETUP

. 3. Pulse OK. Aparece la

VOL/MUTE SETUP

.

4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú

ALL

VOL. SET

. En este menú, podrá seleccionar órdenes VOL/MUTE en un tipo de aparato que elegirá en el paso siguiente. 5. Pulse de nuevo OK. Aparece la pregunta

ALL VOL

MODE?

6. Seleccione con una tecla el aparato en el que desea utilizar el control VOL/MUTE.

7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos

PLEASE

WAIT

y el mensaje

SUCCESS

.

En el caso de haber seleccionado por error un aparato que no dispone de ningún regulador de volumen, aparecerá un mensaje de error.

(31)

English Português

Español

Deutsch

Apagar la función universal VOL/MUTE en un determinado

aparato

Puede configurar el mando a distancia universal de tal modo que sólo utilice en un determinado aparato determinadas funciones VOL/MUTE. La función „Punch-Through“ se apaga para ello.

Para el modo TV, no debe apagar la función universal. En el caso de haber seleccionado, como se describe en el capítulo anterior, otro modo para la función universal VOL/MUTE, tampoco debe apagar para

este modo la función universal.

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE

SETUP.

2. Pulse la tecla de configuración una vez más brevemente para que aparezca la

SYSTEM SETUP

. 3. Pulse OK. Aparece

VOL/MUTE SETUP.

4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú

ALL VOL SET

. 5. Seleccione con la tecla de dirección el menú

MODE

VOL. SET

. Con este menú, apaga la función universal VOL/MUTE para un único aparato,

que seleccionará en el siguiente apartado. 6. Pulse OK. Aparece la pregunta

MODE VOL MODE?

Seleccione con una tecla el aparato que tenga su propio control

VOL/MUTE

(no: TV).

7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos

(32)

Funciones universales („Punch Through”)

32

Hacer RESET en la función universal VOL/MUTE para volver a

los valores de fábrica

En el caso de haber modificado las funciones universales

VOL/MUTE

como se describe en los dos apartados anteriores, puede volver a ponerlas en los valores de fábrica con la siguiente programación.

1. Mantenga pulsada la tecla SETUP durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo

CODE SETUP

.

2. Pulse la tecla SETUP una vez más brevemente para que aparezca la

SYSTEM SETU

.

3. Pulse OK. Aparece la

VOL/MUTE SETUP

.

4. Pulse de nuevo OK. Aparece el menú

VOL/MUTE ALL

. 5. Seleccione con la tecla de dirección (dos veces) el

menú

VOL/MUTE RESET

.

6. Pulse OK. Aparece el mensaje

CONFIRM

RESET

. (confirmar

RESET

). Confirme con OK para realizar el Reset.

7. Aparecen brevemente uno tras otro los indicativos

(33)

English Português

Español

Deutsch

Resolución de fallos

La pantalla permanece oscura:

• Verifique si las pilas que lleva el mando a distancia están cargadas y correctamente colocados los polos +/-.

• Si las baterías están muy bajas, sustitúyelas por otras nuevas.

El mando a distancia no funciona:

• Verifique si el aparato está correctamente conectado y si está encendido.

Se han introducido varios códigos de aparatos bajo el nombre comercial de mi aparato. ¿Cómo encuentro el código de aparato correcto?

• Para confirmar el código de aparato adecuado para su aparato, pruebe los códigos uno tras otro, hasta que las funciones del aparato funcionen correctamente.

• Los aparatos reaccionan sólo a una orden del mando a distancia: • Pruebe otros códigos hasta que el aparato reaccione a la orden

correspondiente.

• Si la programación del código descrita no resulta con éxito, puede ocurrir en algunos casos que el aparato no sea compatible con el mando a distancia universal.

(34)

Eliminación

34

Eliminación

Embalaje

El mando a distancia universal está en un embalaje que lo protege de los daños de transporte. Los embalajes son reutilizables y pueden ser reutilizados o ser reciclados.

Aparato

No tire nunca el mando a distancia al final de su vida junto con el resto de la basura doméstica. Pregunte a su ayuntamiento o comunidad so-bre las posibilidades de reciclaje del aparato.

Baterías

Las baterías utilizadas no se tiran con la basura doméstica. Debe deshacerse de ellas en un lugar de reciclaje de baterías usadas.

Datos técnicos

Baterías ( contenidas en el paquete de entrega): 2 x 1,5 V Micro (LR03, AAA)

(35)

English Português Español Deutsch

Índice

Indicações de segurança ... 5 Generalidades ... 5 Indicações relativas à bateria ... 5 Limpeza ... 5

Área de aplicação ... 6 Colocação em funcionamento... 6

Colocar baterias ... 6 Configurações após a substituição das pilhas ... 6 Protecção contra a descarga involuntária das pilhas ... 6

Vista geral do aparelho ... 7 O visor ... 9

Vista geral ... 9 Indicações padrão no visor... 9 Visor base – hora ... 9 Data ... 9 Seleccionar modo ou aparelho ... 9

Navegar no menu ... 10

Interromper processo... 11

Configurar a data e a hora... 11

Acertar as horas... 11 Regular data... 12

Iluminação de fundo verde ... 13 RESET – Ajustes de fábrica ... 14 Programar códigos do aparelho ... 14

Tipos de aparelhos e grupos de códigos ... 15 Atribuição aos grupos de códigos... 16 Possibilidades de programação ... 16 Consultar modo do programa ... 16 Seleccionar o código do aparelho através do visor ... 17 Introduzir código do aparelho de acordo com lista de códigos ... 18 Localização manual de código ... 18 Localização de código pelo nome do fabricante... 19 Identificação do código... 20

Funcionamento normal ... 21

Comandar aparelhos individuais ... 21 Função SHIFT ... 21 Gravações ... 21 Programa electrónico EPG... 22 Comandar aparelhos combinados ... 22 Aparelhos combinados com dois códigos de aparelho ... 22 Aparelhos combinados com um código de aparelho ... 22 Função “Tudo desligado” ... 23

Ajustar o temporizador ... 24

Temporizador sleep TV ... 24 Ajustar temporizador sleep... 24 Desligar o temporizador sleep ... 24 Temporizador de comando... 25 Programar temporizador de comando ... 25 Apagar o temporizador de comando... 26

(36)

Índice

4

Função de programação ... 27

Indicações relativas à função de programação ... 27 Programar comandos... 28 Eliminar comandos ... 29 Apagar ordens para apenas um botão de selecção ... 29

Macros ... 30

Programar macros... 30 Introduzir retardamento ... 31 Executar macros... 31 Eliminar macros ... 31

Funções universais (“Punch Through”) ... 32

Funções de reprodução... 32 Volume/modo silencioso ... 32 Programar funções universais VOL/MUTE em outro tipo de aparelho ... 33 Desconectar função universal VOL/MUTE para um determinado

aparelho... 34 Repor a função universal VOL/MUTE para o ajuste de fábrica ... 35

Reparação de avarias... 36 Eliminação ... 37 Dados técnicos ... 37

(37)

English

Português

Español

Deutsch

Indicações de segurança

Antes de colocar o telecomando em funcionamento, leia estas instruções. Guarde bem estas instruções para consultas posteriores ou uma eventual entrega a terceiros.

Generalidades

• Não tente reparar o telecomando de forma individual.

• O telecomando universal é composto por díodos infravermelhos de laser da classe 1. O aparelho está equipado com um sistema de segurança que evita a saída de raios laser perigosos durante a utilização normal. Para evitar lesões oculares, nunca manipule ou danifique o sistema de segurança do aparelho.

• Não sujeite o seu telecomando a pó, forte irradiação directa do sol, humidade, temperaturas elevadas ou fortes vibrações.

Indicações relativas à bateria

• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso seja engolida uma pilha, dirija-se imediatamente a um médico.

• Antes de introduzir as pilhas, verifique se os contactos no aparelho e nas pilhas estão limpos e, se necessário, proceda à sua limpeza.

• Introduza sempre pilhas novas. Nunca utilize pilhas novas e usadas ao mesmo tempo.

• Não misture tipos de pilhas.

• Ao introduzir as pilhas, tenha atenção à polaridade das mesmas (+/–). • ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada das pilhas, pode existir

perigo de explosão! Substitua as pilhas apenas pelo mesmo tipo ou por um muito semelhante.

• Não tente carregar as pilhas. Existe perigo de explosão!

• Coloque as pilhas num local fresco e seco. O calor directo pode danificar as pilhas. Por isso, não exponha o aparelho a fortes fontes de calor.

• Não curto-circuite os contactos das pilhas. • Não queime as pilhas no fogo.

• Se o aparelho não for utilizado por um longo período de tempo, retire as pilhas.

• Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho. Limpe os contactos antes de colocar pilhas novas. Existe perigo de queimaduras através do ácido das pilhas!

• Retire as pilhas vazias do aparelho.

Limpeza

• Limpe o aparelho com um pano seco ou levemente húmido e que não deixe pêlos. Não utilize quaisquer produtos de limpeza corrosivos ou agressivos.

(38)

Área de aplicação

6

Área de aplicação

Este telecomando universal possui mais de 8 botões de selecção e pode substituir 8 telecomandos normais ("função 8 em 1"). Estes podem ser telecomandos para qualquer tipo de sistemas electrónicos de entretenimento telecomandados (comp. Também a lista de códigos fornecida) .

As designações nos botões de selecção “TV“, “VCR“, "DVD", "CD", "ASAT", "CBL", "AUX", "DSAT" servem apenas para clarificação. Com excepção do botão TV, pode ocupar cada botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”). Para a programação do código ver "Programar código do aparelho” na página .

Colocação em funcionamento

Colocar baterias

Necessita de duas pilhas redondas LR03 "AAA“.

X Solte a tampa do compartimento das pilhas puxando-a para baixo.

X Introduza as pilhas no compartimento de acordo com a polaridade +/–.

X Voltar a colocar a tampa.

Configurações após a substituição das pilhas

Se as pilhas estiverem bem colocadas o visor está ligado. Apresenta o modo activo ("TV“), o dia da semana e a hora.

X Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora e data” na página 11.

Após a recolocação das pilhas, o modo, a hora, a data e o tempo de iluminação de fundo são repostos para as configuração de fábrica.

Em contrapartida mantêm-se os códigos programados, assim como, as funções de programação programadas e macros após a substituição das pilhas.

Protecção contra a descarga involuntária das

pilhas

Se um botão for premido involuntariamente (p.ex. porque se encontra um objecto em cima do telecomando), o telecomando envia 255 sinais

infravermelhos (corresponde aprox. 30 segundos) e pára a transmissão. Assim evita a descarga desnecessária das pilhas.

(39)

English

Português

Español

Deutsch

(40)

Vista geral do aparelho

(41)

English Português Español Deutsch

O visor

Vista geral

Indicações padrão no visor

Visor base – hora

No visor base surge

• na primeira linha o modo activo (tipo de aparelho)

• na segunda linha o dia da semana e a hora.

Data

Após premir por breves momentos o botão SETUP 1 surge:

• Na primeira linha a função SHIFTfn (S) activa;

• na segunda linha a data.

Para configurar a hora e a data leia "Configurar hora e data” na página 11.

Seleccionar modo ou aparelho

Com o botão de selecção selecciona o modo ou o aparelho que foi programado no botão de selecção. No visor surge:

• na primeira linha a designação do botão de selecção respectivo;

• na segunda linha o código programado deste aparelho.

Para programar o código do aparelho leia por favor "programar código do aparelho” na página 14.

-1

Ao premir prolongadamente o botão setup o menu SETUP abre com o primeiro menu CODE SETUP (comp. Próximo capítulo).

(42)

Navegar no menu

10

Navegar no menu

X Para abrir o menu Setup, mantenha o botão SETUP premido até que apareça no visor o registo

CODE SETUP

com a adição "

SET

“.

X Se o visor indicar

CODE SETUP

prima o botão SETUP repetidamente para consultar os seguintes menus:

CODE SETUP SYSTEM SETUP TIMER SETUP LEARN SETUP MACRO SETUP

EXIT SETUP

.

X Para abrir um menu prima OK.

X Para escolher entre os submenus prima as setas de direcção .

X Para abandonar o menu Setup prima o botão EXIT e confirme o visor

EXIT

SETUP

com OK.

(43)

English

Português

Español

Deutsch

Interromper processo

Se desejar interromper um processo, aguarde aprox. 30 segundos. O menu Setup fecha-se

automaticamente e surge por breves instantes a indicação

TIMEOUT

.

Configurar a data e a hora

O visor base indica na linha inferior o dia da semana e a hora.

Ao premir durante breves instantes o botão SETUP ocorre na linha inferior por aprox 30 segundos a data.

Acertar as horas

1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação

CODE SETUP

. 2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves

instantes para consultar o

SYSTEM

SETUP

. 3. Confirme com OK. Ocorre o

VOL/MUTE SETUP

fn

. 4. Seleccione com a direcção da seta o

TIME SETUP

e

confirme com OK.

5. O modo da hora actual pisca. Seleccione com as setas de direcção o modo da hora

12

ou

24 HR

(= horas) e confirme com OK (ver fim do capítulo). 6. A indicação de horas fica intermitente.

7. A indicação dos minutos pisca. Seleccione com as direcções das setas os minutos e confirme com OK.

8. Surge a mensagem de confirmação

SUCCESS

; o visor volta para o

CODE SETUP

.

Se seleccionar o modo da hora

12 HR

, a hora é indicada com os suplementos AM (horas da manhã) ou

PM

(horas da tarde).

(44)

Configurar a data e a hora

12

Regular data

1. Consulte como descrito em "configurar hora“ o

SYSTEM SETUP

. 2. Confirme com OK. Ocorre o

VOL/MUTE SETUP

.

3. Seleccione com a seta de direcção (duas vezes) o

DATE SETUP

e confirme com OK.

4. O ano pisca. Seleccione com as setas de direcção o ano e confirme com OK.

5. O mês pisca. Seleccione com as setas de direcção o mês e confirme com OK.

6. O dia ("

DATE

“) pisca. Seleccione com as setas de direcção o dia e confirme com OK. 7. O dia da semana ("

DAY

“) pisca. Seleccione com as

setas de direcção o dia da semana e confirme com OK.

8. A mensagem de confirmação

SUCCESS

surge; o visor volta para o

CODE

SETUP

.

(45)

English

Português

Español

Deutsch

Iluminação de fundo verde

Em cada activação do botão liga-se a iluminação de fundo do visor. No ajuste de fábrica a iluminação mantém se acesa durante 10 segundos. Pode desligar a iluminação de fundo ou prolongar para 60 segundos.

Tenha em atenção, que a iluminação de fundo necessita de capacidade de pilhas adicional.

1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação

CODE SETUP

. 2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves

instantes para consultar o

SYSTEM

SETUP

. 3. Confirme com OK. Ocorre o

VOL/MUTE SETUP

. 4. Seleccione com a seta de direcção (três vezes) o

BACKLIGHT SETUP

(Setup para a iluminação de fundo) e confirme com OK. 5. A hora actual pisca (10 segundos no ajuste de fábrica).

Seleccione com as setas de direcção em intervalos de 5 segundos o período de tempo desejado. Para desligar a iluminação de fundo seleccione “00“ segundos.

Confirme com OK.

6. A mensagem de confirmação

SUCCESS

surge; o visor volta para o

CODE

SETUP

.

(46)

RESET – Ajustes de fábrica

14

RESET – Ajustes de fábrica

Com um Reset repõe todas as configurações do aparelho para os ajustes de fábrica. Códigos programados, funções de programação, macros são eliminados.

1. Mantenha o botão SETUP premido durante 3 segundos até que ocorra a indicação

CODE SETUP

. 2. Prima o botão SETUP mais uma vez por breves

instantes para consultar o

SYSTEM

SETUP

. 3. Confirme com OK. Ocorre o

VOL/MUTE SETUP

.

4. Seleccione com a seta de direcção (quatro vezes) o

SYSTEM RESET

e confirme com OK.

5. Surge a mensagem

CONFIRM RESET

(confirmar Reset). Confirme com OK., para executar o Reset.

6. Enquanto os ajustes de fábrica são reestabelecidos, surge

PLEASE WAIT

no visor.

Programar códigos do aparelho

Tem de programar um código de quatro algarismos através de um botão de selecção (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) para cada aparelho que pretenda controlar com o telecomando universal. As designações nos botões funcionam apenas como ajuda. Com excepção do botão TV, pode ocupar cada botão com qualquer aparelho (“modo-Flex”)

O botão TV pode ser ocupado apenas com um código TV.

O seu telecomando universal está pré-programado com alguns códigos de aparelhos da marca Medion e pode ser utilizado nas funções mais importantes sem programação num aparelho Medion.

(47)

English

Português

Español

Deutsch

Tipos de aparelhos e grupos de códigos

Ao programar os códigos pode escolher entre os seguintes tipos de aparelhos: TV: televisor, projector, plasma, LCD;

VCR: gravador vídeo; LD: Leitor de disco Laser; DVD: leitor DVD;

DVR: gravador de vídeo digital;

HDD: gravador de placa rígida ("Hard disc drive“) SAT: receptor de satélites (analógico, digital); CABLE: box de cabo; descodificador de canais de Pay-TV DVBT: receptor DVB-T;

CABLE: Set-Top Box; AUDIO: aparelho áudio;

AMP: amplificador ("Amplifier“);

RECR: receptor (rádio combinado com amplificador); HTIB: cinema em casa;

MP3: leitor MP3; CD: leitor de CDs; TAPE: leitor de cassetes; TUNER: Rádio;

(48)

Programar códigos do aparelho

16

Atribuição aos grupos de códigos

Cada tipo de aparelho está atribuído a um grupo de códigos do aparelho. Quando seleccionar um tipo de aparelho é procurado um código do aparelho no respectivo grupo de códigos. Os tipos de aparelhos devem ser atribuídos da seguinte forma:

Tipo de aparelho Grupo de códigos

Televisão Televisão VCR, LD, DVD, DVR, HDD, HTIB VCR/DVD

SAT, CABLE, DVB-T, STB, CBL/SAT AUDIO, AMP, RECR, MP3, CD, TAPE, TUNER,

PHONO, HTIB (parcialmente)

CD ÁUDIO

Possibilidades de programação

Os seguintes capítulos descrevem os diversos métodos como encontrar um código de aparelho:

• por selecção de um código para um determinado tipo de aparelho através do visor,

• de acordo com a lista de códigos fornecida, • através de uma busca automática,

• através do nome comercial.

Nos aparelhos combi (p.ex. televisor com videogravador, televisor com leitor DVD, DVD e videogravador) é muitas vezes necessário, ocupar dois botões de selecção com o respectivo código para ambas as peças do aparelho (p.ex. os botões de selecção TV para as funções televisivas e outro botão de selecção para as funções VCR ou DVD). Mas existem também aparelhos combi com apenas um código para ambas as peças do aparelho (ver para tal também "utilizar aparelhos combi" na página 20).

Consultar modo do programa

X Para consultar o modo do programa, mantenha o botão SETUP premido até que ocorra a indicação

Referencias

Documento similar

Sin embargo cuando se compararon las variantes m.3010A (define a los haplogrupos mitocondriales H1 y J1) y m.3010G (define a las filogenias H no H1, T y Uk), se pudo observar que

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

Industrial concentrado Industrial disperso Agrícola-Secano Agrícola-Regadío Otros usos rurales Forestal. Infraestructuras: carreteras Infraestructuras: ferrocarriles

En cuanto sueltes el botón que tienes pulsado te aparecerá la parte del escritorio que has seleccionado en una nueva ventana tal que así:... Ahora viene la parte de

Se consideran aprobadas con anterioridad las materias cursadas de acuerdo con el currículo regulado por la LOE con una calificación igual o superior a 5, que tengan

Mientras el bloqueo de las teclas está activo, puede seguir utilizando el conmutador PTT del micrófono, el interruptor de (alimentación) y las teclas emergencia, monitor y

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

159 Diseña un programa que lea una cadena y un número entero k y nos diga si alguna de sus palabras tiene una longitud de k caracteres.. 160 Diseña un programa que lea una cadena y