H05-01
05-2005
Enrollador de cintas
Tensores de cable
Arrotolatore per cinghia
Verricelli tiracorda
36.44263
Tensor de cable, acero galvanizado. Verricello in acciaio galvanizzato.
Ø 50 90 180 Ø 48 125 95
36.44266
Tensor de cable mixto, correa de 100 mm, acero pintado, carga rotura: 8 t.
Verricello misto, cinghia da 100 mm, acciaio verniciato, carico rottura : 8 t.
36.44267
Tensor de cable mixto, correa de 100 mm, acero pintado, carga rotura: 5 t.
Verricello misto, cinghia da 100 mm, acciaio verniciato, carico rottura : 5 t.
125 60 45 90 2 x Ø 13 125 80 80 40 38 180
36.44268
Enrollador de eslinga. Arrotolatore per cinghia.0,300 Kg 5 Kg 4,200 Kg 3,950 Kg
36.44269
Tensor de cable para correa de 50mm acero galvanizado, carga de ruptura: 5t.
Verricello per cinghia da 50mm in acciaio galvanizzato, carico rottura: 5 T.
3,590 Kg 60 95 Ø 50 10 m
09-2009
Soporte
portaherramientas
Supporto porta utensili
35.43500
Soporte portaherramientas modelo para Ø28 a Ø42 mm acero cincado y cincha de goma negra.
Supporto porta utensili da Ø28 a Ø42 mm , acciaio zincato e aggancio in gomma nera.
35.43499
Soporte portaherramientas modelo grande para Ø40 a Ø50 mm acero cincado y cincha de goma negra.
Supporto porta utensili da Ø40 a Ø50 mm modello grande, acciaio zincato e aggancio in gomma nera.
150 83 Ø 5,3 à / to 90° 67 35 42 0,135 Kg 0,146 Kg 2 x Ø 5.3 à / to 90° 85 44 129 30 7,5 30,5 43 46 35 20
H06-01
28 5 96 148 115 Ø 14 120 30 12 39 72 90 x 90 10 60 (1)
36.43799
Anillo de estiba pivotante acero cincado, fuerza útil 2,5 t (**).
Montage par 1 vis M14 classe 8.8, C = 111 Nm + 2 vis M10 classe 8.8, C = 40 Nm.
Anello fermacarico ruotante, acciaio zincato, forza utile 2,5 t (**).
Montato con 1 viti M14 class 8.8, C = 111 Nm + 2 viti M10 class 8.8, C = 40 Nm. 1,400 Kg
H10-01
03-2006Accesorios de estiba
Sistemi fermacarico
3 23 76 x 70 102 78 95 71 4 x Ø 12 Ø 3636.43808
Anillo de enganche pivotanteacero galvanizado, fuerza útil 1 t (**).
Montage par 4 vis M10 classe 8.8, C = 40 Nm. Anello fermacarico ruotante, acciaio galvanizzato, forza utile 1 t (**).
viti M10 class 8.8, C = 40 Nm. 0,396 Kg
36.43801
Anillo de enganche pivotante acero cincado, fuerza útil 1 t (**). Montage par 6 vis FHC M6 classe 8.8, C = 8,3 Nm.
Anello fermacarico ruotante, acciaio zincato, forza utile 1 t (**). Montato con 6 viti FHC M6 class 8.8, C = 8,3 Nm.
0,553 Kg 3 25 150 125 105 6 x Ø 7,1 x 90° 65 65
** Ensayo según EN12640
Par de apriete según norma NFE 25-030.
**testato secondo norme EN12640.
Coppia di serraggio secondo norma NFE 25-030.
*Ficha técnica de ensayo disponible bajo pedido. *Scheda tecnica di prova fornita a richiesta.
2 taladros Ø 11 2 fori Ø 11
Ver especificaciones de soldadura ref. 29.05926FT. (1) Cordón de soldadura sobre toda la longitud del soporte. Vedere specifiche di saldature rif. 29.05926FT.
(1) Cordolo di saldatura su tutta la lunghessa del supporto.
36.43806
Anillo de estiba pivotante acero bruto, fuerza útil 3 t (**). Anello fermacarico ruotante, acciaio grezzo,
forza utile 3 t (**). 1,185 Kg
Soldadura (1)
H10-02
03-2006Accesorios de estiba
Sistemi fermacarico
36.43828
Anillo de estiba completo acero cincado, fuerza útil 3 t (**). Anello fermacarico completo in acciaio zincato, forza utile 3 t (**).
88 39 10 88 (1) 3 mini 15 10 60° 45 x 98 88
Para gancho simple o doble Per gancio semplice o doppio
36.43829
Anillo de estiba, acero cincado, fuerza útil 2,5 t (**). Anello fermacarico, in acciaio zincato, forza utile 2,5 t (**).
39 25° 90 42 0,550 Kg 0,340 Kg 40 Ø 16 82
** Ensayo según EN12640 **testato secondo norme EN12640
*Ficha técnica de ensayo disponible bajo pedido. *Scheda tecnica di prova fornita a richiesta. Ver especificaciones de soldadura ref. 29.05926FT.
(1) Cordón de soldadura sobre toda la longitud del soporte. Vedere specifiche di saldature rif. 29.05926FT.
(1) Cordolo di saldatura su tutta la lunghessa del supporto.
Soldadura (1)
36.43803
Anillo de estiba completo acero bruto, fuerza útil 7 t.(***)
Anello fermacarico completo in acciaio grezzo, forza utile 7 t.(***)
36.43803SU Soporte solo bruto.
Supporto solo grezzo.
36.43803AB Anillo solo bruto.
Anello solo grezzo.
36.43803AG
Anillo solo galvanizado.Supporto solo galvanizzato.
95 128 155 Ø 25 60 92 168 4 x Ø 13 R 6 0 45
36.43807
Anillo de estiba completo acero galvanizado, fuerza útil 12 t. Montage par 4 vis M12 classe 8.8, C = 69 Nm (NFE 25-030)(**).
Anello fermacarico completo in acciaio galvanizzato, forza utile 12 t. Montato con 4 viti M12 class 8.8, C = 69 Nm (NFE 25-030)(**).
2,885 Kg 36.43805AG 36.43807SU R e Ø A B C 10 C 10 C 0,270 Kg 1,200 Kg 1,200 Kg 1,470 Kg
36.43805
Anillo de estiba completo acero bruto, fuerza útil 12 t.(**)
Anello fermacarico completo in acciaio grezzo, forza utile 12 t.(**)
36.43805SU Soporte solo bruto.
Supporto solo grezzo.
36.43805AB Anillo solo bruto.
Anello solo grezzo.
36.43805AG
Anillo solo galvanizado.Supporto solo galvanizzato.
0,700 Kg 1,760 Kg 1,760 Kg 2,460 Kg 8 10 60 114,5 82 R 40 Ø 20 140 10 140
36.43798AG
Anillo de estiba,acero galvanizado, fuerza útil 7 t.(***)
Anello fermacarico, in acciaio galvanizzato, capacity 7 t.(***)
36.43798
Soporte solo bruto.Supporto solo grezzo.
1,020 Kg 0,840 Kg Soldadura (1) Saldatura (1) Referencia R Ø A B C e Riferimento 36.43805 60 25 29 45 100 10 36.43803 40 20 24 40 60 8
H10-03
Accesorios de estiba
Sistemi fermacarico
Ver especificaciones de soldadura ref. 29.05926FT. (1) Cordón de soldadura sobre toda la longitud del soporte.
Vedere specifiche di saldature rif. 29.05926FT.
(1) Cordolo di saldatura su tutta la lunghessa del supporto.
*Ficha técnica de ensayo disponible bajo pedido.
*Scheda tecnica di prova fornita a richiesta
11-2007
** Ensayo según EN29367-2 (ISO 9367-2)
**testato secondo norme EN29367-2 (ISO 9367-2)
*** Ensayo según EN12640 ***testato secondo norme EN12640
Soldadura (1)
47 65 3 16,75 Ø 13,5 40 20 4 x Ø 5
36.55116
Soporte acero cincado. Supporto in acciaio zincato.
0,100 Kg
H15-01
05-2005Accesorios de estiba
Sistemi fermacarico
47 65 3 16,75 Ø 13,5 20 Ø 536.55112
Soporte acero cincado. Supporto in acciaio zincato.
36.55111
Soporte acero cincado. Supporto in acciaio zincato.
36.55108
Soporte acero cincado. Supporto in acciaio zincato.
36.55107
Soporte acero cincado. Supporto in acciaio zincato.
36.55114
Perfil capitone gris antracita, acero galvanizado. Profilo imbottito, grigio antracite,
acciaio galvanizzato
36.55117
Perfil acolchado gris, aluminio bruto. Profilo imbottito grigio, alluminio grezzo.
16,5 1,5 22 40 68 Ø 16 Ø 6,5 13,5 1,5 Ø 5 22 43 61 Ø 13 17 1,5 Ø 6,5 22 50 68 Ø 17
36.55121
Soporte acero galvanizado para tubo Ø 13. Supporto in acciaio galvanizzato per tubo Ø 13.
36.55122
Tope gris para perfil acolchado 36.55118. Ghiera grigia per profilo imbottito 36.55118.
0,018
36.55125
Tubo de estiba, acero cincado, Ø 13 x 1,5 mm. Tubo d’ancoraggio in acciaio zincato, Ø 13 x 1,5 mm.
36.55120
Soporte acero galvanizado para tubo Ø 13. Supporto in acciaio galvanizzato per tubo Ø 13.
4,19 m
5 m
1,205 /m Kg
36.55118
Perfil acolchado rojo, acero galvanizado. Profilo imbottito rosso, acciaio galvanizzato.
5 m 1,400 /m Kg 0,760 /m Kg 3 150 32 35 45 50 35 19 1,2 Ø 13,5 4 x Ø 5 22 50 35 19 1,2 Ø 13,5 2 x Ø 5 Chapa galvanizada Lamiera galvanizzata Acolchado Imbottitura Chapa galvanizada Lamiera galvanizzata Perfil aluminio Profilo in alluminio Acolchado Imbottitura 0,430 Kg 5 m 138 158 2 x Ø 6,5 41 35,5 Kg 0,050 Kg 0,025 Kg 0,035 Kg 0,018 Kg 0,030 Kg 0,050 Kg
36.55105
Correa azul, ancho 50 mm, fuerza 6 t, en rodillo de 100 m.
Cinghia blu, larghezza 50 mm, forza 6 t in rotoli da 100 m.
H20-01
10-2006Accesorios de estiba
Sistemi fermacarico
36.55097
Abrazadera completa con tensor y herrajes de anclaje, longitud : 3,50 m ; ancho : 50 mm ; carga de ruptura: 3 t. Cinghia completa di tensionatore e ferramenti per il fissaggio, lunghezza : 3,50 m, larghezza : 50 mm, resistenza allo strappo: 3 t.
36.55098
Abrazadera completa con tensor y gancho universal corto, longitud : 3,50 m ; ancho : 50 mm ; carga de ruptura: 3 t. Cinghia completa di tensionatore e gancio universale corto, lunghezza : 3,50 m, larghezza : 50 mm, resistenza allo strappo: 3 t.
36.44283
Hebilla de trinquete con 9 m de correa de 50 mm y gancho, carga de ruptura: 5 t. Fibbia a scatto con 9 m di cinghia da 50 mm e gancio, resistenza allo strappo: 5 t
36.55101
Tope gris para carril 36.55088. Ghiera grigia per profilo fermacarico 36.55088.
36.55088
Carril horizontal, acero cincado bicromato.
Profilo fermacarico orizzontale in acciaio tropicalizzato.
36.55099
Tope gris para carril 36.55086. Ghiera grigia per profilo fermacarico 36.55086.
36.55100
Tope gris para carril 36.55089. Ghiera grigia per profilo fermacarico 36.55089.
36.55086
Carril horizontal o vertical, acero inox.
Profilo fermacarico orrizzontale/verticale, accaio tropicalizzato.
36.55086IN
Carril horizontal o vertical, acero inox.
Profilo fermacarico orrizzontale/verticale, accaio inox.
36.55089
Carril vertical, acero cincado. Profilo fermacarico verticale, acciao zincato.
36.55096
Cantonera acero cincado bicromatado, para fijación de falso piso y barras portavestidos, carga máxima : 230 kg.
Supporto in acciaio zincato tropicalizzato, per il fissaggio di contropavimenti e barre portavestiti Carico massimo ammissibile: 230 kg.
90 85 49 3 5 Kg 7/%/m Kg 0,428 Kg 0,007 Kg 0,010 Kg 0,950 Kg 2,750 Kg 0,900 Kg 7 Kg 0,015 Kg 4,600 Kg 2,44 m 100 m 3,050 m 3,050 m
H20-02
05-2005Barras telescópicas
Barre telescopiche
36.55067
Barra telescópica, con muelle, aluminio bruto, de 2,35 m a 2,65 m. Barra telescopica, in alluminio grezzo, da 2,35 m a 2,65 m.
36.55070
Barra telescópica, acero cincado de 2,15 m a 2,60 m, para raíl 36.55086. Barra telescopica in acciaio zincato da 2,15 m a 2,60 m, per 36.55086.
780
660
36.55066
Barra de apoyo, aluminio bruto, 83 x 65 mm, de 2.380 mm a 2.530 mm, carga admisible uniformemente repartida 900 kg, para raíles 36.55088 y 36.55089. Barra portante in alluminio grezzo, 83 x 66 mm, da 2380 a 2530 mm, carico ammissibile uniformemente ripartito 900 kg per profili 36.55088 e 36.55089.
10 Kg 8,200 Kg 6 Kg
36.55072
Kit de arco para barras telescópicas. Kit fermapacchi per barre telescopiche.
5,500 Kg
36.55113
Soporte tabla de realce transversal acero cincado bicromatado. Supporto tavola di rialzo trasversale in acciaio tropicalizzato. 1,200 Kg
36.55067PA
Terminal solo. Testata solo.Rail utilisé :
Embout utilisé :
Used track :
Used end cap :
L
Longueur entre rail
Length between track
L =
H25-01
05-2005Barras portavestidos
Barre portaindumenti
BARRA PORTAVESTIDOS BARRE PORTAINDUMENTIBarras perchero cromadas o zincadas.El soporte de barra perchero debe ser adaptado según el tipo de raíl utilizado.
Longitud por encargo (medir la distancia interior entre las paredes del vehículo).
Carga admisible útil: 250 kg.
Barre portaindumenti cromate o zincate. L'estremità della barra portaindumenti deve essere adatta al tipo di profilo usato.
Lunghezza su richiesta (indicare la distanza interna fra le pareti del veicolo).
Carico ammissibile utile: 250 kg.
Terminal de plástico nº 1 Testata di plastica n°1
Contera plana nº 3 para
36.55088 y 36.55089. Terminale n° 3 per 36.55088 e 36.55089. 36.55088 36.55089
Perfil utilizado
Profilo utilizzato
Terminal utilizado
Ghiera utilizzata
Distancia entre carril
H30-01
05-2005Accesorios de elevación
para caja móvil
Accessori da sollevamento
per cassemobili
1. Vehículos que poseen suspensiones de ballestas en
la parte delantera y trasera:
– 2 brazos de elevación.
– 2 sistemas de mando.
– 2 conjuntos depósitos.
– 4 cerrojos de contenedores.
2. Vehículos que poseen suspensiones de ballestas en
la parte delantera y de aire en la trasera:
– 1 brazo de elevación.
– 1 sistema de mando.
– 1 conjunto depósito.
– 4 cerrojos de contenedores.
– 2 rodillos de guiado.
– 2 sosportes para rodillos de guiado.
3. Vehículos o remolques que poseen suspensiones
de aire en la parte delantera y en la trasera:
– 4 cerrojos de contenedores.
– 4 rodillos de guiado.
– 4 soportes para rodillos de guiado.
En los tres conjuntos citados, es posible cambiar los 4
cerrojos por dos traviesas equipadas.
Elementos necesarios para la construcción de una
caja móvil :
– 4 cantoneras de contenedores.
– 4 soportes.
– 2 tubos soportes izquierdos.
– 2 tubos soportes derechos.
– 4 contrasoportes.
– 4 dispositivos anticaída.
– 4 perfiles para pinza de elevación.
1.Veicolo con sospensioni a lame, davanti
e dietro:
– 2 bracci di sollevamento
– 2 sistemi di comando
– 2 gruppi di serbatoi
– 4 catenacci per cassemobili
2.Veicoli con sospensioni a lame sul davanti e ad aria
sul retro:
– 1 braccio di sollevamento
– 1 sistema di comando
– 1 gruppo serbatoio
– 4 catenacci di container
– 2 rulli guida
– 2 suoli per rulli guida
3.Veicoli o rimorchi con sospensioni ad aria, davanti e
dietro:
– 4 catenacci per cassemobili
– 4 rulli guida
– 4 suoli per rulli guida
Nei tre casi sopra indicati è possibile sostituire i 4
cate-nacci con due traverse attrezzate.
Elementi necessari per la costruzione di una
cassamobili :
– 4 angolari per cassoni
– 4 aste di sostegno
– 2 tubi supporto di sinistra
– 2 tubi supporto di destra
– 4 controsuoli
– 4 dispositivi contro le cadute
– 4 profili per barre di sollevamento.
Elementos necesarios para la elevación de las cajas móviles en función de las suspensiones del vehículo portador.
Elementi necessari al sollevamento delle cassemobili secondo le sospensioni della motrice.
Ventajas del sistema de elevación:
– Intercambio de las cajas móviles a escala europea.
– Posibilidad de transportar contenedores de 20" en un vehículo equipado para el transporte de cajas móviles.
– Posibilidad de adaptar el sistema a los vehículos existentes que no posean suspensión neumática.
– Varias posibilidades de alturas de depósito de las cajas móviles en función de los soportes telescópicos
utiliza-dos.
– Funcionamiento sencillo y rápido del sistema, cambio de las cajas móviles por los propios medios del vehículo.
– Paso facilitado del vehículo portador bajo la caja móvil y fácil centrado gracias a la utilización de los rodillos de guiado.
Vantaggi del sistema di sollevamento:
– Scambio di cassemobili a livello europeo.
– Possibilità di trasportare cassoni da 20'’ su un veicolo attrezzato per il trasporto di cassemobili.
– Adattamento possibile del sistema su veicoli esistenti che non hanno sospensioni pneumatiche.
– Più altezze di deposito sono possibili per le cassemobili a seconda delle aste di sostegno telescopiche usate.
– Funzionamento semplice e rapido del sistema con cambio delle cassemobili con i mezzi propri al veicolo.
– Passaggio facilitato della motrice sotto la cassamobile e centraggio facilitato grazie all'uso di rulli di guida.
La libre circulación de las cajas móviles en Europa, en el marco del transporte intermodal (ferrocarril/carretera), ha
hecho necesario adoptar normas comunes a todos los países de la comunidad europea.
Las normas europeas EN 283 y EN 284 definen las características de los principales componentes del sistema de
elevación que proponemos.
La libera circolazione delle cassemobili in Europa nell'ambito del trasporto internazionale ferrovia / strada ha
richies-to l'adattamenrichies-to di norme comuni per tutti i paesi della Comunità Europea.
Le norme europee EN 283 e EN 284 definiscono le caratteristiche dei principali componenti del sistema di
solleva-mento che noi proponiamo.
05-2005
Accesorios de elevación
para caja móvil
Accessori da sollevamento
per cassemobili
Para depositar una caja móvil, hay que realizar las siguientes operaciones :
Per la rimozione di una cassamobile, procedere come segue:
Para recoger una caja móvil, deberán efectuarse las operaciones inversas a las realizadas para depositarla. Antes de ponerse en marcha, el usuario deberá comprobar el doble bloqueo de los soportes, los tubos soporte deberán estar enclavijados y los seguros anticaída puestos.
Per installare una cassamobile eseguire le operazioni inverse a quelle indicate per la rimozione. Prima di partire l'utente dovrà assicurarsi che le aste di sostegno siano bloccate con doppia chiave, che i tubi siano inchiavettati e che le sicurezze contro le cadute siano inserite.
L1 (mm) L2 (mm) L3 (mm) 0 0 ±5 7 150 - 20 648,5 - 3 4 354 0 0 + 5 7 420 - 20 783,5 - 3 5 523 - 40 0 0 + 5 7 820 - 20 983,5 - 3 5 523 - 40
1
. Desbloquear los cerrojos delanteros y traseros del contenedor.Replegar los cerrojos traseros.
Sbloccare i chiavistelli anteriori e posteriori del cassone. Ritirare i chiavistelli posteriori.
2
. Accionar el brazo de elevación trasero y ponerlo en la posición alta.Poner los soportes traseros. Bajar la unidad de elevación trasera.
Azionare il braccio di sollevamento posteriore e metterlo nella posizione alta
Posizionare le aste di sostegno posteriori Abbassare l'unità di sollevamento posteriore.
3
. Replegar los cerrojos delanteros.Accionar el brazo de elevación delantero y ponerlo en la posición alta.
Poner los soportes delanteros. Bajar la unidad de elevación delantera. Ritirare i chiavistelli anteriori.
Azionare il braccio di sollevamento anteriore e metterlo nella posizione alta.
Installare le aste di sostegno anteriori. Abbassare l'unità di sollevamento anteriore.
4
. Una vez desmontada la caja móvil, desplazar el vehículo.. Una volta terminata l'operazione, allontanare il veicolo.Dimensiones principales según las normas DIN 70013, DIN 70018 y EN 284
Principali dimensioni secondo le norme DIN 70013, DIN 70018 e EN 284
36.44250
Brazo de elevación, fuerza 8 t, cubeta no autoportante. Braccio di sollevamento, forza 8 t
vaschetta non auto portante.
80 100 80 100 80 100 80 625
Cordón de soldadura, sin cráter en los extremos.
Cordone di saldatura discontinua, senza cratere alle estremità.
H30-03
05-2005Brazos de elevación
para caja móvil
Bracci di sollevamento
per cassemobili
Ø 140 Ø 80 60 750 1360 80 85 300 maxi 120 598 700 760 285 1230 120 560 140 Ø 180 Ø 80 60 625 1595 80 85 300 maxi 180 598 700 780 250 1450 120 520 140Instrucciones de montaje – Istruzioni per il montaggio
Control de la estanqueidad.
Los brazos elevadores se entregan montados y su estanqueidad ha sido controlada en fábrica a una presión de 6 bares.
Para soldar la cubeta al falso chasis hay que desmontar el pulmón. El carrocero deberá controlar la estanqueidad del
pulmón después del montaje utilizando un producto indicador de fugas.
Soldadura de la cubeta.
Es esencial que la cubeta esté bien soldada para obtener un funcionamiento duradero del brazo de elevación.
La cubeta debe apoyarse sobre el falso chasis, y el cordón de soldadura debe realizarse sin tensión, con una soldadura
discontinua.
Rodillos de guiado.
Deben efectuarse ranuras en el falso chasis para el paso de los rodillos de guiado horizontales.
Para la realización del falso chasis deberán respetarse las directivas de los constructores de los vehículos.
Controllo della tenuta stagna.
I bracci elevatori sono forniti montati e la loro tenuta stagna è stata controllata in fabbrica ad una pressione di 6 bar.
La saldatura della vasca sul controtelaio richiede che il polmone sia smontato. Il carrozziere dovrà controllare la tenuta
stag-na del polmone ustag-na volta rimontato, usando un prodotto speciale per individuare le perdite.
Saldatura della vasca.
La corretta saldatura della vasca è essenziale per assicurare il duraturo funzionamento del braccio di sollevamento che è
continuamente sollecitato.
La vasca deve poggiare sul controtelaio ed il cordone di saldatura deve essere eseguito senza tensione con una saldatura
non continua.
Lo smontaggio della vasca (quattro viti da allentare) è richiesto per ragioni di accessibilità durante le operazioni di saldatura.
Rulli guida.
Per il passaggio dei rulli di guida orizzontali il controtelaio deve essere munito di tacche.
Per la realizzazione del controtelaio bisogna rispettare le istruzioni previste dal costruttore del veicolo.
600
4
48 40
180 mini Ranurar el falso chasis para permitir el paso de los rodillos de guiado.
Intaccare il controtelaio per permettere il passaggio dei rulli di guida
Falso chasis
Controtelaio
Chasis
Telaio 36.44249Brazo de elevación Braccio di sollevamento
36.44249
Brazo de elevación, fuerza 10 t, cubeta autoportante. Braccio di sollevamento, forza 10 t.
Los brazos de elevación se deben montar respetando las instrucciones de montaje. I bracci di sollevamento dovranno essere montati secondo le istruzioni di montaggio 142
H30-04
05-2005
Accesorios de elevación
para caja móvil
Accessori di sollevamento
per cassemobili
Composición del sistema de mando.
La utilización de un solo distribuidor, que tiene como función la subida y la bajada de los brazos de elevación,
sim-plifica la instalación.
El distribuidor biestable de 5 vías y 3 orificios con retorno automático a la posición neutra, permite una parada
inmediata del sistema cuando la palanca del distribuidor de mando deja de estar accionada.
La válvula de retención, la válvula de escape rápido y el sensor de fin de carrera se utilizan como órganos de
segu-ridad y protegen la instalación.
Para evitar todo riesgo de deterioro de uno de los brazos de elevación debido a manipulaciones exteriores o a eventuales
fugas del distribuidor de mando, es necesario instalar una llave de paso (véase el esquema) en un lugar seguro.
Composizione del sistema di comando.
L'uso di un solo distributore che ha la funzione di far montare e di far scendere i bracci di sollevamento, semplifica
l'installazione.
Il distributore bistabile a 5 piste e 3 orifizi con ritorno automatico in posizione neutra, permette l'arresto immediato
del sistema non appena la leva del distributore di comando, non è più azionata.
La valvola antiritorno, la valvola di scarico rapida e il sensore di fine corsa, vengono usati come organi di sicurezza e
garantiscono la protezione dell'installazione.
Per evitare il rischio che un braccio di sollevamento si possa danneggiare a causa di manipolazioni esterne o a
causa di eventuali perdite del distributore di comando, è importante che il braccio sia messo in un luogo sicuro con
un rubinetto di chiusura (vedere schema).
36.44238
Conjunto depósito completo que incluye: depósito de aire comprimi-do de 60 litros, bandas de apriete, válvula de evacuación y racores. Serbatoio completo comprendente: serbatoio ad aria compressa da 60 litri, fasce di serraggio, valvola di scarico e raccordi.
36.44235
Conjunto de mando completo para brazo de elevación que incluye: distribuidores, racores y tubo rilsan Ø 6 x 8. Sistema di comando completo per braccio di sollevamento comprendente: distributori, raccordi e tubi rilsan Ø 6 x 8.
MMBajada
Discesa
Presión de alimentación: 8 bares
Pressione di alimentazione: 8 bar
Cable
Cavo
Subida
Salita
Llave de paso (no suministrada)
Rubinetto di chiusura (non fornito)
Tubo Ø 10 mm ( no suministrado)
Tubo Ø 10 mm (non fornito)
Sensor de fin de carrera
Sensore di fine corsa
Válvula de escape rápido
Valvola di scarico rapida
Distribuidor biestable Distributore bistabile Válvula de retención Valvola antiritorno Tubo Rilsan Ø 6 x 8 Tubo Rilsan Ø 6 x 8
36.44259
Cerrojo de contenedor y de caja móvil, acero.
Sistema di bloccaggio per container e cassamobile in acciaio.
13,600 Kg
H30-05
05-2005Accesorios para caja móvil
y contenedor
Accessori per cassemobili
e container
36.44257
Cerrojo de contenedor, acero. Sistema di bloccaggio per container in acciaio.
36.44262
Cerrojo de contenedor, acero. Sistema di bloccaggio per container in acciaio.
Cerrojos escamoteables
Sistemi di bloccaggio retrattili
Cerrojos no escamoteables
Sistemi di bloccaggio non retrattili
36.44258
Cerrojo de contenedor y de caja móvil, acero.
Sistema di bloccaggio per container e cassamobile in acciaio.
B
A
Llave para cerrojo de contenedor, acero pintura negra. Chiave per sistema di bloccaggio per container, in acciaio verniciata nera.
36.44254
Modelo pequeño, A : 87 mm, B : 405 mm, para 36.44252, 36.44256 y 36.44258.
Modello piccolo, A : 87 mm, B : 405 mm, per 36.44252, 36.44256 e 36.44258.
36.44255
Modelo grande, A : 105 mm, B : 465 mm, para 36.44257, 36.44259 y 36.44300.
Modello grande, A : 105 mm, B : 465 mm, per 36.44257, 36.44259 y 36.44300. 8,400 Kg 13,400 Kg 8,500 Kg 2 Kg 2,400 Kg
36.44252
Cerrojo de contenedor y de caja móvil, acero. Sistema di bloccaggio per container e cassamobile in acciaio.
H30-06
05-2005
Accesorios para caja móvil
Accessori per cassemobili
Ø 100 Ø 85 80 105 14 Ø 40 Ø 13 85 Ø 52 598 2259 2369 110 83 32 17 83 85 2259 2369 110 Ø 100 136 160 80 85 Ø 52 35 236 Ø 48 80 85 Ø 160 Ø 140 61 Ø 50 6 61 41 76 160 80 85
36.44300S
Travesaño combi con cerrojos integrados. Traversa combi con bloccaggi integrati
70 Kg
36.44247S
Soporte para rodillo de guía 36.44248S, acero bruto. Supporto per rullo guida 36.44248S in acciaio grezzo
1,500 Kg
36.44303
Rodillo de repuesto para travesaño 36.44302S. Rullo di ricambio per traversa 36.44302S.
4,500 Kg
36.44234
Herramienta para montaje de anillos de seguri-dad para cerrojo Ø 52mm.
Utensile per montaggio degli anelli di sicurezza per bloccaggio diametro 52 mm
.
1,200 Kg
36.44248S
Rodillo de guía, acero bruto. Rullo guida in acciaio grezzo.
5,500 Kg
36.44302S
Travesaño equipada con cerrojos retráctiles, con 2 rodillos guía y soporte. Modelo acero pintado para caja móvil de 18 toneladas. Traversa con 2 bloccaggi retrattili, con 2 rulli guida e supporto vuoto. Modello in acciaio verniciato per cassamobile da 18 tonnellate
88 Kg
Ø 52
160
36.44302AN
Anillo de seguridad sólo para
36.44300S y 36.44302S.
Anello di sicurezza solo per 36.44300S e 36.44302S.
0,020 Kg
H30-07
08-2010Accesorios para caja móvil
y contenedor
Accessori per cassemobili
e container
Cantoneras especialmente adaptadas a los contenedores de la serie 1. Modelos realizados según la norma NF H90.005 concordante con la norma ISO 1161.
Angoli che si adattano in maniera particolare ai contenitori della serie 1. Modelli realizzati conformemente alla norma NF H90.005 che concorda con la norma ISO 1161.
63,5+ 1,5 - 0 51+ 1,5 - 0 63,5+ 1,5 - 0 79,5+ 1,5 - 0 101,5+ 0- 1,5 89+ 0- 1,5 118 162 178 124+ 1,5 - 0 51+ 1,5 - 0 51+ 1,5 - 0 63,5+ 1,5 - 0 79,5+ 1,5 - 0 101,5+ 0- 1,5 89+ 0- 1,5 118 162 178 124+ 1,5 - 0
36.44230S
Placa de fijación simple, acero bruto para caja móvil no normalizada.
Piastra di fissaggio semplice in acciaio grezzo, per cassemobili non normalizzate.
36.44240
Perfil para pinzas elevadoras, acero bruto. Profilo per leva di sollevamento in acciaio grezzo.
Dimensiones del vaciado que permite el paso de las pinzas sobre las cajas móviles.
Dimensioni della cavità per il passaggio delle leve sulle cassemobili.
= 180 = 20 63,5 120= = 3 x 45° 6 x 45° 124 187 79,5 20 20 120 63 112 51 124 180 +1,5 +0 +1,5 +0 +1,5 +0 6 53 500 16 12
36.44253 S
Cantonera de caja móvil, acera bruto. Angolo di cassamobile in acciaio grezzo saldato meccanicamente.
9,000 Kg 2,900 Kg 2 Kg
Cantonera de caja móvil.
Angolo di cassamobile
36.44224TL
Cantonera de contenedor ISO, acero fundi-do, modelo superior izquierdo.
Angolo di cassamobile, in fusione d'ac-ciaio, lato anteriore sinistro.
36.44224TR
Idem opuesto al dibujo, modelo superior derecho.
Idem, lato opposto al disegno, lato anterio-re destro.
36.44224BL
Cantonera de contenedor ISO, acero fundido, modelo inferior izquierdo. Angolo di cassamobile, in fusione d'ac-ciaio, lato posteriore sinistro.
36.44224BR
Idem opuesto al dibujo, modelo inferior derecho.
Idem, lato opposto al disegno, lato pos-teriore destro.
11,500 Kg
11,500 Kg
130 Ø 88,9 12 Ø 10 5 x Ø 22 485 1080 1130 1180 1230 1280 1330 1380 1430 775 500 850 350 230 155 100
H30-08
05-2005Soportes y accesorios
para caja móvil
Aste di sostegno e accessori per
cassemobili
130 100 Ø 88, 12 Ø 10 5 x Ø 22 100 Ø 30 485 1430 1300 775 500 850 350 230 155 Ø 10 5 x Ø 22 Ø 30 850 350 230 485 1430 1300 130 775 500 100 155 Ø 88,9 1236.44246S
Soporte 18 t rígido,altura 1430 mm, acero pintado. Asta di sostegno 18 t, altezza 1.430 mm, in acciaio verniciato. 40 Kg
36.44305
Soporte 18 t telescópico, altura, 1430 / 1080 mm, per 50 mm, acero pintado. Asta di sostegno telescopica 18 t, altezza 1430 / 1080 mm per 50 mm, acciaio verniciato44 Kg
36.44245AN
Anillo de seguridad solo para soporte
36.44245EN.
Anello di sicurezza solo per boccola (distanziale) 36.44245EN 0,010 Kg
36.44245S
Soporte 18 t telescópico, altura 1430 mm, carrera 100 mm, acero pintado. Asta di sostegno telescopica 18 t, altezza 1430 mm, corsa 100 mm, in acciaio verniciato. 44 Kg 500 775 130 Ø 2636.44245EN
Soporte sólo. Sostegno . 8,500 Kg36.44232
Herramienta para montaje de anillos de seguridad para soporte 36.44245EN. Utensile per montaggio degli anelli di sicurezza per sostegno 36.44245EN.
1,200 Kg
9,5 Ø 14 35 85 23,5 Béquille Strut Chassis 30 5
H30-09
05-2005Accesorios
para caja móvil
Accessori
per cassemobili
36.44239S
Placa de señalización para soporte.
Pannello segnaletico autoadesivo per asta di sostegno.
200 250 165 75 116 Ø 108 Ø 92 60 120 143 130 100 54 15 6 45 25 Ø 25 52 ° 22° 200 50 65 Ø 25 54 15 6 45 25 Ø 25 47° 36° 52
36.44243DS
Tubo soporte de 250 mm acero bruto, lado dibujo.Tubo supporto da 250 mm in acciaio grezzo, lato disegno.
36.44243GS
Idem, lado opuesto al dibujo. Idem, lato opposto al disegno.
7,500 Kg
36.44243VS
Cerrojo solo para 36.44243DS/GS. Arresto per 36.44243DS/GS.
2,500 Kg
36.44241S
Contrasoporte, fundición bruta. Controcuscinetto in ghisa grezza.
1,300 Kg
36.44242S
Contrasoporte simple, acero soldado bruto. Controcuscinetto semplice in acciaio grezzo saldato
0,900 Kg
36.44244S
Dispositivo anticaída, acero bicromatado. Dispositivo anticaduta in acciaio tropica-lizzato. 0,200 Kg 184 Ø 18 Ø 42 20 75 112 Soporte Asta di sostegno Chasis Telaio