• No se han encontrado resultados

Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón"

Copied!
48
0
0

Texto completo

(1)

Sistema de alimentación de polvo

virgen por bidón

Manual P/N 397 990 B

– Spanish –

Guárdese para consultas futuras

(2)

Advertencia

La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright E 1998. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo

consentimiento por escrito de Nordson.

Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, CoolWave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix,

(3)

Declaración de conformidad

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Declaración de conformidad

98/37/EC

73/23/EEC

Nosotros,

Nordson (U.K.) Limited en

Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY, United Kingdom

declaramos bajo nuestra propia responsablidad el suministro/fabricación del producto(s) Nombre del producto Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón Número(s) de modelo(s) 765500, 765501, 765502, 765503 y 765529 Opciones del producto Todas las variaciones

para el cual ésta declaración a la que hace referencia, está en conformidad con los siguientes estándars y otros documentos de normativa

Seguridad BS EN 60204–1:1993

“Seguridad de la maquinaria – equipos eléctricos de las máquinas” EN 60335:Part 1:1988

“Seguridad de almacenamiento y aplicacione eléctricas similares” BS EN 292:1991

“Seguridad de la maquinaria – conceptos básicos, principios generales de diseño”

siguiendo las siguientes directivas provisionales 98/37/EC y 73/23/EEC

Jim Ainsworth General Manager Nordson (U.K.) Ltd., 5. marzo 2001

(4)
(5)

Tabla de materias

I

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Tabla de materias

Su seguridad importa a Nordson . . . O-1 Fabricante del equipo . . . O-1

Europe . . . O-3 Distributors in Eastern & Southern Europe . . . O-3 Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa. . . O-4 Africa / Middle East . . . O-4 Asia / Australia / Latin America . . . O-4 Japan . . . O-4 North America . . . O-4

1. Introducción . . . 1-1 2. Personal especializado . . . 1-1 3. Uso previsto . . . 1-1 4. Regulaciones y aprobaciones. . . 1-1 5. Seguridad para personal . . . 1-2 6. Peligro de incendio . . . 1-3 7. Medidas en caso de funcionamiento irregular . . . 1-4 8. Desecho . . . 1-4 1. Uso previsto . . . 2-1 2. Características. . . 2-2

Estimado cliente

Nordson International

Sección 1

Avisos de seguridad

Sección 2

Descripción

(6)

1. Transporte . . . 3-1 2. Desembalaje . . . 3-1 3. Extracción. . . 3-1 4. Almacenaje. . . 3-1 5. Desecho . . . 3-1 6. Preparación de la unidad. . . 3-2 1. Introducción . . . 4-1 2. Cambio de barril/bidón . . . 4-1 1. Mantenimiento diario . . . 5-1 2. Mantenimiento semanal . . . 5-1 3. Mantenimiento anual . . . 5-1 1. Introducción . . . 6-1 1. Introducción . . . 7-1 Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto . . . 7-1 2. Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón . . . 7-2

1. Dimensiones y pesos . . . 8-1 2. Ruido . . . 8-1

Sección 3

Instalación

Sección 4

Manejo

Sección 5

Mantenimiento

Sección 6

Localización de averías

Sección 7

Piezas de repuesto

Sección 8

Datos técnicos

(7)

O-1

Introducción

E1998 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos STOCKCONG_SP_A–1298

Estimado cliente

El equipo Nordson está diseñado y fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones, utilizando materiales de alta calidad y tecnologías punta que aseguran un fiabilidad y un rendimiento de larga duración. El producto ha sido comprobado completamente antes de la entrega para un funcionamiento correcto.

Antes de desembalar e instalar el equipo, por favor lea este manual. Es una guía para una instalación segura, un funcionamiento productivo y un mantenimiento efectivo. Nordson le recomienda mantener el manual para futuras referencias.

Lea atentamente la sección Avisos de seguridad. El producto está diseñado para un funcionamiento seguro mientras se utilice de acuerdo con las instrucciones del manual. Pueden existir peligros potenciales si no se siguen las instrucciones de funcionamiento.

Nordson (U.K.) Ltd. Ashurst Drive Cheadle Heath Stockport England SK3 0RY Telefono: 0044 (0) 161–495–4200 Fax: 0044 (0) 161–428–3695

Para un listado de la organización local, vea Nordson International.

Su seguridad importa a

Nordson

(8)
(9)

O-3

Introduction

E2002 Nordson Corporation

All rights reserved NI_EN_K–0702

Nordson International

Country

Phone

Fax

Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517

Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101

Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf -Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636

Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244

Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882

Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Kingdom Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Europe

Distributors in Eastern & Southern Europe

(10)

S

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information.

S

Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.

S

Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.

Contact Nordson

Phone

Fax

DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658

Pacific South Division, USA

1-440-988-9411 1-440-985-3710

Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701

Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821

USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500

Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417

Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593

Outside Europe /

Hors d’Europe /

Fuera de Europa

Africa / Middle East

Asia / Australia / Latin America

Japan

(11)

E2001 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Edición 06/01

S1SP–03–[SF–Powder]–6

Sección 1

(12)
(13)

Avisos de seguridad

1-1

E2001 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Edición 06/01

S1SP–03–[SF–Powder]–6

Sección 1

Avisos de seguridad

Lea y siga estas instrucciones de seguridad. Los avisos y precauciones respecto a los equipos, están incluidos en este manual, donde son necesarios.

Asegúrese que toda la documentación del equipo, incluyendo estas instrucciones, queda accesible a las personas que lo manejan o reparan.

Los propietarios del equipo son responsables de que el equipo Nordson se instala, maneja y repara por personal especializado. El personal especializado será físicamente capaz de desarrollar todas las tareas requeridas, estará familiarizado con todas las reglas y normas de seguridad de importancia, y habrá sido preparado para instalar, manejar y reparar el equipo.

Utilizar el equipo Nordson de forma distinta a la descrita en la documentación entregada con el equipo puede tener como resultado lesiones personales o daños a la propiedad.

Algunos ejemplos de usos inadecuados del equipo son

S

utilizar materiales incompatibles

S

realizar cambios no autorizados

S

quitar o hacer bypass en protecciones o interconexiones de seguridad

S

utilizar piezas dañadas o incompatibles

S

utilizar equipos auxiliares inapropiados

S

manejar el equipo excediendo los valores máximos

Asegúrese que todo el equipo está aprobado para el entorno que se va a utilizar. Cualquier aprobación obtenida por el equipo Nordson será anulada si no se siguen las instrucciones de instalación, manejo y reparación.

Todas las fases de la instalación del equipo deben cumplir con todas las legislaciones Federal, Estatales y Locales.

1. Introducción

2. Personal especializado

3. Uso previsto

4. Regulaciones y

aprobaciones

(14)

Siga estas instrucciones para evitar lesiones.

S

No maneje o repare el equipo si no es personal.

S

No maneje el equipo a menos que los dispositivos de seguridad, puertas o cubiertas estén intactas y las interconexiones de seguridad automáticas funcionen correctamente. No realice puentes o desarme ningún dispositivo de seguridad.

S

Mantenga libre el equipamiento en movimiento. Antes de ajustar o reparar el equipo de movimiento, corte el suministro de tensión y espere hasta que el equipo se pare completamente. Enclave la tensión y asegure el equipo para evitar movimientos no deseados.

S

Alivie (purgue) la presión hidráulica y neumática antes de ajustar o reparar sistemas o componentes a presión. Desconecte, enclave y cierre los interruptores antes de reparar los componentes eléctricos.

S

Obtenga y lea la Hoja de Datos de Seguridad (MSDS) de todos los materiales utilizados. Para un manejo seguro de los materiales, y los dispositivos de protección del personal recomendado, siga las instrucciones del fabricante.

S

Para evitar lesiones o por seguridad, este alerta de los riesgos menos evidentes en el lugar de trabajo, que normalmente no pueden ser eliminados completamente, como superficies calientes, bordes afilados, circuitos activados y partes en movimiento que no pueden protegerse.

Para evitar un fuego o una explosión, siga estas instrucciones.

S

No fume, suelde, triture o utilice llamas abiertas cuando se utilicen o almacenen materiales inflamables.

S

Evite concentraciones peligrosas de partículas o vapores volátiles, con ventilación suficiente. Ver los códigos locales o la MSDS del material como guía.

S

No desconecte circuitos eléctricos activos mientras se trabaja con materiales inflamables. Desconecte toda la tensión en el interruptor de corte para evitar chispas.

5. Seguridad para personal

(15)

Avisos de seguridad

1-3

E2001 Nordson Corporation Reservados todos los derechos

Edición 06/01

S1SP–03–[SF–Powder]–6

S

Conozca la posición de los botones de emergencia, válvulas de corte y extintores. Si se produce un fuego en la cabina de aplicación, corte inmediatamente el sistema de aplicación y ventiladores de escape.

S

Limpie, mantenga, compruebe y repare el equipo de acuerdo con las instrucciones de la documentación del equipo.

S

Utilice únicamente piezas diseñadas para el equipo original. Contacte con Nordson para información y aviso sobre las piezas.

AVISO: El manejo de equipos electrostáticos defectuosos es peligroso y puede producir electrocución, fuego o explosiones. Haga que la comprobación de la resistencia sea parte del programa de mantenimiento periódico. Si nota una pequeña descarga u observa descargas o arcos eléctricos, desconecte inmediatamente todo el equipo eléctrico y electrostático. No reinicie el equipo hasta que se haya identificado y corregido el problema.

Todo el trabajo conductor dentro de la cabina de spray o en un radio de 1 m (3 pies) de las aberturas de la cabina se considera localización peligrosa de Clase 2, División 1 o 2 y deben cumplir con las últimas condiciones de NFPA 33, NFPA 70 (NEC artículos 500, 502 y 516), y NFPA 77.

S

Todos los objetos conductores eléctricamente del área de aplicación debe conectarse a tierra con una resistencia inferior a 1 megohmio medido con un instrumento que aplique al menos 500 voltios al circuito evaluado.

S

El equipo a conectar a tierra incluye, pero limitado a, el suelo del área de aplicación, plataformas del operario, tolvas, soportes de fotocélula y boquillas de extracción. El personal trabajando en el área de aplicación debe conectarse a tierra.

S

Existe riesgo de ignición por el cuerpo humano cargado. El personal en una superficie pintada, como plataforma de operario, o que lleve calzado no conductor, no estará conectado a tierra. El personal debe llevar calzado con suelas conductoras o utilizar muñequera de puesta a tierra para mantener una conexión a tierra al trabajar con o

alrededor del equipo electrostático.

S

Los operarios deben mantenerse en contacto continuo con el mango de la pistola, piel–mango, para evitar descargas mientras trabaja con pistolas electroestáticas manuales. Si se utilizan guantes, recorte la palma o dedos, utilice guantes conductores o póngase muñequera de tierra conectada al mango de la pistola u otra toma de tierra.

(16)

S

Desconecte la fuente de alimentación electrostática y electrodos de tierra de la pistola antes de realizar ajustes o limpiar las pistolas de aplicación.

S

Conecte todo el equipo desconectado, cables de tierra y conductores después de mantener el equipo.

Si el sistema o cualquier componente del sistema funciona de forma irregular, desconecte inmediatamente el equipo y realice los siguientes pasos:

S

Desconecte y bloquee la alimentación eléctrica. Cierre las válvulas neumáticas de desconexión y elimine la presión.

S

Identifique el motivo del fallo y corríjalo antes de volver a conectar el sistema.

Deseche el equipo y materiales usados en el manejo y reparación de acuerdo con las regulaciones locales.

7. Puesta a tierra

(cont.)

8. Medidas en caso de

funcionamiento irregular

(17)

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 2

(18)
(19)

Descripción

2-1

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 2

Descripción

El sistema de alimentación de polvo virgen por bidón (alimentador de bidón) está diseñado para transferir polvo de recubrimiento directamente a la tolva de alimentación.

Fig. 2-1 Sistema de alimentación de polvo virgen por bidón típico

1. Uso previsto

(20)

El alimentador de bidón Nordson utiliza bomba(s) de transferencia de polvo para transportar los materiales de recubrimiento de polvo orgánicos o de esmalte porcelánicos desde el baril/bidón a la tolva de alimentación.

El sistema se monta sobre ruedas para permitir la recolección del

barril/bidón desde el punto de almacen y facilitar su transporte al lugar de uso. El barril/bidón se sujeta por un en soporte sobre un pie movil. El soporte puede inclinarse para asegurar la máxima utilización del polvo.

Una tapa especial se suministra con la unidad que acopla en un barril/bidón estándar, que permite que las lanzas de acero inoxidable acopladas a bombas de transferencia se puedan colocar sobre la tapa dentro del polvo.

La bomba de transferencia funciona utilizando aire comprimido,

suministrado a través de un regulador individual sobre un distribuidor. El aire principal se suministra a través del un conducto en espiral.

El polvo se fluidifica por medio de un vibrador eléctrico, el cual se sujeta al manipulador del barril/bidón.

El sistema puede integrarse con el Controlador de Nivel Nordson para proporcionar la transferencia automática del polvo permitiendo que el nivel de polvo de la tolva se rellene y mantenga un ratio constante. El alimentador de bidón Nordson se entrega con una, dos o tres variantes de bomba, para acomodarse tanto a los sistemas grandes como pequeños.

(21)

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 3

(22)
(23)

Instalación

3-1

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 3

Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Transporte la unidad de forma que se evite su daño. No lance la unidad. Utilice materiales de embalaje adecuados y caja de cartón rígido. Vea la sección Datos técnicos para ver las dimensiones y el peso.

Proteja la unidad de la humedad, polvo y vibraciones.

Desembale con cuidado la unidad para evitar dañarla. Compruebe si se han producido daños durante el transporte.

Guarde los materiales de embalaje para posible uso posterior. De no ser así recicle o deshágase adecuadamente de acuerdo con las

regulaciones locales.

Desconecte el suministro principal, luego desconecte todos los servicios de la unidad.

Guarde la unidad con materiales de embalaje y cajas de cartón

adecuados. Proteja de la humedad, de polvo y de grandes variaciones de temperatura (condensación).

Eliminelo correctamente de acuerdo con las regulaciones correspondiente.

1. Transporte

2. Desembalaje

3. Extracción

4. Almacenaje

5. Desecho

(24)

AVISO: Confiar las tareas de instalación únicamente a personal especializado. Siga las instrucciones de seguridad.

1. Retire la tapa existente del barril/bidón y déjela a un lado. 2. Ponga la tapa Nordson suministrada sobre el barril/bidón. 3. Empuje el alimentador hasta el barril/bidón.

4. Ponga el soporte en posición horizontal estirando el mecanismo de bloqueo y levantando el mango.

5. Asegurando que las guías de lanza están lo más alejadas posible del mango, ponga el soporte alrededor del barril/bidón.

6. Ajuste la barra del mango hasta que el soporte aparezca en el centro vertical del barril/bidón o la parte superior del soporte quede justo por debajo de la tapa.

7. Utilizando una correa con seguro, fije el barril/bidón al soporte. 8. Empuje hacia bajo el mango hasta que el barril/bidón toque el suelo,

asegurando que el mecanismo de bloqueo está en posición.

9. Ponga un tubo sifón entero con bomba a través de las guías de lanza en la tapa.

10. Empuje la unidad de vuelta hasta su posición de utilización. 11. Conecte la manguera(s) de transferencia a la bomba(s) de

transferencia.

12. Conecte el vibrador eléctrico al Controlador de Nivel Nordson o a una fuente de alimentación monofásica de 240 Vac, 0,2 W.

13. El vibrador está ajustado a la vibración mínima cuando se distribuye al cliente, para ajustar a un ratio de vibración superior retire las cubiertas finales del vibrador y desplace los pesos hasta conseguir la vibración requerida.

14. Asegure que todas las válvulas de bola en el distribuidor de aire a la bomba(s) de transferencia están cerradas.

15. Conecte el suministro de aire, conexión BSP 1/2”, a la línea de aire

6. Preparación de la unidad

(25)

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 4

(26)
(27)

Manejo

4-1

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 4

Manejo

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Conecte el suministro eléctrico y de aire. Esto puede realizarse automáticamente cuando la cabina se active.

Si la unidad conecta a un sistema de control de nivel Nordson una alarma le indicará que la unidad está bloqueada o vacía de polvo.

1. Desconecte el suministro de aire.

2. Desconecte el suministro de polvo en la base de la unidad. 3. Desconecte la(s) manguera(s) de transferencia.

4. Empuje el alimentador hacia el nuevo barril/bidón y estirando el mecanismo de bloqueo levante el mango hasta que el barril/bidón vacio quede sobre el suelo.

5. Retire el tubo sifón entero con bomba de las guías de lanza en la tapa.

6. Libere la correa alrededor del barril/bidón, y retírelo. 7. Ajuste el nuevo barril/bidón invirtiendo estos pasos.

1. Introducción

(28)
(29)

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 5

(30)
(31)

Mantenimiento

5-1

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 5

Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Respirar partículas de polvo (incluyendo polvos de acabado) puede ser peligroso para la salud. Pida al fabricante del polvo la Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) para más información. Utilice respirador apropiado.

S

Limpie y compruebe la bomba(s) de transferencia y el tubo(s) sifón.

S

Aspire cualquier resto de polvo de los alrededores para mantener el área de trabajo libre de polvo esparcido.

S

Compruebe y limpie el mecanismo de bloqueo.

S

Compruebe el estado de todas las mangueras de aire y sustitúyalas si es necesario.

S

Debe comprobarse la unidad respecto a la seguridad eléctrica, en intervalos de no más de 12 meses, de acuerdo con las normativas Eléctricas en el trabajo 1989 (revisada) o similar para instalaciones de fuera del R.U.

1. Mantenimiento diario

2. Mantenimiento semanal

(32)
(33)

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 6

(34)
(35)

Localización de averías

6-1

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 6

Localización de averías

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Esta sección contiene los procedimientos de localización de averías. Estos procedimientos abarcan únicamente los problemas más comunes que se pueden encontrar. Si no puede resolver el problema con la información que damos aquí, contacte con su representante Nordson.

Problema Causa posible Acción correctiva

No se transfiere polvo Compruebe que hay polvo en el

barril/bidón

Sustituya el barril/bidón

No llega suministro de aire Compruebe el suministro de aire

principal

Compruebe que el sistema de control de nivel está en marcha, vea el manual del controlador de nivel o del sistema

Obstrucción en la bomba o tubo sifón

Desconecte la unidad, desmóntela y límpiela

Venturi de la bomba de transferencia desgastado

Vea el manual de la bomba de transferencia

El polvo se transfiere de forma errática

Venturi de la bomba de transferencia desgastado

Vea el manual de la bomba de transferencia

Vibrador no operativo Compruebe la fuente de

alimentación

Contacte con su representante local Nordson

La presión de aire es demasiado baja

Compruebe la presión de la línea de aire

Aumente la presión del regulador

1. Introducción

(36)
(37)

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 7

(38)
(39)

Piezas de repuesto

7-1

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 7

Piezas de repuesto

Para pedir piezas de repuesto llame al Servicio Central de Atención al Cliente Nordson, o a su representante local de Nordson. Use las listas de piezas de repuesto para describir y localizar las piezas de repuesto correctamente.

Los números en la columna Pieza corresponde al número que identifica las piezas en el dibujo que sigue a cada una de las listas. Cuando aparece el código NS (No se muestra) indica que la pieza no está ilustrada. Se emplea un guión (—) cuando el número de pieza se aplica a todas las piezas de la ilustración.

El número en la columna P/N es el número de pieza de repuesto de Nordson Corporation. Una serie de guiones (- - - -) en ésta columna indica que la pieza no se puede adqurir por separado.

La columna Descripción da el nombre de la pieza, así como sus dimensiones y otras características cuando sea necesario. El sangrado muestra la relación entre conjuntos, subconjuntos y piezas.

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

— 000 0000 Conjunto 1

1 000 000 S Subconjunto 2 A

2 000 000 S S Pieza 1

S

Si pide el conjunto, se incluirán las piezas 1 y 2.

S

Si pide la pieza 1, se incluirá la pieza 2.

S

Si pide la pieza 2, solo recibirá la pieza 2.

El número de la columna Cantidad es la cantidad necesaria por unidad, conjunto o subconjunto. El código AR (Según las necesidades) se usa si la pieza es a granel o si la cantidad necesaria depende del modelo del producto o de su versión.

Las letras de la columna Nota se refieren a unas notas que aparecen al final de cada lista de piezas. Estas notas contienen información

importante para usarlas y pedirlas. Se les debe prestar especial atención.

1. Introducción

Empleo de la lista ilustrada de piezas de repuesto

(40)

2. Sistema de alimentación

de polvo virgen por

bidón

(41)

Piezas de repuesto

7-3

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

– 765500 1 Pump Virgin Powder Drum Feed System, Organic AR A

– 765501 2 Pump Virgin Powder Drum Feed System, Organic AR A

– 765529 3 Pump Virgin Powder Drum Feed System, Organic AR A

– 765502 2 Pump Virgin Powder Drum Feed System, PE AR A

– 765503 3 Pump Virgin Powder Drum Feed System, PE AR A

1 765 504 S Lashing Ratchet 1

2 767 331 S Wheel 2

3 – S Base Framework 1 B

4 765 521 S 3” Castor Swivel Braked 1

5 769 057 S Vibrator 1

6 – S Drum Handler 1 B

7 – S Drum Lid 1 B

NOTA A: Conjuntos completos

B: Componente del Kit de fabricación AR: Según las necesidades

NS: No se muestra

(42)
(43)

Piezas de repuesto

7-5

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

1 765 542 S Fabrication Kit 1

2 765 505 S Lance AR

3 244 721 S Pump, Transfer, Organic AR A

226 708 S Pump, Transfer, Porclain Enamel AR A

4 768 228 S Fitting, Q/D, Male & Female 1

768 115 S Elbow, 3/8 BSP 1 768 123 S 3/8 BSP Plug 2 5 765 520 S Manifold 1 6 768 106 S Bush AR 768 119 S Nipple AR 768 118 S 1/4 BSP Nipple AR 768 130 S 1/4 BSP Ball, Valve AR 768 003 S Regulator AR 768 001 S Gauge, 0–10 Bar AR 7 765 746 S Gasket, Lid 1 767 203 S Protector, Edge 3m 8 768 255 S Plug, Blanking AR NS 769 035 S Connector, Surf 1 769 034 S Connector, Socket 1

768 253 S Hose, Rubber, 5/16 Bore (Per Metre) AR

768 217 S Fitting, Hose End 1/4 BSP (2 off per hose) AR

768 200 S Connector, Hose AR

765 519 S Hose Coiled 1

900 551 S Transfer Tubing, Per Foot AR

769 107 S Cable 6m

769 132 S Cable Gland 1

769 137 S Pipe–Clip, Type NX2 AR

769 141 S Wire, Earth AR

765 628 S Clip, Earth, PK of 2 AR

NOTA A: Vea el manual de la bomba de transferencia para detalles

AR: Según las necesidades NS: No se muestra

(44)
(45)

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 8

(46)
(47)

Datos técnicos

8-1

E2001 Nordson Corporation

Reservados todos los derechos Sistema de alimentación de polvo virgen por bidónEdición 03/01 P/N 397990B

Sección 8

Datos técnicos

P/N Todas Alto (mm) 1100 Ancho (mm) 1000 Longitud (mm) 1100 Peso (Kg.) 70kg aprox.

Inferior a 70 db (A). Medido a una distancia de 1 m de la superficie de la unidad.

1. Dimensiones y pesos

(48)

Referencias

Documento similar

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

El Jurado de dicho concurso transmite su felicitación a todos los participantes que han obtenido un premio, y su más sincero agradecimiento a todos los concursantes que han

Debido al riesgo de producir malformaciones congénitas graves, en la Unión Europea se han establecido una serie de requisitos para su prescripción y dispensación con un Plan

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

Con el cometido de evaluar la credibilidad del testimonio en casos de violencia de gé- nero, a la vez que la huella psíquica con- trolando una potencial simulación, hemos

[r]

Luis Miguel Utrera Navarrete ha presentado la relación de Bienes y Actividades siguientes para la legislatura de 2015-2019, según constan inscritos en el

Dado que el régimen de los poderes de emergencia afecta a la democracia, a los derechos fundamentales y humanos, así como al Estado de derecho, el control de