• No se han encontrado resultados

Casablanca MP

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Casablanca MP"

Copied!
70
0
0

Texto completo

(1)

1

Radio CD SD USB MP3 WMA

http://www.blaupunkt.com

Casablanca MP56

7 646 581 310

Operating instructions Käyttöohje Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instruções de serviço Instrucciones de manejo BA_Titels_Casablanca_2.indd Inhalt1

(2)

331 SUOMI EN GLISH S V ENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL 06_BA_Casablanca_2_esp.indd Abs2:331

(3)

332

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Abs2:332

(4)

Contenido 333 SUOMI EN GLISH S V ENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Contenido

En cuanto a este manual ...336

En cuanto a su seguridad ...336

Volumen de suministro ...337

Garantía ...337

Vista de conjunto del equipo ...338

Elementos de mando ...338

Poner en servicio el equipo ...339

Retirar/colocar la unidad de mando ...339

Conexión/desconexión del equipo ...340

Funciones generales ...340

Introducir un CD ...340

Colocar la tarjeta MMC/SD ...341

Conectar un medio USB ...341

Regular el volumen ...342

Modo silencio del equipo ...342

Funcionamiento con el teléfono ...343

Seleccionar una fuente de audio ...343

La pantalla del sintonizador ...344

La pantalla de CD de sonido ...344

La pantalla del cambiadiscos ...345

La pantalla del MP3 ⁸) ...345

Vista general del manejo ...346

Vista general de las teclas ...346

Vista general de las funciones MIX, RPT y TRAFFIC ...347

Conectar/desconectar la reproducción aleatoria (MIX) ...347

Conectar/desconectar la repetición de títulos (REPEAT) ...348

Explorar los títulos (SCAN) ...348

Teclas para el manejo del menú ....348

Ejemplo para el manejo del menú .349 Abrir el menú ...349

Seleccionar una opción de menú en el menú de ajuste ...349

Modifi cación y memorización de ajustes ...350

Salida de la opción de menú ...350

Manejo del sintonizador ...351

Búsqueda de emisora ...351

Búsqueda manual de emisoras ..351

Búsqueda automática de emisoras ...352

Memorizar emisoras ...353

Activar emisoras memorizadas ...353

Explorar todas las emisoras que se puedan sintonizar (SCAN) ...353

Ajustar el equipo para la región Europa, EE.UU. o Tailandia ...354

Modifi car los ajustes del sintonizador (Menú "TUNER") ...355

Conectar/desconectar de forma permanente la prioridad de las noticias de tráfi co (Traffi c) ...355

Conectar/desconectar la indicación de radiotexto (R-TEXT) ...356

Autorizar frecuencias alternativas (RDS) ...356

Buscar una emisora FM de forma automática y memorizarla en el nivel de memoria FMT (T-store) ...356

Modifi car la sensibilidad de respuestas (SENS) ...356

Impedir/permitir el cambio automático a otros programas regionales (REGIONAL) ...357

Conectar/desconectar la mejora de la recepción (HIGH CUT) ...357

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Abs3:333

(5)

334

Limitar la búsqueda de emisoras a programas con determinados

contenidos (PROG TYP) ...358

Alternar entre modo mono y estéreo (Mono) ...358

Noticias de tráfi co (TA) ...359

Recibir noticias de tráfi co ...359

Saltar noticia de tráfi co ...359

Conectar/desconectar de forma permanente la prioridad de las noticias de tráfi co ...359

Manejar el reproductor de CD integrado ...361

¿Cómo deben crearse los CD de archivos MP3 o WMA? ...361

Funciones del reproductor de CD integrado cuando se introduce un CD de audio ...362

Conectar/desconectar la visualización de texto del CD (TEXT) ...363

Conectar/desconectar el texto en movimiento para el CD (SCROLL) ...363

Manejo del reproductor de MP3/WMA ...364

Mostrar toda la información del título actual (SHOW ALL) ...365

Conectar/desconectar el texto en movimiento (SCROLL) ...365

Seleccionar la información sobretítulos que se desea mostrar (INFO) ...365

Seleccionar un título de una lista (Modo examinar (Browser)/ Lista dereproducción (Playlist)) ...366

Manejar un cambiadiscos opcional ...368

Seleccionar el CD del cargador (vista general de CD) ...369

Modifi car el nombre de un CD en el cargador del cambiadiscos (CD NAME) ...369

Modifi car los ajustes básicos del menú de ajuste...370

Ajustar el sonido y el balance (AUDIO) ...371

Modifi car agudos o graves (TREBLE/BASS) ...371

Modifi car la distribución del volumen (BALANCE/FADER) ...371

Modifi car el ajuste del ecualizador (DEQ) ...372

Crear/modifi car el ajuste de ecualizador defi nido por el usuario (ADJUST) ...373

¿Cuál es el ajuste de ecualizador correcto? ...375

Seleccionar los ajustes predeterminados de sonido (PRESET) ...376

Ajustar la subida de volumen según la velocidad (AUTO SND) ..376

Ajustar el realce de graves (XBASS) ...376

Confi gurar la salida del preamplifi cador para graves profundos (SUBOUT) ...377

Desconectar el ecualizador (OFF) ...377

Modifi car los ajustes de pantalla (DISPLAY) ...378

Modifi car el color de la pantalla (COLOR) ...378

Modifi car el color defi nido por el usuario (USER) ...379

Adaptar el ángulo de visión de la pantalla (ANGLE) ...379

Invertir la pantalla (INVERT) ...380

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Abs1:334

(6)

335 SUOMI EN GLISH S V ENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL Conectar/desconectar el analizador de espectro (SPECTRUM) ...380 Conectar/desconectar el salvapantallas (SCREEN S) ...380

Modifi car los ajustes predeterminados de volumen (VOLUME) ...381

Modifi car el ajuste predeterminado del volumen de las noticias de tráfi co (TRAFFIC) ...381

Modifi car el ajuste predeterminado del volumen del teléfono (PHONE) ...382

Modifi car el ajuste predeterminado del volumen de una señal acústica (BEEP) ....382

Modifi car el ajuste predeterminado del volumen de encendido (ON VOL) ...382

Restablecer el volumen al conectar (LAST VOL) ...383

Modifi car los ajustes del reloj (CLOCK) ...383

Ajustar la hora (TIME) ...384

Conectar/desconectar la indicación horaria con el equipo apagado (OFFCLOCK) ...384

Activar/desactivar la sincronización RDS del reloj (AUTOSYNC) ...384

Activar/desactivar la indicación de 24 horas (24H MODE) ...384

Confi gurar las entradas de audio (AUX) ...385

Activar/desactivar entradas de audio (AUX1/2)...385

Cambiar de nombre las entradas de audio (EDIT) ...386

Modifi car ajustes especiales (VARIOUS) ...387

Modifi car el texto de bienvenida (ON MSG) ...387

Conectar/desconectar el amplifi cador interno (AMP ON) ..388

Restablecer la confi guración de fábrica (NORMSET) del equipo. ...388

Modifi car el tiempo de exploración (SCANTIME) ...388

Mostrar el número de serie (SER NUM) ...389

Tabla de errores ...389

Datos técnicos ...390

Glosario ...391

ĺndice alfabético ...394

Blaupunkt es sinónimo de competencia técnica por la calidad de re-cepción de radio móvil, los precisos sistemas de navegación y el soni-do de primera clase. El punto azul hizo su aparición por primera vez en 1923, como un sello de calidad que se otorgaba tras estrictos contro-les de funcionamiento y que perdura adaptado a los nuevos tiempos. Entonces como hoy, los productos con el punto azul se distinguían por su extraordinaria calidad.

Contenido

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Abs1:335

(7)

336

En cuanto a este manual

Lea este manual, en especial el capítulo siguiente, "En cuanto a su seguridad", completo (próxi-mo apartado), antes de utilizar el equipo. Observe también las ins-trucciones siguientes:

Cambiadiscos, si está disponible Mando a distancia, si está dis-ponible

En cuanto a su seguridad

El equipo se ha fabricado basán-dose en el estado actual de la téc-nica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta estas indicaciones sobre seguridad:

Lea detenidamente y por com-pleto este manual, antes de uti-lizar el equipo.

Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consul-tado por todos los usuarios. Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este manual.

Uso según las normas

El equipo está concebido para su utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tama-ño estándar (según DIN).

Si instala el equipo usted mismo

Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instala-ción de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo.

¡Debe tener esto en cuenta! ¡Peligro de lesiones!

¡No puede desmontar ni modifi car el equipo! En el equipo hay un láser clase 1, que emite radiación invisible, que pue-de ser perjudicial para sus ojos. En caso de abrir el equipo, la ga-rantía pierde su validez.

¡Peligro de accidente!

Manipule el equipo única-mente si la situación del tráfi co lo permite.

¡Peligro de sufrir lesiones auditivas!

Ajuste únicamente vo-lúmenes moderados, para que siempre pueda oír las señales de alarma acústicas. De esta for-ma, también protege su oído. El equipo enmudece brevemen-te mientras, por ejemplo, el cam-biadiscos cambia el CD o el usua-rio cambia la fuente de sonido. No suba el volumen durante esta pausa para cambiar.

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Sicher336

(8)

Volumen de suministro 337 SUOMI EN GLISH S V ENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

¡Peligro para el equipo!

No introduzca mini CD (8 cm de diámetro) ni Shape-CD (Shape-CD con formas), ya que es-tropean la unidad.

Seguro antirrobo

Llévese consigo la unidad de mando dentro de su estuche cuando abandone el vehículo.

Limpieza

Limpie el equipo con un paño seco o ligeramente húmedo. No utilice ningún disolvente, deter-gente o abrasivo, ningún spray para el salpicadero ni productos de limpieza para plásticos.

Eliminación de residuos

No deseche los equipos an-tiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar los equi-pos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.

Volumen de suministro

1 Casablanca MP56

1 Estuche para la unidad de mando 1 Manual de instrucciones 1 Marco de sujeción 2 Horquillas de desmontaje 1 Perno de guía

1 Cable de conexión USB

Nota:

Los mandos a distancia están disponibles como accesorios especiales. Para averiguar los mandos a distancia compati-bles con este equipo, consulte a su proveedor Blaupunkt o vi-site el sitio web www.blau-punkt.com.

Garantía

Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabri-cante. Para los productos adqui-ridos en un país extracomunita-rio se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nues-tro representante en el país en cuestión.

Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blau-punkt.com o solicitarse directa-mente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim 06_BA_Casablanca_2_esp.indd Liefer337

(9)

338

Vista de conjunto del equipo

Elementos de mando

6 7 2 1 3 4 5 9 : ; < = > 8 ? @ A B 1 Tecla

para la extracción de la unidad de mando

2 Tecla TUNER

Seleccionar el sintonizador como fuente de sonido

Abrir el menú "TUNER 3 Tecla basculante

Sintonizador: iniciar la búsqueda de emisoras

Menú de ajuste: modifi car los valores

4 Tecla On/Off

Pulsación corta: conectar/silencio Pulsación larga: desconectar 5 Regulador del volumen

6 Tecla NEXT

Sintonizador: seleccionar el nivel de memoria (FM1, FM2, FM3, FMT) Menú de ajuste: hojear hasta la siguiente página del menú

MP3-/WMA: cambiar entre

"PLAY", "BROWSER" y "PLAYLIST" 7 hasta < Teclas programables para seleccionar la función que se muestra en la pantalla junto a la tecla correspondiente

= Tecla

para la expulsión/colocación del CD > Pantalla (comp. con las

pági-nas 14 y 15)

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Elemente338

(10)

Poner en servicio el equipo 339 SUOMI EN GLISH S V ENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL ? Tecla MENU

para la apertura del menú de ajuste

@ Tecla ESC

Menú de ajuste: confi rmar la opción de menú y cambiar a la pantalla de la fuente de sonido

Scan/Travelstore: interrupción

A Tecla OK

Pulsación corta: confi rmar la opción de menú y cambiar al siguiente nivel de menú más alto Pulsación larga: iniciar explora-ción/búsqueda automática de emisoras

B Tecla SRC

Cambiar entre las diferentes fuentes de sonido disponibles una tras otra

C Unidad de CD C

D Ranura para tarjetas MMC/SD

D

Poner en servicio el

equipo

Retirar/colocar la unidad

de mando

Puede retirar la unidad de mando como protección antirrobo.

¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de robo!

Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los la-drones.

No guarde nunca la unidad de mando en el vehículo, ni si-quiera en un lugar escondido; al contrario, llévesela consigo dentro de su funda al irse del vehículo.

¡PRECAUCIÓN!

¡Deterioro de la unidad de mando!

La unidad de mando se deteriora o deja de funcionar si no tiene en cuenta los requisitos siguientes:

No deje caer la unidad de man-do.

No exponga la unidad de man-do a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. ➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Betrieb339

(11)

340

Transpórtela exclusivamente con su estuche.

No toque con los dedos los contactos de la parte trasera. Limpie asiduamente los con-tactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.

Para retirar la unidad de mando: Pulse la tecla 1.

La unidad de mando se abate a la izquierda hacia delante. El equipo se apaga de forma au-tomática.

Extraiga la unidad de mando. Para colocar la unidad de mando:

Coloque la unidad de mando con el lado derecho en primer lugar en la ranura.

A continuación presione el lado izquierdo con cuidado hacia atrás, hasta que la unidad de mando encaje.

Conexión/desconexión del

equipo

Para conectar el equipo: Pulse la tecla On/Off 4.

El equipo reproduce la fuente de audio que escuchó en últi-mo lugar. ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ Nota:

Cuando conecta el equipo sin haber conectado previamente el encendido del vehículo, el equipo se desconecta automá-ticamente tras una hora, para proteger la batería del vehículo. Para desconectar el equipo:

Mantenga pulsada la tecla On/ Off 4 durante aproximadamen-te 2 segundos.

Asimismo, el equipo se apaga au-tomáticamente, en cuanto se des-conecta el encendido. Si vuelve a conectar dicho encendido, el equipo también se conectará de forma automática.

Funciones generales

Introducir un CD

¡PRECAUCIÓN! ¡Unidad de CD averiada debido a CD inapropiados!

Los mini CD (de 8 cm de diámetro) o los shape-CD (CD con formas) averían la unidad.

Introduzca exclusivamente CD circulares con un diámetro de 12 cm en la unidad de CD. ➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd AllgFkt340

(12)

Funciones generales 341 SUOMI EN GLISH S V ENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Para colocar un CD de MP3, WMA o de audio, el equipo debe estar encendido:

Pulse la tecla =.

La unidad de mando se abre. En el caso de que haya un CD en la unidad, éste será extraído. Si no retira este CD, se volverá a meter automáticamente para adentro tras aprox. 10 segundos. Coloque el CD con la cara im-presa mirando hacia arriba en la unidad de CD C, sólo hasta

notar cierta resistencia. El CD entra automáticamente en la unidad y la unidad de mando se cierra. Ahora puede seleccionar este CD como fuen-te de sonido.

Nota:

Mientras el CD se encuentra en la unidad, el equipo memoriza el título y el tiempo de repro-ducción del último CD escu-chado y tras abrir la fuente de sonido comienza la reproduc-ción en el punto donde se ha-bía interrumpido.

Colocar la tarjeta MMC/SD

Nota:

Blaupunkt no puede garantizar el perfecto funcionamiento de todas las tarjetas MMC/SD del mercado por lo que recomien-➔

da utilizar tarjetas MMC/SD de "SanDisk" o de "Panasonic". Las tarjetas deben estar forma-teadas en los sistemas de ar-chivos FAT16 o FAT32 y conte-ner archivos MP3 o WMA. Extraiga la unidad de mando tal como se explica en la página 9. Empuje la tarjeta MMC/SD en la ranura D hasta que encaje. Los contactos de la tarjeta de-ben estar orientados hacia aba-jo y hacia atrás.

Coloque la unidad de mando tal y como se explica en la página 9. Ahora puede seleccionar esta tarjeta MMC/SD como fuente de sonido.

Para extraer la tarjeta MMC/SD: Extraiga la unidad de mando tal y como se explica en la pá-gina 9.

Presiona la tarjeta MMC/SD hasta que se libere.

Extraiga la tarjeta MMC/SD de la ranura D.

Conectar un medio USB

Para poder conectar un lápiz USB o un disco duro, antes del monta-je debe conectarse el cable USB suministrado en la parte trasera del equipo, tal como se descri-be en las instrucciones de monta-je. Puede tender este cable, por ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ ➔ 06_BA_Casablanca_2_esp.indd AllgFkt341

(13)

342

ejemplo, en la guantera o en un lugar apropiado de la consola central.

Nota:

Desconecte siempre el equipo antes de conectar o extraer el medio USB.

Conecte el medio USB al cable USB que sale de la parte trase-ra del equipo.

Ahora puede seleccionar el me-dio USB como fuente de sonido. Para que el equipo reconozca el medio USB, éste debe estar espe-cifi cado como memoria de gran capacidad (Mass Storage Device) y formateado en los sistemas de archivos FAT16 o FAT32 y contener archivos MP3 o WMA. Blaupunkt no puede garantizar el funciona-miento correcto de todos los me-dios USB que pueden adquirirse en el mercado. Si están memori-zados numerosos archivos, la bús-queda puede tardar un poco (véa-se la página 36).

Regular el volumen

¡ATENCIÓN!

¡Peligro debido a un alto volumen!

Un volumen demasiado alto daña el oído y le impide oír las señales acústicas de alarma.

No suba el volumen mientras el equipo cambia el CD del cam-biadiscos o la fuente de sonido. Ajuste siempre un volumen mo-derado.

Gire el regulador del volumen 5.

El volumen actual se muestra en la zona central B de la pan-talla. Todas las fuentes de soni-do asoni-doptan este volumen.

Nota:

Para realizar el preajuste del volumen de las noticias de trá-fi co (TRAFFIC), un teléfono co-nectado (PHONE) o la señal acústica (BEEP), véanse las pá-ginas 51 y 52.

Modo silencio del equipo

Puede activar el modo silencio del equipo como se indica a con-tinuación:

Pulse brevemente la tecla On/ Off 4.

En la pantalla se visualiza "MUTE".

Para memorizar el modo silencio: Pulse otra vez de forma breve la tecla On/Off 4 o gire el

re-gulador del volumen 5.

➔ ➔ ➔ ➔ ➔ 06_BA_Casablanca_2_esp.indd AllgFkt342

(14)

Funciones generales 343 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Funcionamiento con el

teléfono

Si dispone de una dispositivo ma-nos libres instalado en el vehícu-lo o su móvil está conectado con el equipo mediante un adaptador Bluetooth, el equipo reacciona del modo siguiente ante llamadas entrantes o salientes:

La voz de su interlocutor se re-produce a través de los altavo-ces del vehículo.

En la pantalla se visualiza "PHONE CALL".

La fuente de sonido utilizada en ese momento se silencia. Durante la conversación telefó-nica modifi que el volumen de ésta con el regulador 5.

Las noticias de tráfi co (TA) no se intercalan de forma automá-tica.

Seleccionar una fuente de

audio

El equipo dispone de las siguien-tes fuensiguien-tes de sonido:

sintonizador

reproductor de CD integrado (puede reproducir CD de audio, así como CD con archivos MP3 o WMA)

tarjeta MMC/SD con archivos MP3 o WMA

Asimismo, también puede conec-tar fuentes de audio externas:

Cambiadiscos opcional o AUX1 AUX2 (por ejemplo reproductor de minidisc o MP3 externo) Lápiz USB con archivos MP3 o WMA

Para poder seleccionar una fuente de audio externa, ésta debe estar conectada y contener archivos de sonido.

Pulse la tecla SRC B tantas

ve-ces hasta que en la pantalla aparezca brevemente la fuente de sonido deseada.

➔ 06_BA_Casablanca_2_ES.indd 343

(15)

344

La pantalla del sintonizador

12:34 FM1 AUDIO 94.60 96.20 97.70 TUN> RADIO KISS RADIO KISS RADIO SUN 93.40 TP XBS TMC RDS PTY B D E A 91.50 MHZ C C A Línea principal Izquierda: fl echa

Centro: nombre de la emisora o su frecuencia

B Zona central

Fuente de audio

C Posición de memoria para la emisora de radio que puede seleccionarse con las seis te-clas programables 7 hasta <.

D Línea de información 1

Izquierda: nivel de memoria Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵) Derecha: reloj E Línea de información 2 Frecuencia La pantalla de CD de sonido MIX REPEAT TRAFFIC SHOW ALL SCROLL INFO TRACK 01 CD

TEXT: EUROPE - FINAL CO 01:15 12:34 CD TP XBS TMC RDS PTY D E C B C A A Línea principal Izquierda: fl echa Centro: número de título

B Zona central

Fuente de audio

C Funciones que pueden selec-cionarse con las teclas progra-mables 7 hasta <

D Línea de información 1

Izquierda: fuente de sonido Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Derecha: reloj

E Línea de información 2

Izquierda: tiempo de reproducción Centro: texto del CD

¹) TP: aparece si la función radiotráfi co está activada (véase la página 29). ²) XBS aparece si XBass está activado (véase la página 46).

³) El símbolo TMC solo aparece cuando se conecta un sistema de navegación externo y éste inicia una búsqueda de emisoras TMC.

⁴) RDS aparece si está habilitado el cambio a frecuencias alternativas (véase la página 26).

⁵) PTY aparece si la búsqueda automática de emisoras se ha restringido para un determinado tipo de programas (véase la página 28).

06_BA_Casablanca_2_esp.indd AllgFkt344

(16)

Funciones generales 345 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

La pantalla del cambiadiscos

DISC 2: BOB MARL 01:15 12:34 CDC CD NAME TRACK 05 CDC> CDC> MIX REPEAT TRAFFIC B D E A C C TP XBS TMC RDS PTY A Línea principal Izquierda: fl echa Centro: número de título

B Zona central

Fuente de audio

C Funciones que pueden selec-cionarse con las teclas progra-mables 7 hasta <

D Línea de información 1

Izquierda: fuente de sonido Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Derecha: reloj

E Línea de información 2

Izquierda: tiempo de reproducción Centro: texto del CD o nombre del CD La pantalla del MP3 ⁸) 12:34 MP3 DISC 4 DISC 5 NEXT TRACK 05 CDC> CDC> ALICIA K MADONNA BOB MARL MIX REPEAT TRAFFIC SHOW ALL SCROLL INFO Europe - Final Co MP3

SONG: EUROPE - FINAL CO 01:15 B D E A C C TP XBS TMC RDS PTY A Línea principal Izquierda: fl echa Centro: número de título

B Zona central

Fuente de audio

C Funciones que pueden selec-cionarse con las teclas progra-mables 7 hasta <

D Línea de información 1

Izquierda: fuente de sonido Intermedio: TP ¹), XBS ²), TMC ³), RDS ⁴), PTY ⁵), RPT ⁶), MIX ⁷) Derecha: reloj

E Línea de información 2

Izquierda: tiempo de reproducción Centro: información de los títulos (p.ej., nombre de ID3 o de archivos) ⁶) RPT aparece si la función de repetición está activada (véase la página 18). ⁷) MIX aparece si la reproducción aleatoria está activada (véase la página 17). ⁸) La pantalla del MP3 se muestra cuando se introduce un CD, una tarjeta SD/

MMC o un lápiz USB con archivos MP3 o WMA y se selecciona como fuente de sonido. El medio MP3 correspondiente se muestra a la izquierda en la

línea de información 1 E.

06_BA_Casablanca_2_esp.indd AllgFkt345

(17)

346

Vista general del manejo

En este capítulo se presentan las teclas del equipo.

A continuación se describen las funciones de sonido MIX, REPEAT, TRAFFIC y SCAN porque éstas se manejan del mismo modo en todas las fuentes de sonido.

A partir de la página 18 se describe el manejo de los diferentes menús del equipo.

Vista general de las teclas

Mediante la tecla basculante 3 pueden manejarse numerosas

fun-ciones básicas para la reproducción de música, como por ejemplo el avance o el retroceso de la misma (con las cuatro funciones , , y ), la tecla OK A o las seis teclas programables 7 hasta <.

Nota: Estas funciones no se muestran en la pantalla.

La tabla siguiente muestra las funciones que pueden ejecutarse con estas teclas.

¿Qué quiere hacer?

Fuente de sonido seleccionable Sintonizador CD MP3/

WMA CDC AUX

Avanzar – mantener pulsado

N

o puede manejar

se

desde el Casablanca

Rebobinar – mantener pulsado Saltar título hacia delante – pulsación corta Saltar título hacia atrás – pulsación corta CD/carpeta previa – – pulsación corta

Siguiente CD/carpeta – – pulsación corta Reproducir título/emisora

(SCAN)

(véase también la página 18) Pulsar OK durante 2 segundos Reproducir la emisora de radio pulsación corta – – – Memorizar la emisora de radio pulsar 2 veces – – –

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Bedienen346

(18)

Vista general del manejo 347 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Vista general de las funciones MIX, RPT y TRAFFIC

En el borde de la pantalla de la fuente de sonido activa se muestran a izquierda y derecha hasta seis funciones F que, independientemente de la fuente, se manejan siempre con las mismas seis teclas programa-bles 7 hasta <. Los diferentes ajustes de una función se seleccionan pulsando varias veces seguidas la misma tecla programable.

La tabla siguiente muestra los ajustes disponibles para las funciones MIX, REPEAT y TRAFFIC.

Tecla programable junto a la función de sonido

Fuente de sonido seleccionable Sinto- niza-dor CD CD de MP3 USB/SD/ MMC CDC AUX

MIX ( reproducción alea-toria)

(véase también la página 17) – OFF CD CD OFF DIR FOLDER OFF ALL CD ALL OFF N o puede manejar se desde el Casablanca RPT ( modo de repetición ) (véase también la página

18) – TRACK OFF TRACK DIR OFF TRACK DIR OFF TRACK CD OFF TRAFFIC ( noticia de tráfi

-co, véase la página 30) ON OFF

Conectar/desconectar la repro-ducción aleatoria (MIX)

Pulse la tecla programable 7

(situada junto a "MIX"). El modo de reproducción alea-toria se muestra en la línea principal A.

"MIX CD": todos los títulos del CD actual de sonido se reproducen en orden alea-torio.

"MIX ALL": todos los títulos de todos los CD que se en-➔

cuentran en el cargador del cambiadiscos se reproducen en orden aleatorio.

"MIX FOLDER"/"MIX DIR": se reproducen aleatoriamente un máx. de 99 títulos MP3 o WMA en la carpeta actual. "MIX MEDIUM": todos los tí-tulos en formato MP3 o WMA del soporte actual de archi-vos (CD, tarjeta MMC/SD o lápiz USB) se reproducen en orden aleatorio.

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Bedienen347

(19)

348

"MIX OFF": se desconecta la reproducción aleatoria. To-dos los títulos se reproducen en el orden en el que se en-cuentran en el soporte de ar-chivos.

Si está activada la reproducción aleatoria, el modo de reproduc-ción aleatoria se muestra en la lí-nea de información 1 D y en el borde de la pantalla aparece re-saltado "MIX".

Conectar/desconectar la repeti-ción de títulos ( REPEAT)

Pulse la tecla programable 8

(situada junto a "REPEAT"). El modo de reproducción se muestra en la línea principal A.

"REPEAT TRACK": el título ac-tual se repite hasta que fi na-lice la función de repetición. "REPEAT DIR"/"REPEAT FOL-DER": todos los títulos de la carpeta actual se repiten has-ta que fi nalice la función de repetición.

"REPEAT CD": todos los títu-los del CD se repiten hasta que fi nalice la función de re-petición.

"REPEAT OFF": se desconec-ta el modo de repetición. No obstante, la reproducción no fi naliza con el último título. Tras el último título de la

úl-•

tima carpeta la reproducción continúa con el primer título de la primera carpeta. El modo de repetición selecciona-do se muestra en la línea de infor-mación 1 D y aparece resaltado "REPEAT".

Explorar los títulos ( SCAN)

Es posible reproducir brevemente ("explorar") todos los títulos de un soporte de archivos. La du-ración de la reproducción se se-lecciona en el menú de ajuste (opción de menú "SCANTIME", véanse las páginas 57 y 58).

Mantenga pulsada la tecla OK

A durante aprox. 2 segundos. Se reproducen todos los títu-los. En la línea principal de la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de título o el nombre del archivo. Para interrumpir el Scan:

Pulse la tecla OK A.

Continúa la reproducción del título actual.

Teclas para el manejo del

menú

El equipo tiene menús que permi-ten cambiar los ajustes predeter-minados o realizar una selección. En la pantalla se muestran hasta seis opciones de menú. Cada op-➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Bedienen348

(20)

Vista general del manejo 349 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

ción está asignada a una de las seis teclas programables 7 hasta <.

Para el manejo de los menús son necesarias las teclas siguientes:

Con la tecla MENU ? se

pue-de abrir el menú pue-de ajuste ("USER MENU").

Si un menú consta de varias páginas, puede hojearlas una tras otra con la tecla NEXT 6.

Si ha seleccionado "TUNER" como fuente de sonido, abra el menú "TUNER" con la tecla 2

TUNER.

Si el menú actual dispone de varias páginas, se muestra a la izquierda en la línea principal

A una fl echa ( ). Esta fl echa indica que se puede navegar por estas páginas con la tecla NEXT 6.

Con las teclas programables 7

hasta < seleccione las

opcio-nes de menú, que se muestran en la pantalla junto a la tecla correspondiente.

En algunos menús puede modi-fi carse el ajuste de una opción de menú mediante la tecla bas-culante 3.

Este ajuste es efectivo de inme-diato y se memoriza de forma automática.

Con la tecla OK A se confi rma el ajuste mostrado y cambia al nivel de menú anterior.

Si navega por un menú, en la lí-nea principal A se muestra el símbolo ESC ( ). Esto quiere decir que es posible salir del menú con la tecla ESC @. Con

la tecla ESC @ se confi rma

tam-bién el ajuste mostrado, pero se sale del menú para volver a la pantalla de la fuente de soni-do activa.

Si no pulsa ninguna tecla, tras aprox. 16 segundos se muestra de forma automática la pantalla de la fuente de sonido activa.

Ejemplo para el manejo

del menú

El ejemplo siguiente del menú de ajuste (cambio del brillo de la pantalla) muestra la forma gene-ral de trabajar con los menús.

Abrir el menú

Pulse la tecla MENU ?. Se muestra el menú de ajuste ("USER MENU"). USER MENU MENU AUDIO DISPLAY VOLUME CLOCK AUX VARIOUS

Seleccionar una opción de menú en el menú de ajuste

Pulse la tecla programable 8

(situada junto "DISPLAY").

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Bedienen349

(21)

350 DISPLAY MENU DISPLAY COLOR ANGLE BRIGHT SPECTRUM INVERT DISPLAY DISPLAY

Se muestra el menú "DISPLAY". Pulse la tecla programable <

(situada junto a "BRIGHT"). La opción de menú "BRIGHT" parpadea. Esto signifi ca que ahora puede modifi carse el ajuste correspondiente. Además, en la línea principal A se mues-tran los ajustes actuales para el brillo de la pantalla durante la noche ("NIGHT") y durante el día ("DAY"). La opción de menú "Night" parpadea. NIGHT 08 DAY 15 DISPLAY COLOR ANGLE BRIGHT SPECTRUM INVERT DISPLAY DISPLAY DISPLAY DISPLAY

El ajuste del brillo de la pantalla puede variar para el día y la noche por lo que debe cambiar entre las opciones "NIGHT" y "DAY".

Pulse para ello la tecla bascu-lante 3 sobre o , hasta que

se resalte la opción de menú deseada.

Modifi cación y memorización de ajustes

Para modifi car el brillo de la pan-talla:

Pulse la tecla basculante 3 so-bre o .

Su ajuste se adopta de inmedia-to (la pantalla se aclara o se os-curece). Se memoriza el ajuste. Si no pulsa ninguna otra tecla, tras aprox. 16 segundos se muestra de forma automática la pantalla de la fuente de soni-do activa.

Salida de la opción de menú

Pulse la tecla OK A para

cam-biar al nivel de menú anterior. O bien pulse la tecla ESC @

para salir del menú y volver a la pantalla de la fuente de soni-do activa.

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Bedienen350

(22)

Manejo del sintonizador 351 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Manejo del sintonizador

Una vez que ha seleccionado "TUNER" como fuente de sonido, aparece la pantalla del sintonizador (véase la página 14). La reproducción co-mienza de inmediato con la última emisora que se escuchó, siempre que el vehículo se encuentre en el área de recepción de dicha emisora.

AUDIO 94.60 96.20 97.70 SRC TUN> RADIO KISS RADIO KISS RADIO SUN 93.40 RADIO KISS 94.60 96.20 97.70 RADIO KISS RADIO SUN 93.40 TUN> RADIO SUN 94.60 96.20 97.70 RADIO KISS RADIO SUN 93.40 TUN> 93.40 MHz 94.60 96.20 97.70 RADIO KISS RADIO SUN 93.40 TUN> 94.60 MHz RADIO KISS RADIO SUN 93.40 94.60 96.20 97.70 96.20 MHz RADIO KISS RADIO SUN 93.40 94.60 96.20 97.70 97.70 MHz RADIO KISS RADIO SUN 93.40 94.60 96.20 97.70 TUN> TUN> TUN>

Cambiar de nivel de

memoria

El equipo dispone de cuatro nive-les de memoria ( FM1, FM2, FM3 y FMT). En cada nivel de memoria se pueden memorizar o abrir seis emisoras.

Pulse la tecla NEXT 6 hasta

que se muestre el nivel de me-moria en el indicador de nivel E

de la pantalla del sintonizador.

Búsqueda de emisora

La búsqueda de la emisora puede ser manual o automática.

Nota:

Para buscar una emisora FM de manera automática y memorizar-la en el nivel de memoria FMT, véase "T-STORE" en la página 26.

Búsqueda manual de emisoras

Mientras se visualiza la pantalla del sintonizador pulse la tecla basculante 3 sobre o .

La reacción del sintonizador depende de los ajustes del menú "RDS" (página 26) y "PROG TYP" (página 28).

Si ha seleccionado un tipo de programa concreto (PTY, p. ej., noticias, deporte, música clá-➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner351

(23)

352

sica, etc.) en el menú "PROG TYP", el sintonizador busca automáticamente en la direc-ción seleccionada la siguien-te emisora que emisiguien-te essiguien-te tipo de programa. Para ello, la emisora debe enviar la co-rrespondiente identifi cación PTY como servicio RDS. Si ha activado el cambio au-tomático en frecuencia alter-nativa en el menú "RDS", el sintonizador busca la misma emisora en otra frecuencia. Si en el menú "PROG TYPE" ha seleccionado la opción "PTY OFF" y en el menú "RDS" ha desactivado el cambio au-tomático a frecuencias alter-nativas, el sintonizador pue-de variarse pue-de forma manual en pasos de 100 kHz. En cuanto se encuentre una emi-sora, se reproducirá. Tras un bre-ve lapso de tiempo aparece el nombre de la emisora en la línea principal A, siempre que ésta en-víe tal información RDS.

Ahora puede memorizar esta emi-sora (véase la página 23) o iniciar de nuevo la búsqueda manual de emisoras.

Búsqueda automática de emisoras

Mientras se visualiza la pantalla del sintonizador pulse la tecla basculante 3 sobre o . El sintonizador busca en la di-rección seleccionada la si-guiente emisora en la banda actual de ondas. Se tienen en cuenta los ajustes en el menú "SENS" (véase la página 26) y en el menú "PROG TYP" (véase la página 28).

En cuanto se ha encontrado una emisora, se detiene la búsqueda de emisoras y se reproduce la emisora encontrada. Tras un bre-ve lapso de tiempo aparece el nombre de la emisora en la línea principal A, siempre que ésta en-víe tal información RDS.

Ahora puede memorizar esta emi-sora (véase la página 23) o iniciar de nuevo la búsqueda automática de emisoras.

Nota:

Si mantiene pulsada la tecla basculante 3 sobre o , la

sintonización automática salta la emisora encontrada hasta que se suelta esta tecla. ➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner352

(24)

Manejo del sintonizador 353 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Memorizar emisoras

Tras localizar una emisora puede memorizarla como se indica a continuación:

Seleccione el nivel de memoria deseado (véase la página 21). Pulse durante aprox. dos segun-dos la tecla programable a la que desea asignar la emisora. Se memoriza la emisora. Una señal acústica confi rma que se ha memorizado la emisora. La frecuencia o el nombre de la emisora C se muestra junto a la tecla programable. La emisora actual aparece resaltada.

Nota:

Para buscar una emisora FM de manera automática y memorizar-la en el nivel de memoria FMT, véase "T-STORE" en la página 26.

Activar emisoras

memorizadas

Seleccione el nivel de memoria deseado (véase la página 21). En la pantalla del sintonizador se muestran las frecuencias o los nombres de las seis emiso-ras C que tienen asignadas las teclas programables 7 a < en este nivel de memoria.

Pulse brevemente la tecla pro-gramable a la está asignada la emisora que desea ajustar. La frecuencia o el nombre de la emisora actual aparece resal-tado. La emisora seleccionada se reproduce si puede recibir-se en la posición actual del ve-hículo.

En la línea principal A aparece

el nombre de la emisora o la frecuencia, siempre que ésta envía tal información RDS. Asimismo, la posición de me-moria de la emisora de radio

C aparece resaltada.

Explorar todas las emisoras

que se puedan sintonizar

(SCAN)

Seleccione la banda de ondas (FM, OM, AM), cuyas emisoras desea explorar (véase la página 25).

Mantenga pulsada la tecla OK

A durante aprox. 2 segundos. El sintonizador busca emisoras en la banda de ondas actual. En la línea principal A se mues-tra "SCAN" cada dos segundos. Cuando el sintonizador encuen-tra una emisora, se reproduce brevemente y el nombre de la emisora o su frecuencia apare-ce en la línea principal A. ➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner353

(25)

354

La duración de esta reproduc-ción puede ajustarse tal como se describe en el apartado "SCANTIME" en la página 57 y 58.

Una vez se ha buscado en toda la banda de frecuencia comple-ta, la búsqueda se detiene y se reproduce la última emisora lo-calizada.

Ahora puede realizar en todo mo-mento los siguientes pasos:

Memorizar la emisora repro-ducida en el momento actual (véase la página 23),

Interrumpir la función Scan pulsando brevemente la tecla

OKA.

Ajustar el equipo para la región Europa, EE.UU. o Tailandia

El equipo está ajustado de fábrica a la gama de frecuencias y las tec-nologías de emisión de la región en la que se vende. En el caso de que este ajuste sea incorrecto, puede adaptar el equipo a las di-ferentes gamas de frecuencias y tecnologías de emisión de Euro-pa, EE.UU. o Tailandia como se in-dica a continuación.

Apague el equipo.

Mantenga pulsadas ambas teclas programables 9 y <

mientras conecta la radio. Se abre el menú "AREA".

➔ ➔

Pulse la tecla programable si-tuada junto a la región en la que utiliza el equipo. Pulse la tecla OK A.

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner354

(26)

Manejo del sintonizador 355 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Modifi car los ajustes del sintonizador ( Menú "TUNER")

El menú "TUNER" permite modifi car los ajustes básicos del sintonizador. Para abrir el menú "TUNER":

Pulse la tecla TUNER 2.

El menú consta de dos páginas ("FM TUNER MENU1" y "FM TUNER MENU2"). Para cambiar de página, pulse la tecla NEXT 6.

FM TUNER MENU1 TRAFFIC BAND R-TEXT RDS T-STORE FM MENU1 TRAFFIC INFO ON R-TEXT RDS T-STORE FM MENU1 TRAFFIC BAND RADIO TEXT ON TRAFFIC BAND R-TEXT RDS T-STORE RDS ON TRAFFIC BAND R-TEXT RDS T-STORE R D S FM MENU1 NEXT 0..2 ON / OFF FM TUNER MENU2 SENS REGIONAL HIGHCUT PROG TYP MONO FM MENU2 REGIONAL ON HIGHCUT PROG TYP MONO FM MENU2 SENS REGIONAL NEXT NEXT NEXT NEXT NEXT PROGRAM TYP PTY OFF NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE PTY SENSITIVITY 6 AM FM SENSITIV FM LW BAND FM MW TRAVEL STORE TUNER Conectar/desconectar de forma permanente la prioridad de las noticias de tráfi co (Traffi c)

Véase la página 30

Modifi car la banda de ondas

( BAND)

El sintonizador puede recibir FM, OM y AM. Y puede alternar entre estas bandas de ondas:

En el menú "TUNER", pulse la tecla programable 7 (situada junto a "BAND").

Seleccione la banda de frecuen-cia deseada pulsando la tecla programable correspondiente. FM OM AM ➔ ➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner355

(27)

356

Ahora puede realizar las acciones siguientes en esta banda de ondas:

Buscar una emisora (véase la página 21),

Memorizar emisoras (página 23), Abrir una emisora memorizada (página 23).

Conectar/desconectar la indica-ción de radiotexto ( R-TEXT)

En el menú "TUNER", pulse la tecla programable < (situada junto a "R-TEXT").

"R-TEXT ON": la indicación de radiotexto está conectada. El radiotexto se muestra en la línea de información 2 E de la pantalla del sintonizador, siempre que la emisora envíe radiotexto.

"R-TEXT OFF": la indicación de radiotexto está desconectada.

Autorizar frecuencias alternativas ( RDS)

El equipo puede cambiar de forma automática a una frecuencia alter-nativa (AF) de la misma emisora cuando la recepción no es buena.

En el menú "TUNER", pulse la tecla programable ; (situada junto a "RDS").

"RDS ON": el equipo ajusta de forma automática la me-jor frecuencia para la recep-ción de la emisora, siempre

que ésta sea compatible con la "función RDS".

"RDS OFF": el equipo no cambia de frecuencia.

Buscar una emisora FM de forma automática y memorizarla en el nivel de memoria FMT ( T-store)

Puede memorizar las emisoras FM más fuertes de la región de forma automática en el nivel de memoria FMT.

En el menú "TUNER", pulse la tecla programable : (situada junto a "T-STORE").

En la línea principal A aparece "TRAVEL STORE...". El sintoni-zador busca automáticamente las 6 emisoras FM con mejor recepción y las memoriza en el nivel de memoria FMT. Cuando fi naliza la memorización, se re-produce la emisora que ocupa el lugar de la memoria 1 del ni-vel FMT. Las emisoras que es-taban memorizadas anterior-mente en el nivel de memoria FMT, se eliminan de forma au-tomática.

Modifi car la sensibilidad de res-puestas ( SENS)

La sensibilidad de respuesta a la detección de emisoras decide so-bre si la búsqueda automática de emisoras encuentra sólo emiso-ras con señal potente o también

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner356

(28)

Manejo del sintonizador 357 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

con señal débil, que podrían tener ruido.

Cambie a la segunda página del menú "TUNER" pulsando la tecla

NEXT6.

En el menú "TUNER", pulse va-rias veces la tecla programable

9 (situada junto a "SENS").

Aparece el menú "SENSITIVITY". Pulse la tecla programable 7

(situada junto a "FM") para ajustar la sensibilidad de res-puesta a la detección de emi-soras FM o pulse la tecla pro-gramable < (situada junto a

"AM") para ajustar la sensibi-lidad de respuesta a la detec-ción de emisoras AM.

Es posible ajustar la sensibi-lidad de respuesta a la detec-ción de emisoras en seis niveles.

"1": sensibilidad baja a la de-tección de emisoras. En una búsqueda de emisoras (véa-se la página 21) solo (véa-se en-cuentran emisoras locales fuertes.

"6": sensibilidad alta a la de-tección de emisoras. Tam-bién se encuentran las emi-soras más débiles. ➔ ➔ ➔ ➔

Impedir/permitir el cambio auto-mático a otros programas regio-nales ( REGIONAL)

A determinadas horas, algunas emisoras dividen su programa-ción en emisiones regionales de diferente contenido. Con la fun-ción regional puede evitar o per-mitir que el equipo cambie a una frecuencia alternativa que tenga otro contenido de programación.

Cambie a la segunda página del menú "TUNER" pulsando la tecla

NEXT6.

En el menú "TUNER", pulse la tecla programable 8 (situada

junto a "REGIONAL").

"REGIONAL ON": la función regional está activada. El sin-tonizador tampoco cambia a otros programas regionales cuando la calidad de recep-ción empeora.

"REGIONAL OFF": la función regional está desactivada. El sintonizador cambia a otros programas regionales cuan-do la calidad de recepción del programa actual es muy mala.

Conectar/desconectar la mejora de la recepción ( HIGH CUT)

La función High Cut mejora la ca-lidad de recepción cuando la se-ñal de recepción de la radio no es buena (sólo para FM).

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner357

(29)

358

Cambie a la segunda página del menú "TUNER" pulsando la tecla

NEXT6.

En el menú "TUNER", pulse va-rias veces la tecla programable

7 (situada junto a "HIGH CUT").

"1": la función High Cut está activada y tiene una sensibili-dad de respuesta baja. Cuan-do la recepción es bastante mala, se disminuye de forma automática el nivel de ruido. "2": la función High Cut está activada y tiene una sensibili-dad de respuesta alta. Cuan-do la recepción es mala, se disminuye de forma automá-tica el nivel de ruido. "0": la función High Cut está desactivada.

Limitar la búsqueda de emisoras a programas con determinados contenidos ( PROG TYP)

Cambie a la segunda página del menú "TUNER" pulsando la tecla

NEXT6.

En el menú "TUNER", pulse la tecla programable < (situada junto a "PROG TYP").

Utilice la tecla NEXT 6 para hojear las páginas de los tipos de programas.

Pulse la tecla programable si-tuada junto al tipo de progra-ma deseado. ➔ ➔

➔ ➔ ➔ ➔ A continuación comience un búsqueda de emisoras (véase la página 21).

Alternar entre modo mono y estéreo ( Mono)

Si ha seleccionado la banda de ondas "FM" se puede alternar en-tre el modo mono y el modo es-téreo.

Cambie a la segunda página del menú "TUNER" pulsando la tecla

NEXT6.

En el menú "TUNER", pulse la tecla programable 9 (situada junto a "MONO").

"MONO ON": el modo mono está conectado. Las emisoras con ruidos o débiles se re-producen con mayor claridad. "MONO OFF": el modo esté-reo está conectado. Se oye en estéreo siempre que la emisora emita en estéreo.

Nota:

Al encender el equipo este va-lor se ajusta automáticamente en modo estéreo. ➔ ➔ ➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd Tuner358

(30)

Noticias de tráfi co 359 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Noticias de tráfi co (TA)

El equipo utiliza los servicios RDS TA y EON, para intercalar noticias de tráfi co también mientras está escuchando otra fuente de soni-do. Si no ha confi gurado un radio-tráfi co, el equipo puede cambiar de forma automática durante una noticia de tráfi co a un radiotráfi co de la misma cadena de emisoras.

Recibir noticias de tráfi co

Tan pronto el equipo recibe una noticia de tráfi co:

se intercala la noticia de tráfi -co -con el volumen previamen-te confi gurado en el menú de ajuste (véase "TRAFFIC" en la página 51),

aparece la pantalla de noticias de tráfi co durante la retransmi-sión de la noticia.

RADIO KISS

TA OFF TA EXIT

TA>

Para que el equipo pueda interca-lar noticias de tráfi co:

Es preciso haber conectado la prioridad de las noticias de trá-fi co (véase la página 30), Debe estar confi gurado un ra-diotráfi co o debe existir uno

que pertenezca a la misma ca-dena de emisoras de la emiso-ra actual.

Saltar noticia de tráfi co

Para interrumpir una noticia de tráfi co sin desconectar la priori-dad de dichas noticias:

Pulse la tecla programable <

(situada junto a "TA EXIT"). La noticia de tráfi co actual se cancela. Se continúa escuchan-do la fuente de soniescuchan-do que es-taba activa y se muestra la pan-talla correspondiente. Cuando se envía una nueva noticia de tráfi co, el equipo vuelve a inter-calarla de forma automática.

Conectar/desconectar de

forma permanente la

prio-ridad de las noticias de

tráfi co

La prioridad de noticias de tráfi -co está activada si la opción de menú "TRAFFIC" (en la panta-lla de la fuente de sonido o en el menú "TUNER") está resaltada. Existen dos posibilidades para ac-tivar y desacac-tivar de forma perma-nente la prioridad de las noticias de tráfi co:

06_BA_Casablanca_2_esp.indd TA359

(31)

360

En la pantalla de las noticias de tráfi co,

pulse la tecla programable 7

durante la noticia de tráfi co (situada junto a "TA OFF"). La noticia de tráfi co actual se cancela. Se continúa escuchan-do la fuente de soniescuchan-do que es-taba activa y se muestra la pan-talla correspondiente. Cuando se envía una nueva noticia de tráfi co, el equipo no la inter-cala.

En la pantalla de la fuente de audio o en el menú "TUNER" (TRAFFIC)

En la pantalla de la fuente de audio o en el menú "TUNER" se muestra la opción de menú "TRAFFIC".

Pulse la tecla programable 9

(situada junto a "TRAFFIC"). El estado se muestra durante unos segundos en la línea prin-cipal A.

"TRAFFIC INFO ON": las noti-cias de tráfi co se intercalan de forma automática. "TRAFFIC INFO OFF": las no-ticias de tráfi co no se inter-calan. ➔ ➔

06_BA_Casablanca_2_esp.indd TA360

(32)

Manejar el reproductor de CD integrado 361 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Manejar el reproductor

de CD integrado

El equipo puede reproducir los si-guientes formatos de CD:

CD de audio (algunos CD con protección contra copia no se pueden reproducir)

CD-R o CD-RW con archivos MP3 o WMA (solo sin protec-ción contra copia DRM)

Nota:

La calidad de los CD grabados varía según los diferentes soft-wares para grabadoras de CD, los CD vírgenes y las velocida-des de grabación. Por eso es posible que el equipo no pue-da reproducir algunos CD gra-bados.

En caso de que no pueda repro-ducir un CD-R/RW:

utilice un CD virgen de otro fa-bricante o de otro color, grabe con menor velocidad.

¿Cómo deben crearse los CD de archivos MP3 o WMA?

El equipo sólo puede reproducir y visualizar correctamente los CD de MP3 o WMA que presentan las siguientes características:

El CD-ROM sólo puede con-tener archivos y carpetas de MP3 o solo de WMA, en nin-gún caso, otro tipo de archivos

(aunque sean archivos de CD audio).

Formato del CD: ISO 9660 (nivel 1 o 2) o Joliet Velocidad binaria: MP3: máx. 320 kbit/s WMA: máx. 768 kbit/s

Extensión del archivo: debe ser ".MP3" o ".WMA"

Etiquetas ID3: versión 1 o 2 Máx. 252 carpetas por CD con un máximo de 999 archivos MP3 en cada carpeta (si los nombres de archivo son largos menos: aprox. 700 si los nom-bres de archivos tienes aprox. 20 caracteres)

Los nombres de archivos no deben contener acentos ni ca-racteres especiales y deben te-ner una longitud máx. de 32 caracteres.

Los archivos WMA con DRM (Digital Rights Management, protección contra copia/limita-ción de reproduccopia/limita-ción) que se ofrecen, p. ej., en algunos por-tales en Internet para descar-gar, no pueden reproducirse. Los archivos WMA, que se ge-neran como p. ej. de archivos de audio para CD, se pueden reproducir.

06_BA_Casablanca_2_esp.indd CD361

(33)

362

Funciones del reproductor de CD integrado cuando se introduce un CD de audio

Una vez introducido un CD de audio (véase la página 10) y tras selec-cionar por primera vez "CD" como fuente de sonido (véase la página 13), aparece "CD Reading" durante unos segundos en la línea principal

A. A continuación se muestra la pantalla de CD de audio (véase la pá-gina 14). Se inicia la reproducción.

MIX REPEAT TRAFFIC TEXT SCROLL SRC TRACK 1 CD MIX CD MIX OFF TRAFFIC INFO ON TRAFFIC INFO OFF REPEAT TRACK CD TEXT ON CD TEXT OFF SCROLL ON SCROLL OFF REPEAT OFF

Opción de menú Abr. Tecla progra-mable

Posibilidad de confi guración véase también

Reproducción

aleatoria MIX 7 Conectar (MIX CD)Desconectar (MIX OFF) Página 17 Repetición de

títulos REPEAT 8 Conectar (REPEAT TRACK)Desconectar (REPEAT OFF) Página 18 Prioridad para

noticias de tráfi co TRAFFIC 9 Conectar (TRAFFIC INFO ON) Desconectar (TRAFFIC INFO OFF)

Página 29

Visualizar texto

de CD TEXT < Conectar (CD TEXT ON)Desconectar (CD TEXT OFF) Página 33 Texto en

movi-miento SCROLL ; Conectar (SCROLL ON)Desconectar (SCROLL OFF) Página 33

06_BA_Casablanca_2_esp.indd CD362

(34)

Manejar el reproductor de CD integrado 363 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL Conectar/desconectar la visuali-zación de texto del CD (TEXT)

Algunos CD permiten visualizar textos informativos sobre el ar-tista, el álbum, el título, etc. Para conectar/desconectar la visualiza-ción del texto de CD:

Pulse la tecla programable <

(situada junto a "TEXT"). El estado del texto del CD se muestra durante unos segun-dos en la línea principal A:

"CD TEXT ON": el texto del CD se muestra en la línea de información 2 E.

"CD TEXT OFF": no se mues-tra el texto del CD.

Conectar/desconectar el tex-to en movimientex-to para el CD ( SCROLL)

El equipo puede mostrar texto del CD de forma estática o en movi-miento (Scroll). Para modifi car la visualización del texto del CD:

Pulse la tecla programable ;

(situada junto a "SCROLL"). El estado de visualización del texto del CD se muestra duran-te unos segundos en la línea principal A:

"SCROLL ON": el texto del CD se muestra como texto en movimiento, siempre que el CD contenga texto para mostrar, la visualización esté ➔

conectada (véase el apar-tado anterior) y el texto no quepa en la línea de informa-ción 2 E.

"SCROLL OFF": el texto del CD no se muestra como tex-to en movimientex-to. Si el textex-to del CD no cabe en la línea de información 2 E de la panta-lla, se muestra incompleto.

06_BA_Casablanca_2_esp.indd CD363

(35)

364

Manejo del reproductor de MP3/ WMA

Una vez se ha introducido un medio con archivos MP3 o WMA (CD, tar-jeta MMC/SD o lápiz USB) (véanse las páginas 10 y 11) y se ha selecciona-do por primera vez como fuente de soniselecciona-do (véase la página 13), aparece "CD/MMC/USB Reading" en la línea principal A. A continuación se mues-tra la pantalla de MP3 (véase la página 15). Se inicia la reproducción.

MIX REPEAT TRAFFIC SHOW ALL SCROLL INFO SRC Europe - Final Co MP3 MIX ALL MIX FOLDER TRAFFIC INFO ON TRAFFIC INFO OFF MIX OFF REPEAT TRACK SCROLL ON

12:45 FILE: BEATLES - YELLOW

MP3 SCROLL OFF REPEAT DIR REPEAT OFF FILE...DIR...SONG... ARTIST...ALBUM Opción de menú Abr. Tecla progra-mable

Posibilidad de confi guración véase

Reproduc-ción alea-toria

MIX 7 Reproducir los archivos de la carpeta (MIX FOLDER) o del soporte de archivos (MIX ALL) en orden aleatorio. / Desconectar (MIX OFF)

Pá-gina 17 Repetición

de títulos REPEAT 8 Repetir el archivo actual (REPEAT TRACK) o los archivos actuales de la carpeta (REPEAT DIR). / Desconectar (REPEAT OFF)

Pá-gina 18 Prioridad para noti-cias de trá-fi co

TRAFFIC 9 Conectar (TRAFFIC INFO ON) Desconectar (TRAFFIC INFO OFF)

Pá-gina 29 Visualiza-ción de in-formación SHOW

ALL < Toda la información disponible sobre el título actual se muestra una vez por la línea de in-formación 2 E Pá-gina 35 Visualiza-ción de le-tras en mo-vimiento

SCROLL ; Conectar (SCROLL ON) Desconectar (SCROLL OFF)

Pá-gina 35 Selecciona informa-ción

INFO : Alternar entre DIR, SONG, ARTIST, ALBUM

y FILE Pá-gina

35

06_BA_Casablanca_2_esp.indd MP3364

(36)

Manejo del reproductor de MP3/WMA 365 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Mostrar toda la información del título actual ( SHOW ALL)

Para mostrar toda la información disponible sobre el título actual (p. ej., de etiquetas ID3) en la lí-nea de información 2 E:

Pulse la tecla programable <

(situada junto a "SHOW ALL"). Toda la información disponible sobre el título actual se mues-tra una vez por la línea de infor-mación 2 E.

Conectar/desconectar el texto en movimiento ( SCROLL)

El equipo puede mostrar la infor-mación sobre el título selecciona-da en la opción de menú "INFO" (véase el apartado siguiente) de forma estática o como texto en movimiento.

Para alternar entre la visualización estática y el texto en movimiento:

Pulse la tecla programable ;

(situada junto a "SCROLL"). Cuando está conectada la vi-sualización del texto en movi-miento, el texto se desplaza de forma continua de dere-cha a izquierda en la línea de información 2 E.

Cuando está desactivada la visualización del texto en mo-vimiento, el texto se desplaza una vez de derecha a izquier-da en la línea de información ➔ ➔

2 E. A continuación se mues-tran como máximo 13 carac-teres.

Seleccionar la información sobre títulos que se desea mostrar ( INFO)

El equipo puede mostrar la si-guiente información en la línea de información 2 E:

Bien información de datos in-crustados o de etiquetas ID3 (artista, título, álbum, género, año), siempre que estén dispo-nibles

O bien el nombre del archivo y la carpeta.

Para seleccionar la información sobre el título que se desea mos-trar:

Pulse varias veces la tecla pro-gramable : (situada junto a

"INFO").

Se visualiza el tipo de informa-ción que se desea mostrar:

"DIR": nombre de la carpeta en la que se encuentra el ar-chivo que se reproduce ac-tualmente

"SONG": nombre del título actual

"ARTIST": nombre del artista "ALBUM": nombre del álbum "FILE": nombre del archivo del título actual

06_BA_Casablanca_2_esp.indd MP3365

(37)

366

El modo examinar o la lista de re-producción muestra:

en la línea principal A el ar-chivo que se reproduce actual-mente,

debajo de eso los tres siguien-tes archivos que van a repro-ducirse,

en el borde derecho, dos fl e-chas, que aparecen si es posi-ble deslizarse en la dirección correspondiente.

Nota:

Los archivos no se reproducen en orden alfabético sino en el orden físico en que están me-morizados en el soporte. Este orden se muestran también en el modo examinar.

En los modos examinar y Lista de reproducción puede seleccio-nar archivos o carpetas de la lista como se indica a continuación:

Seleccionar un título de una lista ( Modo examinar (Browser)/ Lista de reproducción (Playlist))

Durante la reproducción de MP3 o WMA puede cambiar en todo mo-mento con la tecla NEXT 6 entre los modos siguientes:

Pantalla de MP3 (izquierda de la fi gura), Modo examinar (centro de la fi gura),

Modo lista de reproducción (derecha de la fi gura).

Nota:

El equipo puede reproducir listas de reproducción generadas con un gestor de MP3, como por ejemplo WinAmp o Microsoft Media Player. Dichas listas deben tener formato M3U, PLS o RMP y estar memori-zadas en el directorio raíz del soporte de archivos.

MIX REPEAT TRAFFIC Europe - Final Co MP3 SHOW ALL SCROLL INFO NEXT NEXT OK Europe - Final Co Europe - Final Countd

Fatboy Slim - Funk S French Affair - My A Europe - Final Co Ska Reggae Hip Hop

06_BA_Casablanca_2_esp.indd MP3366

(38)

Manejo del reproductor de MP3/WMA 367 SUOMI EN GLISH S VENSKA DA N S K PORTUGUÊS ESP AÑOL

Pulse la tecla basculante 3

so-bre o , para desplazarse ha-cia arriba o haha-cia abajo. Pulse la tecla basculante 3

so-bre para cambiar hacia arriba a un directorio superior. Pulse la tecla OK A para

cam-biar hacia abajo a un directorio inferior.

Pulse la tecla OK A para

re-producir un archivo seleccio-nado. ➔ ➔ ➔ ➔ 06_BA_Casablanca_2_esp.indd MP3367

Referencias

Documento similar

Pero antes hay que responder a una encuesta (puedes intentar saltarte este paso, a veces funciona). ¡Haz clic aquí!.. En el segundo punto, hay que seleccionar “Sección de titulaciones

interesó por la organización del país, por su población, sus riquezas, por la política española, sobre todo por la persona del Emperador. Notó el des- afecto con que fue

Al referirse luego a la representa- ción política en España, Fraga establece ciertas premisas: la empresa con que nos enfrentamos es difícil; los precedentes' anteriores a la

en la conformación política dtl país, el autor dedica los dos últimos capí- tulos al estudio del impacto y la fun- ción del terror en la organización co- munista, y las

La obra, de la que damos noticia, con- tiene una segunda parte en la que sé pasa revista a todos los acuerdos celebrados en el seno del Consejo de Europa, comen- tando las notas

Para ello, tendrá que valerse de la creación, extensión o per- petuación de un estrato medio de téc- nicos y especialistas que trabajan al ser- vicio de la élite:

Si se constata que, sobre todo desde que cuentan de derecho —con ple- no derecho y por derecho propio— y de hecho las clases proletarias en las áreas políticas, la democracia

La segunda parte de la obra, es qui- zás la más importante de la misma para el estudioso del sindicalismo como hecho social e institución de nuestra época, pues plantea todos