• No se han encontrado resultados

Box awnings Toldos cofre Sun & weather protection Protección al sol e intemperie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Box awnings Toldos cofre Sun & weather protection Protección al sol e intemperie"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

www.stobag.com

Box awnings

Toldos cofre

Sun & weather protection

(2)

2

SToBAG – Premium Swiss Quality

Stay cool in the shade

Una sombra elegante

Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.

Whether for balconies or terraces, conserva-tories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all require-ments. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.

Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.

Toda la variedad, todo el encanto y toda la belleza de la vida

están compuestos por luces y sombras.

All the diversity, all the excitement and all the beauty of life

is made up of sunshine and shade.

Leo Tolstoi

Sombra signifi ca calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.

Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – STOBAG, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. Gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente. Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.

Plan now your individual shade oasis with our online shade planner or designer app:

www.stobag.com

Planifi que su oasis de sombra individual con nuestro «shade planner» o la aplicación de diseño: www.stobag.com

Android & iOS

(3)

Quality & Safety

We guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections.

Functionality & Technology

Our many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow.

Aesthetics & Design

Emotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environ-ment.

Calidad y seguridad

Garantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contami-nantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros indepen-dientes de ensayo.

Funcionalidad y tecnología

Nuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializa-dos, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. Ayer, hoy y en el futuro.

Estética y diseño

Las emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STOBAG se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.

Premium standards

Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable

Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado

Diverse standard frame colours Armazón en diferentes colores estándar Huge selection of cover designs Enorme gama de diseños de telas

Subject to change without prior notification.

Reservado el derecho de modificaciones.

(4)

4

> 350 cm = class 2

EN 13561

RESOBOX BX8000 es un elegante toldo con cofre ideado especialmente para su uso en terrazas de grandes dimensiones.

Gracias al exclusivo sistema de cofre modular, la lona y los brazos articulados están comple-tamente protegidos de las inclemencias del tiempo cuando están cerrados. Con una fabulosa longitud de 18 metros (con 6 brazos) y un avance máximo de 4 metros, RESOBOX

puede cubrir superficies de más de 70 m2.

El sistema variable de soportes permite un sencillo montaje al frente o al techo. El faldón regulable VOLANT-PLuS está disponible como protección antideslumbrante y contra miradas indiscretas. Otras opciones de confort proporcionan, si se desea, una cómoda automatización de su toldo con cofre.

reSoBox

The box awning that sets new standards

El toldo con cofre que marca nuevas pautas

The RESOBOX BX8000 is a graceful box awning specially designed for use with large- area terraces.

Thanks to a unique modular box system, the fabric and folding arms are effectively protected from weather exposure when retracted. With an extraordinary width of 18 metres (has 6 arms) and a maximum

projec-tion of 4 metres, areas of over 70 m2 can

be shaded with the RESOBOX. The variable bracket system allows easy wall or top fixing. The drop-down VOLANT-PLuS is available as protection against glare and prying eyes. Additional comfort options provide for straight-forward automation of your cassette awning.

Disponga de una sombra agradable en las grandes terrazas. Con faldón regulable opcional.

Convenient shade for large terraces. Drop-down valance option available.

Maximum stability due to the patented box connection.

Máximo estabilidad por efecto de la caja de conexión patentada. Made for large terraces:

up to 70 m2 of convenient

shade.

Ideado para terrazas grandes: hasta 70 m2 de

sombra confortable. Also available: The drop-

down VOLANT-PLuS valance protects from the setting sun and provides privacy. Opcional: el faldón regulable VOLANT-PLuS protege del sol bajo y de las miradas indiscretas.

(5)

min. 200 cm max. 1800 cm min. 150 cm max. 400 cm reSoBox Bx8000 Comfort options Premium standards * * *

Additional product information and instructions can be found on page 12. Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 12. Reservado el derecho de modificaciones.

(6)

6

> 350 cm = class 2

EN 13561

MeSABox

Design in harmony with technology

Diseño en perfecta armonía con la tecnología

The elegant MESABOX S9170 awning is an attractive shading system for large areas such as restaurant terraces and domestic patios. The compact, linear design gives the MESABOX an elegant appearance. Thanks to the telescoping technology, the fabric remains taut when the awning is open, regardless of the position. When the awning is retracted, the rounded end profile creates a box that protects the fabric and the telescopic arms from the damaging effects of the weather. Two fixing brackets make the awning easy to fix on a wall or from the ceiling. The incline angle can be easily adjusted.

The standard integrated electric drive can be conveniently expanded by means of optional controllers or an automatic sun/wind detection system.

El modelo MESABOX S9170 es un elegante toldo diseñado para grandes superficies y especialmente idóneo para proporcionar sombra en terrazas y jardines particulares y del sector de la restauración.

El diseño compacto y de líneas rectas confiere un aspecto elegante al MESABOX. Gracias a la técnica de brazos telescópicos, la lona permanece tensada de forma óptima en todo momento. El perfil de caída redondeado encaja perfectamente en el cofre protegiendo la lona y los brazos telescópicos de las inclemencias del tiempo. Este toldo se puede montar fácilmente en la pared o en el techo con tan sólo dos soportes. El ángulo de inclinación se puede regular progresivamente.

El motor eléctrico incorporado de serie puede equiparse con funciones opcionales muy cómodas y con los automatismos para sol y viento.

Exclusivo toldo con cofre con técnica de brazos telescópicos. Perfecto para amantes de una arquitectura de líneas rectas.

The unique box awning with telescopic arm technology. Perfect for lovers of linear architecture.

Aluminium box: maximum protection with the awning retracted. Cofre de aluminio: protección óptima del toldo cuando está recogido.

up to 28 m2 of permanently

taunted fabric – thanks to telescopic arm technology. Hasta 28 m2 de toldo,

siempre tensado de forma idónea gracias al sistema de brazos telescópicos.

Easy installation – only two pivoted brackets are necessary.

Fácil montaje – precisa únicamente dos soportes.

(7)

MeSABox S9170 min. 350 cm max. 700 cm min. 250 cm max. 400 cm Comfort options Premium standards

Additional product information and instructions can be found on page 12. Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 12. Reservado el derecho de modificaciones.

(8)

8

Class 2

EN 13561

Toldo perfectamente protegido para terrazas pequeñas y medianas. Para disfrutar del frescor en la terraza.

All-round protective awnings for small and medium-sized terraces. Shade can’t be packaged any nicer than this.

TenDABox / CASABox / PUrABox

elegant “Cool boxes” for a private oasis of shade

Elegante «toldo refrescante» para su oasis de sombra privado

The TENDABOX, CASABOX and PuRABOX

models are slim box awnings in a timelessly elegant design. They are especially suitable for shading smaller to medium-sized areas, like in the case of balconies and terraces.

The pleasing design of the round or square box allows the awning to blend in harmoniously with the architecture. – as an additional design feature. The end profile provides a tight seal and protects the fabric and jointed arms from rain and dirt. Therefore, ensuring a long service life. Two brackets allow the equipment to be quickly and easily fitted to the wall, ceiling or rafters. The drop-down VOLANT-PLuS is available as protection against glare and prying eyes.

All models can be operated using a hand crank or an optional convenient electric drive.

Los modelos TENDABOX, CASABOX y PuRABOX son toldos con un cofre de dimensiones reducidas y un diseño elegante e intemporal. Son especial-mente idóneos para proporcionar sombra en superficies pequeñas y medianas, como p. ej. en balcones y terrazas.

Las claras líneas del cofre que está, en parte, disponible opcionalmente con forma angular o redondeada, permiten una integración arquitectó-nica del mismo en perfecta armonía, convirtién-dose incluso en un elemento decorativo. El perfil de caída cierra herméticamente el cofre para proteger la lona y los brazos articulados de las precipitaciones y la suciedad. De este modo garantiza una vida útil más prolongada. Los dos soportes ubicados en ambos extremos permiten un montaje fácil y rápido tanto en la pared y en el techo, como en el cabrio. El faldón regulable VOLANT-PLuS está disponible como protección antideslumbrante y contra miradas indiscretas. Todos los modelos se pueden accionar opcional-mente con una manivela o con un motor eléctrico.

Incline angle greater and easier to adjust. Mayor ángulo de inclinación de regulación progresiva.

Fabric and folding arms are optimally protected. La lona y los brazos articulados están protegidos de forma óptima.

Individual colour selection in harmony with the architecture. En armonía con la arquitectura gracias a la elección individual del color.

(9)

TenDABox Bx3000 CASABox Bx2000 min. 195 cm * max. 650 cm min. 188 cm * max. 550 cm min. 150 cm * max. 400 cm min. 160 cm * max. 300 cm Comfort options Premium standards * * PUrABox Bx1500 min. 185 cm max. 500 cm min. 150 cm max. 225 cm

Additional product information and instructions can be found on page 12. Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 12. Reservado el derecho de modificaciones.

* Additional information on page 13 / más información en la página 13 * Max. Dimension 650 x 350 cm or 600 x 400 cm

(10)

10

EN 13561

A la medida de sus necesidades: SELECT-BOX ofrece hasta 20 m2 de

tranquilidad bajo la sombra, está bien embalado en un «estuche de protección» y se puede ampliar con prácticas opciones.

Customised to your needs: The SeLeCT-Box provides

up to 20 m2 of shade, is well-packed in a “protective cover”

and is expandable with practical options.

SeLeCT-Box

Universal box awning with system

Toldo con cofre universal con tecnología

The SELECT-BOX is a versatile folding arm awning for medium-sized shaded areas. The slim aluminium cassette, with adjustable inclination, protects the fabric from wind, rain and other environmental effects when the awning is retracted. This allows the equipment to be installed quickly and flexibly due to the variable bracket arrangement.

The awnings are operated with either a standard gear and crank or the optional electric motor. Various variations of remote- controls and controls with sun and wind sensors are available. The SELECT-BOX is available as a convenience option in the drop-down VOLANT-PLuS (120 cm Acryl / 170 cm SOLTIS) with an integrated drop section, which also provides additional protection against glare and prying eyes.

SELECT-BOX es un toldo con brazos articu-lados muy versátil para cubrir superficies medianas.

Cuando está recogido el toldo, el estilizado cofre de aluminio y regulable en inclinación se encarga de proteger la lona del viento, la lluvia y otras inclemencias del tiempo. La barra triangular oculta ahorra espacio y permite un montaje fácil y flexible gracias a la disposición variable de los soportes.

El accionamiento se realiza de serie mediante una manivela o, de forma opcional, mediante un motor eléctrico. Para la automatización existen diversas variantes de mando a distancia por radio y controles con sensores de sol y viento. Como opciones de confort, SELECT-BOX se puede entregar con un faldón regulable VOLANT-PLuS (120 cm Acryl / 170 cm SOLTIS) integrado en el perfil de caída, el cual ofrece una protección antideslumbrante y contra miradas indiscretas adicional.

Harmonious coordination – protection box and drop arm.

En perfecta armonía – cofre y perfil de caída.

Optional protection from glare and prying eyes: VOLANT-PLuS up to 120 cm drop-down. Protección anti- deslumbrante opcional: VOLANT-PLuS regulable hasta 120 cm. Inconspicuous, compact triangular back bar technology. Sistema discreto con técnica de barra triangular compacta.

(11)

SeLeCT-Box S8250 min. 170 cm max. 600 cm min. 140 cm max. 350 cm Comfort options Premium standards

Additional product information and instructions can be found on page 12. Subject to change without prior notification.

Hallará más información sobre el producto a partir de la página 12. Reservado el derecho de modificaciones.

(12)

12

Additional CAD data can be found at www.stobag.com Hallará más imágenes de CAD en www.stobag.com

Technical Information

Información técnica

reSoBox Bx8000 Wall fixing Montaje a pared CASABox Bx2000 Wall fixing Montaje a pared SeLeCT-Box S8250 Wall fixing Montaje a pared MeSABox S9170 Top fixing Montaje a techo PUrABox 1500 Wall fixing Montaje a pared TenDABox Bx3000 Wall fixing Montaje a pared

(13)

1 Impeded rainwater between wall and box / tejadillo que evita que entre agua entre pared y cofre 2 On request / bajo petición

3 Only available without VOLANT-PLuS / sólo disponible sin VOLANT-PLuS 4 VOLANT-PLuS only available up to a total width of 1400 cm, above 700 cm 2-parts / VOLANT-PLuS sólo disponible hasta 1400 cm de anchura total, alrededor de 2 de 700 cm

5 Max. dimension 650 x 350 cm or 600 x 400 cm / dimensión max. 650 x 350 cm o 600 x 400 cm 6 To max. dimension 650 x 350 cm / a una dimensión max. 650 x 350 cm

7 From dimension 600 x 350 cm with motor / a partir de una dimensión de 600 x 350 cm con motor 8 With round box / con cofre redondo

9 With rounded box and max. 350 cm projection /con cofre redondo y dimensión max. 350 cm

10 Max. dimension 550 x 250 cm or 500 x 300 cm / dimensión max. 550 x 250 cm o 500 x 300 cm

Standard

Estándar

+

Opcionaloptional

No disponiblenot possible

Subject to change without prior notifi cation.

Reservado el derecho de modifi caciones.

Type / Tipo reSoBox Bx8000 MeSABox S9170 TenD

ABox Bx3000

CASABox Bx2000 PUrABox Bx1500 SeLeCT

-Box S8250

Total width min. / ancho total mín. Total width max. / ancho total máx.

200 cm 1800 cm 350 cm 700 cm 195 cm 5 650 cm 188 cm 10 550 cm 185 cm 500 cm 170 cm 600 cm Projection min. / avance mín.

Projection max. / avance máx.

150 cm 400 cm 250 cm 400 cm 150 cm 5 400 cm 160 cm 10 300 cm 150 cm 225 cm 140 cm 350 cm

Wall fi xing / montaje a pared

Angle of incline / ángulo de inclinación 0° – 40°

0° – 70°

0° – 85°

0° – 80°

0° – 90°

5° – 60°

Top fi xing / montaje a techo

Angle of incline / ángulo de inclinación 0° – 40°

0° – 90°

0° – 85°

5° – 90°

0° – 90°

5° – 60°

rafter installation / montaje a viga

Angle of incline / ángulo de inclinación

0° – 85°

+

5° – 90°

+

0° – 90°

+

5° – 60°

+

Box (complete closed)

Cofre (totalmente cerrado)

Box (arms visible)

Cofre (vista brazo)

Folding arm technology

Técnica de brazos articulados

Telescopic arm technology

Técnica de brazos telescópicos

Protection box in round shape

Caja de protección redonda

Protection box in square shape

Caja de protección angulosa

Manual drive

Engranaje manual

Motor drive

Accionamiento por motor

• / +

+

+

+

Bracket system

Sistema de soportes

Variable bracket system positioning

Posición de los soportes variable

+

Triangular back bar

Sistema de barra triangular

Wall connection profi le 1

Perfi l de conexión a pared 1

+

+

+

+

+

Roller tube at extended condition not visible

Tubo no visible

+

+

Valance

Faldón

+

+

+

+

+

+

Drop-down VOLANT-PLuS valance

Faldón regulable VOLANT-PLuS

+

+

+

Controls Mando

+

+

+

+

+

+

4 3 2 8 9 8 6 7

(14)

14

Rainbow Colours

www.stobag.com RAL 1000

Grünbeige / Beige vert / Beige verdastro / Green beige / Beige verdoso / Groenbeige

RAL 1001

Beige / Beige / Beige / Beige / Beige / Beige

RAL 1002

Sandgelb / Jaune sable / Giallo sabbia / Sand yellow / Amarillo arena / Zandgeel

RAL 1003

Signalgelb / Jaune de sécurité / Giallo segnale / Signal

yellow / Amarillo señales / Signaalgeel

RAL 1004

Goldgelb / Jaune or / Giallo oro / Golden yellow / Amarillo oro / Goudgeel

RAL 1005

Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow / Amarillo miel / Honinggeel

RAL 1006

Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow / Amarillo maiz / Maisgeel

RAL 1007

Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow / Amarillo narciso / Narcissengeel

RAL 1011

Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige / Beige pardo / Bruinbeige Zitronengelb /Jaune citron / RAL 1012

Giallo limone / Lemon yellow / Amarillo limón / Citroengeel

RAL 1014

Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory / Marfi l / Ivoorkleurig RAL 1016Schwefelgelb / Jaune soufre /

Giallo zolfo / Sulfur yellow / Amarillo azufre / Zwavelgeel

RAL 1017

Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow / Amarillo azafrán / Saffraangeel

RAL 1018

Zinkgelb / Jaune zinc / Giallo zinco / Zinc yellow / Amarillo de zinc / Zinkgeel

RAL 1019

Graubeige / Beige gris / Beige grigiastro / Grey beige / Beige agrisado / Grijsbeige

RAL 1020

Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow / Amarillo oliva / Olijfgeel

RAL 1021

Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow / Amarillo colza / Koolzaadgeel

RAL 1023

Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow / Amarillo tráfi co / Verkeersgeel

RAL 1024

Ockergelb / Jaune ocre / Giallo ocra / Ochre yellow / Amarillo ocre / Okergeel

RAL 1027

Currygelb / Jaune curry / Giallo curry / Curry / Amarillo curry / Kerriegeel

RAL 1028

Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow / Amarillo melón / Meloengeel

RAL 1032

Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow / Amarillo retama / Bremgeel RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia /

Giallo dalia / Dahlia yellow / Amarillo dalia / Dahliageel RAL 1034

Pastellgelb / Jaune pastel / Giallo pastello / Pastel yellow / Amarillo pastel / Pastelgeel

RAL 1037

Sonnengelb / Jaune soleil / Giallo sole / Sun yellow / Amarillo sol / Zonnegeel

RAL 2000

Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange / Amarillo naranja / Geeloranje

RAL 2001

Rotorange / Orangé rouge / Arancio rossastro / Red orange / Rojo anaranjado / Roodoranje

RAL 2002

Blutorange / Orangé sang / Arancio sanguigno / Vermilion / Naranja sanguineo / Vermiljoen

RAL 2003

Pastellorgange / Orangé pastel / Arancio pastello / Pastel orange / Naranja pálido / Pasteloranje

RAL 2004

Reinorange / Orangé pur / Arancio puro / Pure orange / Naranja puro / Zuiver oranje

RAL 2008

Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje

RAL 2009

Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange / Naranja tráfi co / Verkeersoranje

RAL 2010

Signalorange / Orangé de sécurité / Arancio segnale / Signal orange / Naranja señales / Signaaloranje

RAL 2011

Tieforange / Orangé foncé / Arancio profondo / Deep orange / Naranja intenso / Dieporanje RAL 2012Lachsorange / Orangé

saumon / Arancio salmone / Salmon orange / Naranja salmón / Zalmoranje

RAL 3000

Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red / Rojo vivo / Vuurrood RAL 3001

Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red / Rojo señales / Signaalrood

RAL 3002

Karminrot / Rouge carmin / Rosso carminio / Carmine red / Rojo carmin / Karmijnrood

RAL 3003

Rubinrot / Rouge rubis / Rosso rubino / Ruby red / Rojo rubí / Robijnrood

RAL 3005

Weinrot / Rouge vin / Rosso vino / Wine red / Rojo vino / Wijnrood Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de changements. Con riserva di apportare modifi che. Subject to change without prior notifi

cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Zitronengelb /Jaune citron / Giallo limone / Lemon yellow / Amarillo limón / Citroengeel

RAL 3007 Schwarzrot / Rouge

noir / Rosso nerastro / Black red / Rojo negruzco / Zwartrood Oxidrot / Rouge oxyde / RAL 3009

Rosso ossido / Oxide red / Rojo óxido / Oxyderood RAL 3011Braunrot / Rouge

brun / Rosso marrone / Brown red / Rojo pardo / Bruinrood RAL 3012Beigerot / Rouge

beige / Rosso beige / Beige red / Rojo beige / Beigerood RAL 3013Tomatenrot / Rouge

tomate / Rosso pomodoro /

Tomato red / Rojo tomate / Tomaatrood RAL 3014

Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink / Rojo viejo / Oudroze RAL 3015Hellrosa / Rose

clair / Rosa chiaro / Light pink / Rosa claro / Lichtroze RAL 3016

Korallenrot / Rouge corail / Rosso corallo / Coral red / Rojo coral / Koraalrood RAL 3017Rosé / Rosé /

Rosato / Rose / Rosa / Bleekrood Erdbeerrot / Rouge fraise / RAL 3018

Rosso fragola / Stra wberry red / Rojo fresa / Aardbeirood RAL 3020

Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red / Rojo tráfi co / Verkeersrood RAL 3022Lachsrot / Rouge

saumon / Rosso salmone / Salmon pink / Rojo salmón / Zalmrood RAL 3027Himbeerrot / Rouge

framboise / Rosso lampone / Raspberr

y red / Rojo frambuesa / Framboosrood Orientrot / Rouge RAL 3031

oriental / Rosso oriente / Orient red / Rojo oriente / Oriëntrood RAL 4001Rotlila / Lilas rouge /

Lilla rossastro / Red lilac / Rojo lila / Roodlila RAL 4002

Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet / Rojo violeta / Roodpaars RAL 4003

Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet / Violeta érica / Heidepaars RAL 4004Bordeauxviolett /

Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet / Burdeos / Bordeuaxpaars RAL 4005Blaulila / Lilas bleu /

Lilla bluastro / Blue lilac / Lila azulado / Blauwlila RAL 4006

Verkehrspurpur / Pourpre signaliation / Porpora traffi co / Traffi c purple / Púrpurá

tráfico / Verkeerspurper RAL 4007

Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet / Violeta púrpura / Purperviolet RAL 4008Signalviolett /

Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet / Violeta señales / Signaalviolet RAL 4009

Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / P

astel violet / Violeta pastel / Pastelviolet RAL 4010

Telemagenta / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta / Magenta tele / Telemagenta RAL 5000Violettblau / Bleu

violet / Blu violaceo /

Violet blue / Azul violeta / Paarsblauw RAL 5001

Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue / Azul verdoso / Groenblauw RAL 5002Ultramarinblau / Bleu

outremer / Blu oltremare / Ultramarine

blue / Azul ultramar / Ultramarijnblauw RAL 5003

Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sa

pphire blue / Azul zafi ro / Saffi erblauw Schwarzblau / Bleu RAL 5004

noir / Blu nerastro / Black blue / Azul negruzco / Zwartblauw RAL 5005Signalblau / Bleu

de sécurité / Blu segnale / Signal blue / Azul señales / Signaalblauw RAL 5007

Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue / Azul brillante / Briljantblauw Graublau / Bleu gris / RAL 5008

Blu grigiastro / Grey blue / Azul grisáceo / Grijsblauw RAL 5009Azurblau / Bleu azur /

Blu azzurro / Azure blue / Azul azur / Azuurblauw RAL 5010Enzianblau / Bleu

gentiane / Blu genziana / Gentian

blue / Azul genciana / Gentiaanblauw Stahlblau / Bleu RAL 5011

acier / Blu acciaio / Steel blue / Azul acero / Staalblauw RAL 5012

Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue / Azul luminoso / Lichtblauw RAL 5013

Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue / Azul cobalto / Kobaltblauw RAL 5014

Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue / Azul colombino / Duifblauw RAL 5015Himmelblau / Bleu

ciel/ Blu cielo / Sky blue / Azul celeste / Hemelsblauw RAL 5017

Verkehrsblau / Bleu signalisation / Blu traffi co / Traffi c blue / Azul tráfi co / Verkeersblauw

Rainbow

Colours Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements.

Con riser va di apportare modifi

che. Subject to change without prior notifi

cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Rainbow Colours

RAL 1005

Honiggelb / Jaune miel / Giallo miele / Honey yellow / Amarillo miel / Honinggeel

RAL 1006

Maisgelb / Jaune maïs / Giallo polenta / Maize yellow / Amarillo maiz / Maisgeel

RAL 1007

Narzissengelb / Jaune narcisse / Giallo narciso / Daffodil yellow / Amarillo narciso / Narcissengeel

RAL 1011

Braunbeige / Beige brun / Beige marrone / Brown beige / Beige pardo / Bruinbeige Zitronengelb /Jaune citron / RAL 1012

Giallo limone / Lemon yellow /

RAL 1014

Elfenbein / Ivoire / Avorio / Ivory / Marfi l / Ivoorkleurig

RAL 1020

Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow / Amarillo oliva / Olijfgeel

RAL 1028

Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow / Amarillo melón / Meloengeel

RAL 2000

Gelborange / Orangé jaune / Arancio giallastro / Yellow orange / Amarillo naranja / Geeloranje

RAL 2008

Hellrotorange / Orangé rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje

RAL 3000

Feuerrot / Rouge feu / Rosso fuoco / Flame red / Rojo vivo / Vuurrood

Colours

Beige pardo / Bruinbeige Giallo limone / Lemon yellow /Amarillo limón / Citroengeel Elfenbein / Ivoire /

Marfi l / Ivoorkleurig RAL 1016Schwefelgelb / Jaune soufre / Giallo zolfo / Sulfur yellow / Amarillo azufre / Zwavelgeel

RAL 1017

Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow / Amarillo azafrán / Saffraangeel Olivgelb / Jaune olive / Giallo olivastro / Olive yellow / Amarillo oliva / Olijfgeel

RAL 1021

Rapsgelb / Jaune colza / Giallo navone / Rape yellow / Amarillo colza / Koolzaadgeel

RAL 1023

Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow / Amarillo tráfi co / Verkeersgeel Melonengelb / Jaune melon / Giallo melone / Melon yellow / Amarillo melón / Meloengeel

RAL 1032

Ginstergelb / Jaune genêt / Giallo scopa / Broom yellow / Amarillo retama / Bremgeel RAL 1033Dahliengelb / Jaune dahlia / Arancio giallastro / Yellow orange /RAL 2001Rotorange / Orangé rouge /

Arancio rossastro / Red orange / Rojo anaranjado / Roodoranje Hellrotorange / Orangé

rouge clair / Rosso arancio chiaro / Bright red orange / Rojo claro anaranjado / Licht roodoranje

RAL 2009

Verkehrsorange / Orangé signalisation / Arancio traffi co / Traffi c orange / Naranja tráfi co / Verkeersoranje

RAL 3001

Signalrot / Rouge de sécurité / Rosso segnale / Signal red / Rojo señales / Signaalrood

RAL 3007 Schwarzrot / Rouge

noir / Rosso nerastro / Black red / Rojo negruzco / Zwartrood Oxidrot / Rouge oxyde / RAL 3009

Rosso ossido / Oxide red / Rojo óxido / Oxyderood RAL 3014 Altrosa / Vieux rose / Rosa antico / Antique pink / Rojo viejo / Oudroze RAL 3015Hellrosa / Rose

clair / Rosa chiaro / Light pink / Rosa claro / Lichtroze RAL 3020 Verkehrsrot / Rouge signalisation / Rosso traffi co / Traffi c red / Rojo tráfi co / Verkeersrood RAL 3022Lachsrot / Rouge

saumon / Rosso salmone / Salmon pink / Rojo salmón / Zalmrood

Rosso lampone / Raspberr y red / Rojo frambuesa / Framboosrood RAL 4002 Rotviolett / Violet rouge / Viola rossastro / Red violet / Rojo violeta / Roodpaars RAL 4003

Erikaviolett / Violet bruyère / Viola erica / Heather violet / Violeta érica / Heidepaars RAL 4004Bordeauxviolett /

Violet bordeaux / Viola bordeaux / Claret violet / Burdeos / Bordeuaxpaars RAL 4007 Purpurviolett / Violet pourpre / Porpora violetto / Purple violet / Violeta púrpura / Purperviolet RAL 4008Signalviolett /

Violet de sécurité / Viletto segnale / Signal violet / Violeta señales / Signaalviolet RAL 4009

Pastellviolett / Violet pastel / Violetto pastello / P

astel violet / Violeta pastel / Pastelviolet RAL 5001 Grünblau / Bleu vert / Blu verdastro / Green blue / Azul verdoso / Groenblauw RAL 5002Ultramarinblau / Bleu

outremer / Blu oltremare / Ultramarine

blue / Azul ultramar / Ultramarijnblauw RAL 5003

Saphirblau / Bleu saphir / Blu zaffi ro / Sa

pphire blue / Azul zafi ro / Saffi erblauw RAL 5007 Brillantblau / Bleu brillant / Blu brillante / Brillant blue / Azul brillante / Briljantblauw Graublau / Bleu gris / RAL 5008

Blu grigiastro / Grey blue / Azul grisáceo / Grijsblauw RAL 5009Azurblau / Bleu azur /

Blu azzurro / Azure blue / Azul azur / Azuurblauw RAL 5012 Lichtblau / Bleu clair / Blu luce / Light blue / Azul luminoso / Lichtblauw RAL 5013

Kobaltblau / Bleu cobalt / Blu cobalto / Cobalt blue / Azul cobalto / Kobaltblauw RAL 5014

Taubenblau / Bleu pigeon / Blu colomba / Pigeon blue / Azul colombino / Duifblauw

Rainbow

Colours Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements.

Con riser va di apportare modifi

che. Subject to change without prior notifi

cation. Reservado el derecho de modifi caciones. Wijzigingen voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. RAL 1017

Safrangelb / Jaune safran / Giallo zafferano / Saffron yellow / Amarillo azafrán / Saffraangeel

RAL 1023

Verkehrsgelb / Jaune signalisation / Giallo traffi co / Traffi c yellow / Amarillo tráfi co / Verkeersgeel

RAL 1033

Dahliengelb / Jaune dahlia / Giallo dalia / Dahlia yellow / Amarillo dalia / Dahliageel

Verkehrsorange / Orangé signalisation /

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements.

Con riserva di apportare modifi che.

www.stobag.com

Colours

Schöne Schattenseiten.Stay cool in the shade.

9

Technische Informationen Informations techniques

Je nach Land sind einzelne Produkte nicht lieferbar. Änderungen vorbehalten. Certains produits ne sont pas livrables dans tous les pays. Sous réserve de changements.

Typ / Type SKIMY SRCH SKIMY SRCWSKIMY SRCU SKIROSOL 600 SKIROSOL 610SKIROSOL 620 SKIROSOL 630solino ecoLine 101 APecoLine 200 UP ecoLine 401 APTouchscreen WGST

Anz. Markisengruppen

Nombre de groupes de stores 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#911133 – 8 #32 Windwächter Anémomètre –––••••••••• Sonnenfühler Capteur de lumière –––••••••••• Regensensor Capteur de pluie ––––––•+–+–• Zeitschaltuhr Horloge –––––––•–––• Temperaturfühler Capteur de température –––––––––++• Funktechnik

Technique à ondes radio •••••••–––––

BUS-fähig

Compatible BUS –––––––––––•

Solarspeisung

Alimentation solaire –––––•––––––

LC-Display

Affi chage à cristaux liquides –¤¤––––•••••

Steuerung Ventilator Commande ventilateur ¤¤¤––––––––¤ Steuerung Dachfenster Commande lucarne ¤¤¤––––––––¤ Lamellen Lamelles ¤¤¤¤¤¤¤––•–¤ Lichtgruppe Groupe d’éclairage ¤¤¤––––––––¤ Lichtgruppen dimmbar

Groupe de lumière équipé d’un variateur–––––––––––¤

Heizung

Chauffage ¤¤¤––––––––¤

Bedienung per Taster

Utilisation avec poussoir –––¤–––––¤–¤

Serienmässig

En série + En optionOptional Pas possibleNicht möglich ¤ PossibleMöglich # Sur demandeAuf Anfrage

00

0

Typ / Type SKIMY SRCH SKIMY SRCWSKIMY SRCU Touchscreen WGST

1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 Touchscreen WGST 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 11 1 m2 m3 m4 m5 m6 m7 m 0 m 150 cm – 219 cm 220 cm – 319 cm 320 cm – 419 cm 420 cm – 519 cm 520 cm – 619 cm 620 cm – 700 cm 40x40 1 m2 m3 m4 m5 m6 m7 m 0 m 407540 2 lighting elements (40W) 3 lighting elements (60W) 4 lighting elements (80W)

Beleuchtung mittels Lampenschiene Eclairage par rampe lumineuse Integrierte Beleuchtung Eclairage intégré

Änderungen vorbehalten. Sous réserve de changements.

11 0 m 150 cm – 219 cm 220 cm – 319 cm 220 cm – 319 cm 320 cm – 419 cm 320 cm – 419 cm 420 cm – 519 cm 420 cm – 519 cm 520 cm – 619 cm 520 cm – 619 cm 620 cm – 700 cm 620 cm – 700 cm 40 1 m2 m3 m4 m5 m6 m7 m 0 m 4075 4075 4075 407540 2 lighting elements (40W) 2 lighting elements (40W) 3 lighting elements (60W) 3 lighting elements (60W) 4 lighting elements (80W) 4 lighting elements (80W) Integrierte Beleuchtung Eclairage intégré 9 Anz. Markisengruppen Nombre de groupes de stores Windwächter Anémomètre Sonnenfühler Capteur de lumière Regensensor Capteur de pluie Zeitschaltuhr Horloge Temperaturfühler Capteur de température Funktechnik Technique à ondes radio BUS-fähig Compatible BUS Solarspeisung Alimentation solaire LC-Display Affi chage à cristaux liquides Steuerung Ventilator Commande ventilateur Steuerung Dachfenster Commande lucarne Lamellen Lamelles Lichtgruppe Groupe d’éclairage Lichtgruppen dimmbar Groupe de lumière équipé d’un variateur Heizung Chauffage Bedienung per Taster Utilisation avec poussoir

Serienmässig En série + En optionOptional

1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 ––– ––– ––– ––– ––– ––– –––––– –––––– –––––– ––––––– ––––––– ––––––– –––––––––++ –––––––––++ –––––––––++ ••••••• ••••••• ••••••• ––––––––––– ––––––––––– ––––––––––– ––––– ––––– ––––– –¤¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤¤¤¤¤ ¤¤¤¤¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤

Groupe de lumière équipé d’un variateur–––––––––––––––––––––– ¤¤¤ ¤¤¤ ––– ––– –Nicht möglich Pas possible 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 1 – 6 1 – 6 1 – 61#9#9#91113 –––––– ––––––– –––––––––++ ••••••• ––––––––––– ––––– ¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤ ¤¤¤¤¤¤¤ ¤¤¤ ––––––––––– ¤¤¤ ––– Nicht möglich Pas possible www.stobag.com Automatisierung / Steuersysteme

Automatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Awning accessories and options

Accesorios para toldos

y componentes opcionales

Automation

We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.

Automatización

Desde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fi ables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.

Colours

Powder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture.

As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and high-quality fi nishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.

Colores

En la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas.

Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RAL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.

Sunis WireFree RTS: Solar remote control with light sensor – does not require electrical current. Sunis WireFree RTS: Mando a distancia solar con sensor de luminosidad.

Comfortable controls for your oasis of well-being. Cómodo control para su oasis de bienestar.

(15)

BRILLIANT 22 …

Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-Fasern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders schmutzabweisend und sehr wasserresistent. Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive F

arben sorgen für einzigartige Brillanz. Une brillance extrême. Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l’uniformité de la superfi

cie. En comparaison avec les tissus en acryliques tradition-nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d’exception. Estremamente brillante. Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.

COLLECTION www.stobag.com COLLECTION www.stobag.com 22 206 22 208 ~24 cm UV 100 UV 100 ~24 cm 22 206 FIRE 86 …

Schwer entfl ammbar. Gerade in der Gastronomie oder im Objektbau sind oft besondere Eigenschaften zum Schutz vor Feuer und anderem gesetzlich vorgeschrie-ben. Das STOBAG-Plus: Unser Fire-Spezialgewebe verfügt über eine fl ammhemmende Ausrüstung sowie eine extrem wasserabweisende Beschichtung. Diffi cilement infl ammable. C’est justement dans le domaine de la restauration et des constructions de bâtiments publics que des propriétés rela

tives à la protection anti incendie et autres sont légalement sti-pulées. STOBAG-Plus: Notre tissu spécial Fire dispose d’un apprêt ignifuge et d’un revêtement fortement hydrofuge. Diffi cilmente infi ammabile. È proprio nel settore gastronomico o architettonico che esistono per legge delle prescrizioni particolari per la protezione antin-cendio e di altro tipo. STOBAG-Plus: il nostro tessuto speciale Fire è dotato di un trattamento ignifugo e di un rivestimento altamente impermeabile.

COLLECTION

www.stobag.com

UNI BLOCK SPECIAL

COLOURS

&

EMOTIONS

COLLECTION www.stobag.com COLLECTION COLLECTION www.stobag.com 28 506 28 508 ~24 cm ~24 cm UV 100 UV 100

Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono EMOTIONS

EMOTIONS

fi tto ed offrono molti più vantaggi grazie alla superfi cie EMOTIONS

EMOTIONS

BRILLIANT 22 …

Extrem brillant. Die Hightech CBA Lumera-F asern der Brilliant-Reihe sind noch dichter gewebt und bieten dank glatter Oberfl äche gleich mehrere Vorteile. Gegenüber herkömmlichen Classic

Acrylstoffen sind unsere Brilliant-Stoffe nachweislich besonders schmutzabweisend und sehr wasserresistent.

Das STOBAG-Plus: Leuchtende und intensive Farben sorgen für einzigartige Brillanz. Une brillance extrême.

Les fi bres CBA Lumera haute technologie de la série Brillant sont tissées de manière encore plus compacte et offrent de nombreux avantages grâce à l’uniformité de la superfi

cie. En comparaison avec les tissus en acryliques tradition-nels Classic, nos tissus Brilliant ont démontré qu’ils étaient particulièrement anti salissants et hydrofuges. STOBAG-Plus: Des coloris lumineux et intenses qui garantissent une brillance d’exception. Estremamente brillante.

Le fi bre hightech CBA Lumera della serie Brilliant sono tessute in modo ancora più fi tto ed offrono molti più vanta

ggi grazie alla superfi cie uniforme. Rispetto ai convenzionali tessuti acrilici Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.

COLLECTION www.stobag.com

28 506

~24 cm

UV 100

Classic, è comprovato che i nostri tessuti Brilliant sono particolarmente resistenti allo sporco e all’acqua. STOBAG-Plus: colori vivi e intensi che garantiscono una brillantezza unica.

COLLECTION

ENERGY 88 …

Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi

zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedamp-fung sorgt für maximale Refl

exion und damit ein an-genehmes Raumklima.

Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren – und die Energiekosten damit spürbar reduzieren. La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi

cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d’aluminium va

porisé garantit une réfl exion maximum et par conséquent une température ambiante des plus a

gréables. STOBAG-Plus: Cette protection thermique effi

cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d’un bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent sensiblement réduits. Al riparo dal sole.

Grazie alle loro caratteristiche rifl ettenti, questi tessuti microfora

ti proteggono effi -cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare.

Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl

ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al mini-mo il fabbisogno energetico dell’edifi

cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica.

COLLECTION www.stobag.com COLLECTION 22 208 UV 100 ~24 cm COLLECTION UV 28 508 ~24 cm COLLECTION ~24 cm UV 100

Kühler Kopf. Mit ihren refl ektierenden Eigenschaften bieten diese Gittergewebe effi

zienten Schutz vor Sonneneinstrahlung und Wärme bei gleichzeitiger Lichtdurchlässigkeit. Die spezielle Aluminiumbedamp-fung sorgt für maximale Refl

exion und damit ein an-genehmes Raumklima.

Das STOBAG-Plus: Mit diesem effektiven Wärmeschutz lässt sich der Energiebedarf eines Gebäudes nachweislich minimieren – und die Energiekosten damit spürbar reduzieren. La tête au frais. Les propriétés réfl échissantes de ce tissu grille offrent une protection effi

cace contre le rayonnement du soleil et la chaleur tout en laissant passer la lumière. Le dépôt d’aluminium va

porisé garantit une réfl exion maximum et par cons

équent une température ambiante des plus a

gréables. STOBAG-Plus: Cette protection thermique effi

cace permet de diminuer notablement le besoin en énergie d’un bâtiment – les coûts énergétiques sont par conséquent Al riparo dal sole. Grazie alle loro cara

tteristiche rifl ettenti, questi tessuti microfora

ti proteggono effi -cacemente dai raggi solari e dal calore, permettendo però alla luce di penetrare.

Lo speciale trattamento in alluminio garantisce la massima rifl

ettenza, creando un clima davvero gradevole. STOBAG-Plus: grazie a questa effi cace protezione dal calore, si riduce al mini-mo il fabbisogno energetico dell’edifi

cio, abbassando così notevolmente i costi di energia elettrica.

COLLECTION

COLOURS

&

EMOTIONS

FANTASY

COLLECTION

www.stobag.com

Awning accessories and options

Accesorios para toldos

y componentes opcionales

Material

Play of colours and UV protection… The colour selection of an awning cover infl uences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environ-ment. The tested fabrics provide 90 – 100 % protection against uV radiation. Large awning areas are also ideal for advertising by means of refi ned printing techniques. Let our cover collection inspire you!

Telas

Juego de colores y protección de rayos UV… La elección del color en una tela para toldos infl uye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Las lonas testadas ofrecen una protección del 90 – 100 % de los rayos uV. Las sofi sticadas técnicas de impresión convierten los toldos grandes en óptimas superfi cies publicitarias. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!

Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the SToBAG collection case.

Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection.

Shading Sombra Transparency Transparencia Blackout Opaco Protect-Plus

(16)

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Fallarm- / Ausstellmarkisen

Stores à projection www.stobag.com

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen

Stores à bras articulés et bras télescopiques

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Senkrechtbeschattung

Stores à descente verticale

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Verdunklungssysteme

Stores d’obscurcissement

www.stobag.com

Sicherheitsfaltladen

Volets pliants de sécurité

SECURE – sicher zu. SECURE – en toute sécurité.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Freistehende Beschattung

Stores doubles sur pieds

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Seitenbeschattung

Ombrage latéral

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Wintergartenbeschattung

Ombrage pour jardins d’hiver

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Terrassenmarkisen

Protections solaires pour terrasses www.stobag.com Seitenbeschattung Ombrage latéral www.stobag.com Cassettenmarkisen Stores à caisson Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Automatisierung / Steuersysteme

Automatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

*

Glasdachsysteme

Toits en verre

Sonnen- und Wetterschutzlösungen Protections solaires et contre les intempéries

www.stobag.com SToBAG AG STOBAG International Pilatusring 1 5630 Muri Switzerland Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 [email protected] www.stobag.com SToBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 1 5630 Muri Switzerland Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 [email protected] www.stobag.ch SToBAG SA STOBAG Suisse En Budron H / 18 1052 Le Mont-sur-Lausanne Switzerland Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 [email protected] www.stobag.ch SToBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 3105 St. Pölten-unterradlberg Austria Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 [email protected] www.stobag.at SToBAG Italia S.r.l. Largo Perlar n. 12 37035 Verona Italy Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 [email protected] www.stobag.it SToBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 1382 JX Weesp Postbus 5253, 1380 GG Weesp Netherlands Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +31 (0)294 430 678 [email protected] www.stobag.nl

SToBAG do Brasil Ltda.

Rua Rafael Puchetti, 1.110 83020-330 São José dos Pinhais - PR Brasil

Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 [email protected] www.stobag.com.br

SToBAG north America Corp.

7401 Pacifi c Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4 Canada

Phone  +1 905 564 6111 Fax +1 905 564 3512 [email protected] www.stobag.com

Sale and installation only by specialists.

Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados.

Subject to change without prior notifi

ca

tion.

Reser

vado el derecho de modifi

caciones.

Art.# 222225 – 2015-03 – © STOBAG

Ask for our other brochures! ¡Solicite más prospectos nuestros!

Sun & weather protection

Protección al sol e intemperie

* Warranty registration required / Se requiere registrar la garantía

note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, terms of

guaran-tee, design and availability may differ from the specifi cations contained in this document.

Nota: Los datos técnicos, el paquete de entrega, condiciones de la garantía y el diseño de la

dispo-nibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región. Your STOBAG specialist dealer will be happy to advise you – see:

Su establecimiento especializado STOBAG le asesorará con mucho gusto – ver ahora:

Referencias

Documento similar