SNA / AIS VENEZUELA
AD 2. AERÓDROMOS / AERODROMES
SVVA AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SVVA - VALENCIA / INTL ARTURO MICHELENA - INTL
SVVA AD 2.2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1 Coordenadas del ARP y emplazamiento en el AD/ ARP coordinates and site at AD
Lat : 10° 09' 00.00''N Long : 067° 55' 22.80''W
LOC: con azimut 170º FM TWR y 495M DIST /
with azimut 170º MAG FM TWR and 495M of distance
2 Dirección y distancia desde (ciudad) Direction and distance FM (city)
Sur-Este de la ciudad a15 KM / South-East of the city to 15 KM 3 Elevación,temperatura de referencia
Elevation , reference temperature
432M (1417FT) / 31.0 °C
4 GUND en el ARP / In the ARP -16M (-52FT)
5 MAG VAR, Cambio anual/ anual change 12°W (2015) / 6 Administración, dirección, teléfono, telefax,
télex, AFS del AD / AD administration, address, telephone, telefax, AFS
Bolivariana de Aeropuetos S.A, Aeropuerto Internacional “Arturo Michelena ”. Final Av. Irribaren Borges, Zona Industrial Sur, Valencia Edo. Carabobo.
Tel: (58) (241) 513-9902
Telefax: (58) (241) 834-7960 www.Valencia-Airport.com.ve
e-mail: aeropto=telcel.net.ve 7 Tipos de tránsito permitidos
Types of traffic permitted (IFR / VFR)
IFR/VFR
8 RMK Clave de Referencia AD 4D
AD reference code: 4D
27 APR 17
SVVA AD 2.3 HORAS DE FUNCIONAMIENTO / OPERATIONAL HOURS 1 Administración del AD AD administration LUN-VIE: 1200-2000 UTC/ MON-FRI: 1200-2000 UTC 2 Aduanas e inmigración
Customs and immigration
0930/0430 3 Dependencias de sanidad
Health and sanitation
Disponible dentro del horario del AD/ Available in the schedule of the AD 4 Oficina de notificación ARO/AIS
ARO/AIS Briefing Office
0930/0430 5 Oficina de notificación MET
MET Reporting Office
0930/0430
6 ATS 0930/0430
7 Abastecimiento de combustible Fuelling
0930/0430 8 Servicios de escala / Handling 0930/0430
9 Seguridad / Security 0930/0430
10 Descongelamiento/ De-icing No se Aplica / Not applicable
11 RMK Fuera de estas Hrs. El servicio debe requerirse al
AD hasta las 1900 UTC/ Outside of these hours. The service should be required the AD until 1900 UTC SVVA AD 2.4 INSTALACIONES Y SERVICIOS DE ESCALA
HANDLING SERVICES AND FACILITIES 1 Instalaciones de manipulación de la
carga
Cargo- handling facilities
Camiones 1, 3.5, 5 TON. Previa coordinación empresas foráneas AD /
Trucks 1, 3.5, 5 TON.Previous coordination companies AD
2 Tipos de combustible, lubricante Fuel,oil types
Jet A1 – AVGAS 100/130 3 Instalaciones/capacidad de
reabastecimiento
Fuelling facilities -capacity
2 CAMION 45.000 LTS. (50 LTS/SEG) Jet A1 1 CAMION 20.000 LTS. AVGAS 100/130 / 2 truck 45.000 LTS. (50 LTS/SEG) Jet A1 1 truck 20.000 LTS. AVGAS 100/130 4 Instalaciones de descongelamiento
De-icing facilities
No aplica / Not applicable 5 Espacio de hangar para aeronaves
visitantes
Hangar space for visiting aircraft
SNA / AIS VENEZUELA
6 Instalaciones para reparaciones de aeronaves visitantes
Repair facilities for visiting aircraft
Disponible ACFT hasta 5700 Kg. Previa coord. Talleres y aeroclub /
Available ACFT until 5700 Kg. Previous coordination. Workshops and aeroclub.
7 RMK
SVVA AD 2.5 INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA LOS PASAJEROS PASSENGER FACILITIES
1 Hoteles/ Hotels En la ciudad /
In the City
2 Restaurantes / Restaurants En el AD y en la ciudad / In the AD and in the city
3 Transporte / Transport Taxis autobuses y alquiler de automóviles en el AD / Taxis buses and rent of car in the AD
4 Instalaciones y servicios médicos Medical facilities
Primeros auxilios en el AD – hospitales en la ciudad / First Aids in the hospital In the City
5 Oficinas bancarias y de correos Bank and Post Office
Cajeros automáticos y casa de cambios en el AD / Automatic cashier and exchange in the AD 6 Oficina de turismo / Tourist Office UNIGLOBE,+58 04142403406, +582418321424
7 RMK Alquiler de vehículos HERTZ 58 0241-8385385/
Rent car HERTZ 58 0241-8385385
SVVA AD 2.6 SERVICIOS DE SALVAMENTO Y DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1 Categoría del AD para la extinción de incendios/ AD category for fire fighting
CAT 4 2 Equipo de salvamento
Rescue equipment
Quijada de la vida, moto sierra, protección respiratoria
1 Rosenbauer 1200 Ltd de agua 6000Lts espuma
22 trajes, equipos respiratorios y Equipo de extricaciòn /
Band saws, firebrand 1 Rosenbauer Water Ltd 1200 6000Lts foam
22 suits , breathing apparatus and extrication equipment
3 Capacidad para retirar aeronaves inutilizadas
Capability for removal of disabled
A cargo de Lineas Aéras / In charge of Airlines 4 RMK
27 APR 17
SVVA AD 2.7 DISPONIBILIDAD SEGÚN LA ESTACIÓN DEL AÑO – REMOCIÓN DE OBSTACULOS EN LA SUPERFICIE
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING 1 Tipos de equipo de limpieza
Clearing equipment types
Rotativa y Desmalezadora manual / Rotary and Rotary Cutter
2 Prioridades de limpieza Clearing priority
RWY:10-28 y TWY asociada hasta la plataforma Otras TWY y puestos de ACFT /
RWY:10-28 y TWY associated until the platform Other TWY and positions of ACFT
3 RMK
SVVA AD 2.8 DATOS SOBRE LA PLATAFORMA, CALLES DE RODAJE Y PUNTOS DE VERIFICACIÓN
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA 1 Superficie y resistencia de la
plataforma
Apron surface and strength
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: PCN 103/F/D/W/T 2 Anchura, superficie y resistencia de
las calles de rodaje / Taxiway width, surface and strength
TWY TWY001
Superficie/Surface: CONC/ASPH Resistencia/ Strength: PCN 103/F/D/W/T. NIL
3 Emplazamiento y elevación ACL ACL location and elevation
NIL 4 Puntos de verificación,VOR ,INS
VOR,INS checkpoints
NIL 5
RMK
Calle de rodaje hacia aeroclub entre INT B y C CLSD a toda ACFT CAT mediana/ pesada.
Existe punto de viraje RWY 10. WNW alcantarilla 300M THR RWY 10.
Existen 8 puestos demarcados para la aviación comercial
Y 8 puestos demarcados para la aviación de carga/ TWY to airclub BTN INT B and C CLSD to all ACFT CAT medium / heavy.
Viraje point exist RWY 10.
WNW alcantarilla 300M THR RWY 10.
Exist 8 positions demarcated for the commercial aviation
SNA / AIS VENEZUELA
SVVA AD 2.9 SISTEMA DE GUÍA Y CONTROL DEL MOVIMIENTO EN LA SUPERFICIE Y SEÑALES
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS 1 Uso de signos ID en los puntos de aeronaves,
Líneas de guía TWY y sistemas de guía visual de atraque y estacionamiento de los puestos de aeronaves
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/par king guidance system of aircraft stands
Señales de guía de rodaje en todas las intersecciones con TWY y RWY y en todos los puntos de espera. Líneas de guía en la plataforma.
Guía de estacionamiento proa hacia adentro en los puestos de aeronaves /
Taxing guidance sings at all intersections with TWY and at all holding positions.
Guide lines at apron.
Nose in guidance at ACFT stands
2 Señales, LGT de RWY y TWY
RWY and TWY markings and LGT
RWY: Designación, THR, TDZ, eje, borde, extremo de pista, según corresponda,
señalados.
RWY: THR, borde, extremo de pista, iluminados. TWY: Eje, puntos de espera en todas las intersecciones TWY/RWY, señalados.
TWY: borde iluminados /
RWY: ID, THR, TDZ, center line, edge, runway end, marked.
RWY: THR, edge, runway end, lighted.
TWY: point of wait in all the intersections TWY/RWY, marked.
TWY: Edge lighted
3 Barras de parada/ Stop bars Señaladas / Marked
4 RMK Los puestos de estacionamiento comercial no se encuentran numerados. Puestos de Carga enumerados/ The parking positions are not numbered
SVVA AD 2.10 OBSTÁCULOS DEL AERÓDROMO / AERODROME OBSTACLES
En las áreas de aproximación, TKOF
In approach and take off area En el área de circuito y en el ADIn Circling area and AD RMK
1 2 3 RWY/área afectada/ RWY/area affected Tipo de obstáculo elevación señales y LGT Obstacle type Elevation Marking LGT COORD Tipo de Obstáculo Elevación Señales y LGT Obstacle type Elevation Marking LGT COORD a b c a b OBST: en todos los cuadrantes/ all quadrants Montañas altas NW, SE/ MT high NW, SE 05 FEB 15 5TA EDICION
SVVA AD 2.11 INFORMACION METEOROLÓGICA PROPORCIONADA METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1 Oficina MET asociada / Associated MET office METEREOLOGIA AVIACION 2 Horas de servicio / Hours of service 0930/0430
3 Oficina responsable de la preparación TAF Períodos de validez / Office responsible for TAF preparation Periods of validity
OMA Valencia
H24 – actualizado cada 6 hrs/ Valencia H24 – actuality each 6 hrs.
4 Tipo de pronostico de aterrizaje Intervalo de emisión
Type of landing forescast Interval of issuance
TR 2 HR 5 Aleccionamiento/consulta proporcionadas/
Briefing/consultation provided
Consulta Personal, consulta por teléfono y exhibición de la información para la consulta /
Consults personal, consults for telephone and exhibition of the information for the consultation
6 Documentación de vuelo Idioma(s) utilizado(s) Flight documentation Language (s) used
Carpeta PRE-vuelo en lenguaje claro abreviado /
Pre-flight portfolio in abbreviated clear language
7 Cartas y demás información disponible para aleccionamiento y consulta / Charts and other information available for briefing or consultation
U85, U70, U50, U30, U25 U20 SWH, SIGMET, TAF
8 Equipo suplementario disponible para proporcionar información / Supplementary equipment available for providing information
Telefax (0241) 834-3618
Internet – www.meteorología.valencia@hotmail. com
9 Dependencias ATS que reciben información ATS units provided with information
Valencia TWR 10 Información adicional (limitación de servicio, etc)
Additional information (limitation of service, etc). NIL
SNA / AIS VENEZUELA
SVVA AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LAS PISTAS RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Designadores Designations NR RWY BRG GEO y/ and MAG TRUE & MAG
BRG Dimensiones de RWY Dimensions of RWY-SWY of RWY (M) Resistencia (PCN) y SFC RWY y SWY Strength (PCN) and SFC of RWY and SWY
COORD THR GUND THR ELEV THR y ELEV máxima de TDZ de RWY APP precisión THR ELEV and highest ELEV of TDZ of precision APP RWY 1 2 3 4 5 6 10 93° GEO 105° MAG 3000 x 50 PCN103/F/D/W/T ASPH 10° 09' 01.40''N 067° 56' 31.70''W GUND -16 M (-52 FT) THR 432 M (1417 FT) 28 273° GEO 285° MAG 3000 x 50 PCN103/F/D/W/T ASPH 10° 08' 56.90''N 067° 54' 53.20''W GUND -16 M (-52 FT) THR 426 M (1398 FT) Pendiente de RWY – SWY Slope of RWYSWY Dimensiones SWY (M) Dimensions SWY (M) Dimensiones CWY (M) Dimensions CWY (M) Dimensiones de franja Dimensions Strip (M) OFZ RMK 7 8 9 10 11 12
- 0.20% NIL 3120 x 300 NIL NIL
+ 0.20% NIL 3120 x 300 NIL NIL
SVVA AD 2.13 DISTANCIAS DECLARADAS / DECLARED DISTANCES
Designador RWY/ RWY Designations
TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) RMK
1 2 3 4 5 6
10 3000 3000 3000 3000 NIL
28 3000 3000 3000 3000 NIL
27 APR 17
SVVA AD 2.14 LUCES DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
Designador RWY/ Designator RWY Tipo LGT APCH LEN INTST APCH LGT Type LEN INTST Color LGT THR WBAR THR LGT colour WBAR PAPI VASIS (MEHT) LEN LGT TDZ LONG Espaciado, Color, INTST LGT eje RWY RWY Centre Line LGT Length, spacing, colour, INTST LONG Espaciado, Color, INTST LGT borde RWY RWY edge LGT LEN, spacing colour INTST Color WBAR LGT extremo RWY RWY End LGT colour WBAR LEN (M) Color LGT SWY SWY LGT LEN (M) colour RMK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 ALS LIH Verde/
Green Izq/3.4°PAPI NIL NIL 60 mBlanco/
White
Rojo/Red NIL NIL
28 NIL Verde/
Green Izq/3.4°PAPI NIL NIL 60 mBlanco/
White
SNA / AIS VENEZUELA
SVVA AD 2.15 OTRAS LUCES, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1 Emplazamiento, características y horas de funcionamiento ABN
ABN location, characteristics and hours of operation
ABN: 10° 09' 15.00''N/067° 55' 27.00''W 0930/ 0400
& IMC EV 2 SEC 2 Emplazamiento LDI y Anemómetro ,LGT
LDI location and Anemometer, LGT
LDI: NIL LDI: NIL 3 Luces de borde y eje de TWY
TWY edge and centre line lighting
Borde: Borde: todas las TWY//
Edge: All the TWY Eje/ Center line: NIL 4 Fuente auxiliar de energía , tiempo de
Conmutación
Secondary power supply, switch-over time
Fuente auxiliar de energía para todas las luces en el AD, tiempo de conmutación: 14 SEC /
Secondary power supply to all lighting at AD. Swith over time:14 SEC.
5 RMK WDI, OBST: LGT
SVVA AD 2.16 ÁREA DE ATERRIZAJE DE HELICÓPTEROS HELICOPTER LANDING AREA
En consulta/ In consult
SVVA AD 2.17 ESPACIO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE 1 Designación y límites laterales
Designation and lateral limits
CTR:Círculo centrado en 10 09 00N/067 55 23W (ARP) de radio de 7.1NM
ATZ:Círculo centrado en 10 09 00N/067 55 23W (ARP) de radio de 3NM
CTR:Circular area centered on 10 09 00N/067 55 23W (ARP) within a 7.1NM radius.
ATZ:Circular area centered on 10 09 00N/067 55 23W (ARP) within a 3NM radius.
2 Límites verticales / Vertical limits CTR: GND / 3200FT ALT ATZ: GND / 1500FT ALT 3 Clasificación del espacio aéreo
Airspace classification
E 4 Distintivo de llamada de la dependencia
ATS, Idioma(s)
ATS unit call sign, Language(s)
Torre Valencia Español,Ingles / Valencia Tower Spanish,English 27 APR 17 AMDT AIRAC NR 2
5 Altitud de transición / Transition altitude 3048 M (10000 FT)
6 RMK Bajo / under VMC
SVVA AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES ATS/ ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designación del servicio Service designation Distintivo de llamada Call sign FREQ Horas de funcionamiento Hours of operation RMK 1 2 3 4 5 AMS 132.00 MHZ 0930/0430 G/A/G 15W
TWR Torre Valencia 118.90 MHZ 0930/0430 G/A 15W 121.50 MHZ 0930/0430 EMERG 15w 121.90 MHZ 0930/0430 SMC 5W
SVVA AD 2.19 RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo de ayuda, CAT de ILS / MLS (para VOR/
ILS/MLS, se indica VAR)
Type of aid, CAT of ILS/MLS (For VOR/ILS/MLS, give VAR) ID FREQ Horas de Funcionamiento Hours of operation Coordenadas del Emplazamiento de la antena Site of transmiting antenna coordinate Elevación de laAntena Transmisora del DME Elevation of Antenna Transmitter DME RMK 1 2 3 4 5 6 7 NDB VLC 380.0 kHz H24 10° 09' 07.30''N 067° 56' 32.50''W 18M NIL DVOR/DME (12°W/2015) VAL 117.4 MHzCH121X H24 067° 55' 21.90''W10° 08' 52.30''N 427M NIL LLZ IVAL 110.3 MHz H24 10° 08' 57.60''N 067° 54' 46.60''W NIL DIST THR 28 203M
SNA / AIS VENEZUELA
SVVA AD 2.20 REGLAMENTOS DE TRÁNSITO LOCALES/ LOCAL TRAFFIC REGULATION 1.Reglamentos del aeropuerto 1. Airport Regulations
En el Aeropuerto de Valencia se aplican varios reglamentos locales. Los reglamentos están recopilados en un manual que se puede consultar en la Jefatura de aeropuerto y en el edificio terminal. Entre otros asuntos, ese manual contiene:
At Maiquetia Airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in a manual which is available at the I.A.I.M operations. This manual includes, among other subjects, the following:
a)el significado de las marcas y señales; a) the meaning of markings and signs; b)información acerca de los puestos de
estacionamiento de aeronaves, que incluye los sistemas de guía visual para el atraque;
b) information about aircraft stands including visual docking guidance systems;
c)información acerca del rodaje desde los puestos de estacionamiento de aeronaves, incluso la autorización de rodaje;
c) information about taxiing from aircraft stands
including taxi clearance; d)limitaciones para las operaciones de
aeronaves grandes, incluso limitaciones en el uso de su propia energía para el rodaje;
d) limitations in the operation of large aircraft including limitations in the use of the aircraft’s own power for taxiing;
e)las operaciones de helicópteros; e) helicopter operations; f)la asistencia de señaladores en tierra y para el
remolque;
f) marshalled assistance and towing assistance;
g)el uso de potencia de motor superior a la potencia de régimen de marcha lenta;
g) use of engine power exceeding idle power; h)el arranque del motor y uso del APU; h) engine start-up and use of APU;
i)el derrame de combustible; y i) fuel spillage; and j)las precauciones durante condiciones
meteorológicas extremas.
j) precautions during extreme weather conditions.
Puede obtenerse asistencia de señaleros en tierra y más información sobre los reglamentos solicitándolas a la TWR o al control de movimiento en la superficie (SMC).
Marshalled assistance can be requested and further information about the regulations can be obtained from the TWR or surface movement control (SMC).
Cuando un reglamento local es importante para la operación segura de las aeronaves sobre la plataforma, TWR o SMC proporcionarán la información a cada aeronave.
When a local regulation is of importance for the safe operation of aircraft on the apron, the information will be given to each aircraft by the TWR or SMC.
Pueden obtenerse los "Reglamentos locales" solicitándolos por escrito a:
Can be obtained the "Local regulations" requesting them in writing to:
27 APR 17
Instituto Nacional de Aeronáutica Civil Jefatura de Aeropuerto Valencia Telefax: 58 02418344466
Instituto Autónomo Aeropuertos del Estado Carabobo, Aeropuerto Internacional "Arturo Michelena". Final Av. Irribaren Borges, Zona Industrial Sur, Valencia Edo. Carabobo. Tlf. (58) (241) 6912 - 6845 Fax: (58) (241) 834-7960
www.Valencia-Airport.com.ve AFS: SVVAYFYX
Instituto Nacional de Aeronáutica Civil Jefatura de Aeropuerto Valencia Telefax: 58 02418344466
Instituto Autónomo Aeropuertos del Estado Carabobo, Aeropuerto Internacional "Arturo Michelena". Final Av. Irribaren Borges, Zona Industrial Sur, Valencia Edo. Carabobo. Tlf. (58) (241) 834-6912 - 834-6845 Fax: (58) (241) 834-7960
www.Valencia-Airport.com.ve AFS: SVVAYFYX
2.Rodaje hacia y desde los puestos de estacionamiento
2. Taxiing to and from stands TWR o SMC asignarán un número de puesto de
estacionamiento a las aeronaves que llegan. Las aeronaves de aviación general tendrán que usar la zona de estacionamiento reservada para la aviación general.
Arriving aircraft will be allocated a stand number by the TWR or SMC. General aviation aircraft will have to use the general aviation parking area.
Por intermedio de TWR o SMC puede solicitarse asistencia del vehículo "SÍGAME". Las aeronaves de aviación general siempre serán guiadas por el vehículo "SÍGAME".
Assistance from the “FOLLOW ME” vehicle can be requested via the TWR or SMC. General aviation aircraft will always be guided by the “FOLLOW ME” vehicle. Los vuelos IFR que salen se comunicarán con
TWR para obtener autorización dé ATC antes de comenzar el rodaje. La solicitud de autorización de ATC puede presentarse en los últimos 10 minutos antes de hacer arrancar los motores. Se usará la frecuencia de 121.9, MHz en el horario 0930/0400. Las aeronaves que salen obtendrán autorización para remolques de retroceso e instrucciones sobre rodaje desde la plataforma en frecuencia 121,9MHz
Departing IFR flights shall contact the TWR to obtain ATC clearance before commencing taxiing. Request for ATC clearance may take place at the earliest 10 minutes prior to engine start-up. Frequency 121.9 MHz is to be used in the period 0930/0400. Departing aircraft shall obtain push-back clearance and taxi instruction from APRON on 121.9 MHz.
3. Zona de estacionamiento para aeronaves pequeñas
3. Parking area for small aircraft
(Aviacion General) (General Aviation)
Las aeronaves de aviación general serán guiadas por señales en tierra hasta la zona de estacionamiento para aeronaves pequeñas.
General aviation aircraft shall be guided by marshalled to the parking area for small aircraft.
4.Zona de estacionamiento para helicópteros No se dispone de zona de estacionamiento exclusiva para helicópteros.
4. Parking area for helicopters
Not available of exclusive parking area for helicopters.
5.Plataforma rodaje en condiciones de invierno Sin Limitaciones
5. Apron — taxiing during winter conditions No Limitations
6.Rodaje - limitaciones Sin Limitaciones
6. Taxiing — limitations No Limitastions
SNA / AIS VENEZUELA
7.Vuelos de escuela e instrucción 7.School flights and instruction Los vuelos de instrucción y de ensayo técnico,
se realizaran con autorización del Instituto Nacional de Aeronáutica Civil (INAC).
Los vuelos de escuela e instrucción sólo deben hacerse después de haber obtenido autorización de ATS.
School and training flights must only be made after permission has been obtained from Instituto Nacional de Aeronáutica Civil (INAC).
The school flights and instruction should only be made after having obtained authorization of ATS.
8.Tránsito de helicópteros - limitaciones 8.Helicopters transit - limitations Sin Limitaciones, seguir Instrucciones del ATS. No limitations, follow ATS Instructions. 9. Retiro de aeronaves inutilizadas de las pistas 9. Removal of disabled aircraft from runways En caso de que una aeronave resulte inutilizada
sobre una pista, es obligación del propietario o del usuario de dicha aeronave ocuparse de que sea retirada lo antes posible. Si el propietario no retira lo antes posible de la pista una aeronave inutilizada, ésta será retirada por las autoridades del aeródromo a expensas del propietario o del usuario.
When an aircraft is wrecked on a runway, it is the duty of the owner or user of such aircraft to have it removed as soon as possible. If a wrecked aircraft is not removed from the runway as quickly as possible by the owner or user, the aircraft will be removed by the aerodrome authority at the owner’s or user’s expense.
27 APR 17
SVVA AD 2.21 PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DEL RUIDO/ NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL
SVVA AD 2.22 PROCEDIMIENTOS DE VUELO/FLIGHT PROCEDURES NIL
SVVA AD 2.23 INFORMACIÓN ADICIONAL/ ADDITIONAL INFORMATION Concentraciones de aves en las proximidades
del aeropuerto. Calle de rodaje hacia aeroclub entre RWY 10, INT C-D CLSD a toda ACFT CAT mediana pesada.
Prohibido sobrevuelo instalaciones fuerte Paramacay localizado al norte Cuidad de Valencia/
Concentrations of birds in the vicinity of the airport taxiway to flying club.
RWY 10,C-D INT CLSD ACFT CAT entire medium heavy.
Prohibited strong Paramacay overflight facilities located north of Valencia City
SVVA AD 2.24 CARTAS RELATIVAS AL AERÓDROMO / CHARTS AERODROME
Plano de aeródromo/ADC AD 2.SVVA-15
Carta de Aproximación por Instrumentos/ IAC-ILS/DME RWY 10 AD 2.SVVA-17 Carta de Aproximación por Instrumentos/ IAC-VOR/DME RWY 10 AD 2.SVVA-19 Carta de Aproximación por Instrumentos/ IAC-NDB RWY 28 AD 2.SVVA-21 Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID LAGO 1 RWY 10 AD 2.SVVA-23 Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID PBL 1 RWY 28 AD 2.SVVA-25 Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID NOSCA 1 RWY 28 AD 2.SVVA-27 Carta de Aproximación por Instrumentos/ IAC-RNAV (GNSS) Y RWY 10 AD 2.SVVA-29 Carta de Aproximación por Instrumentos/ IAC-RNAV (GNSS) Y RWY 28 AD 2.SVVA-31 Carta de Aproximación por Instrumentos/ IAC-RNAV (GNSS) Z RWY 10 AD 2.SVVA-33 Carta de Aproximación por Instrumentos/ IAC-RNAV (GNSS) Z RWY 28 AD 2.SVVA-35 Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID FELIP 1 SID RWY 10
(RNAV)
AD 2.SVVA-37 Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID MARIE 1 SID RWY 28
(RNAV)