FINETROL Válvula de control de obturador giratorio excéntrico. Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

28 

Texto completo

(1)

FINETROL

®

Válvula de control de obturador

giratorio excéntrico

Instrucciones de instalación, mantenimiento

y funcionamiento

5 F T 70 e s 12 /2 00 9

(2)

LEA PRIMERO ESTAS INSTRUCCIONES!

Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula. Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del mismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.

Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice

1 GENERALIDADES ... 3

1.1 Alcance del manual ... 3

1.2 Diseño de la válvula ... 3

1.3 Marcas presentes en la válvula ... 3

1.4 Especificaciones técnicas ... 4 1.5 Homologaciones de la válvula ... 4 1.6 Marcado CE ... 4 1.7 Reciclaje y eliminación ... 5 1.8 Precauciones de seguridad ... 5 2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ... 5

3 INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO ... 5

3.1 Generalidades ... 5 3.2 Instalación en la tubería ... 5 3.3 Actuador ... 6 3.4 Puesta en servicio ... 7 4 SERVICIO TÉCNICO ... 7 4.1 Generalidades ... 7

4.2 Reparación de una válvula atascada o pegada... 7

4.3 Sustitución de la empaquetadura... 7

4.4 Separación del actuador ... 9

4.5 Desmontaje de la válvula de la tubería.. 9

4.6 Sustitución del asiento ... 9

4.7 Desmantelamiento de la válvula ... 10

4.8 Limpieza e inspección de las piezas desmontadas ... 11

4.9 Montaje ... 11

4.10 Válvula de baja capacidad FC, FG... 12

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA ... 14

6 INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DEL ACTUADOR... 15

6.1 Generalidades ... 15

6.2 Instalación de los actuadores Quadra-Powr 15 6.3 Instalación de los actuadores de la serie B1C... 16

6.4 Instalación de los actuadores de la serie B1J ... 17

6.5 Separación de los actuadores de la serie B ... 17

6.6 Instalación de los actuadores EC y EJ... 17

6.7 Separación de los actuadores EC y EJ ... 19

6.8 Válvulas FC, FG de bajo Cv ... 19

6.9 Instalación de otras marcas de actuadores ... 20

7 FALLOS ... 20

8 HERRAMIENTAS... 20

9 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ... 20

10 VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS ... 21

10.1 Series FC y FG ... 21

10.2 Serie FL ... 22

11 DIMENSIONES ... 23

11.1 Válvula y actuador Quadra-Powr ... 23

11.2 Válvula y actuador B1C/B1J ... 24

11.3 Válvula y actuador EC... 25

11.4 Válvula y actuador EJ... 26

(3)

1

GENERALIDADES

1.1

Alcance del manual

Este manual proporciona información esencial para los usuarios de las válvulas de control de obturador rotatorio excéntrico Finetrol®. Si necesita más información acerca de los actuadores y otros accesorios, consulte sus manuales individuales para informarse acerca de su instalación, manejo y mantenimiento.

1.2

Diseño de la válvula

La válvula de control de obturador rotatorio excéntrico Finetrol tiene un diseño de brida (ASME 150-600, PN 10-100) o de disco basculante (ASME 150-600). La válvula tiene un cuerpo de una sola pieza. El asiento del obturador se fija a la lumbrera con un acople de rosca plana que presenta cierto huelgo; esto permite también ajustar el asiento. La válvula es estanca en ambos sentidos. La estanquidad se deriva de la presión superficial entre el obturador y el asiento; la presión aparece cuando el obturador desplazado gira contra el asiento. El asiento de la válvula es metálico. La expulsión del vástago se impide con un reborde mecanizado en el vástago y que se apoya en el bonete. La versión de baja capacidad tiene una construcción propia y diferente. La válvula se ha diseñado para aplicaciones de control que requieran alta precisión.

1.3

Marcas presentes en la válvula

Sobre la válvula se coloca una placa de identificación. En un lado del plano del actuador se estampa un número de fabricación específico de cada válvula. Normalmente, la placa de identificación está situada en la zona esférica (diámetro exterior) de la brida para tubería del lado del vástago, en posición opuesta al asiento. En el caso de las válvulas de tamaño reducido se utiliza una placa de identificación pequeña situada en el cuello del cuerpo.

Marcas de la placa de identificación: 1. Material del cuerpo

2. Material del vástago 3. Material del obturador 4. Material del asiento

5. Temperaturas de funcionamiento máxima y mínima

6. Máxima presión/temperatura diferencial de corte 7. Clase de presión

8. Designación de tipo

9. N.º de la lista de piezas de fabricación de la válvula

10. Modelo

11. Cv máximo de la válvula de control ATENCIÓN:

La selección y el uso de una válvula para una aplicación específica requiere un estudio exhaustivo de numerosos aspectos diferentes. Debido a la naturaleza del producto, este manual no puede abarcar todas las situaciones individuales que pueden darse al utilizar la válvula. Si tiene dudas acerca del uso de la válvula o su idoneidad para su finalidad prevista, póngase en contacto con la división Automation de Metso para obtener más información.

Fig. 1 Conjunto de Finetrol FC, FG

Placa de identificación en tamaños de válvula reducidos Placa de identificación

Fig. 2 Conjunto de Finetrol FL

Fig. 3 Placa de identificación

(1) (2) (5) (8) (3) (4) (6) (10) (7) (9) (11) BODY TRIM SHAFT SEAT T max T min MAX. OPER. ps at RATING TYPE No. MOD

ATTENTION : READ INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION OR SERVICING. CONTACT METSO AUTOMATION FOR COPY. MADE BY METSO AUTOMATION xxxx

(4)

1.4

Especificaciones técnicas

Medida entre caras: ASME/ISA S75.04 ASME/ISA S75.03, IEC/DIN 534-3-2 o

DIN 3202-F1/ISO 5752 ser. básic. 1 Clasificación del cuerpo:

con brida hasta ASME 600, PN 100 sin brida hasta ASME 600, PN 100 Máx. presión diferencial: según clasificación de cuerpo/

brida ASME/DIN o

50 bares / 720 psi, lo que resulte menor

Rango de temperatura: empaquetadura de grafito (PTFE lubricada)

recomendada para temperaturas superiores a 250 °C

Cuerpo WCC/WCB -29 a +425 °C Cuerpo CF8M -80 a +425 °C Cuerpo 1.0619 -29 a +425 °C Cuerpo 1.4408 -80 a +425 °C Sentido de flujo: indicado por la flecha

FTO = acción directa por flujo. Flujo a través del anillo de asiento y por el obturador.

Dirección de flujo estándar FTC = acción inversa por flujo. Flujo por el obturador y a través del anillo de asiento.

Recomendada para situaciones con erosión y evaporación por reducción de la presión. Estanquidad: IEC 60534-4 clase IV/

FCI 70.2 Cl IV

Medios: Restricciones determinadas por las propiedades del material Dimensiones: véase Sección 11

1.5

Homologaciones de la válvula

El diseño de la válvula se basa en los requisitos de las normas UNE-EN y ASME.

Sus características de seguridad en caso de incendio se definen de acuerdo con las normas API 607 y BS 6775.

La estructura de la válvula está protegida por una patente.

Clasificación ATEX: ATEX II 2G c.

1.6

Marcado CE

La válvula cumple los requisitos de la Directiva europea 97/23/CE de equipos a presión y ha sido marcada de conformidad con la Directiva.

Fig. 4 Máxima caída de presión permitida, A 216 Gr. WCC 200 0 0 20 100 120 100 80 60 40 Pressure [bar] 400 300 Temperature [ ˚C] 500 ASME 600 ASME 300 ASME 150

Fig. 5 Máxima caída de presión permitida, A 351 Gr. CF8M

Fig. 6 Máxima caída de presión permitida, 1.0619

Fig. 7 Máxima caída de presión permitida, 1.4408

300 Pressure [bar] 60 40 20 0 0 100 80 120 100 200 Temperature [ ˚C] ASME 150 400 500 ASME 600 ASME 300 0 20 40 60 80 100 0 100 200 300 400 Temperature ( ˚C) Pressure (bar) PN25 PN40 PN100 0 20 40 60 80 100 120 0 100 200 300 400 Pressure (bar) PN25 PN40 Temperature ( C) PN100 (DN25 ... DN50)

(5)

1.7

Reciclaje y eliminación

La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materiales. La mayoría de las piezas contienen marcas de material. Junto con la válvula se suministra una lista de materiales. Además, el fabricante dispone de instrucciones separadas para el reciclaje y la eliminación. La válvula también puede ser devuelta al fabricante para su reciclaje y eliminación a cambio de un cargo.

1.8

Precauciones de seguridad

2

TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y

ALMACENAMIENTO

Compruebe la válvula y los dispositivos que la acompañan para detectar cualquier daño que pueda haberse producido durante el transporte. Almacene la válvula cuidadosamente antes de la instalación, preferiblemente en interiores y en un lugar seco. No lleve la válvula hasta la ubicación prevista ni retire los protectores de la lumbrera de flujo hasta el momento de instalar la válvula. La válvula se suministra en la posición abierta, con la excepción de los paquetes de válvula, en cuyo caso el resorte del actuador cierra la válvula.

3

INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO

3.1

Generalidades

Retire los protectores de las lumbreras de flujo y compruebe que la válvula esté limpia y no presente ningún daño en su interior.

3.2

Instalación en la tubería

Aclare o sople meticulosamente la tubería antes de instalar la válvula. Las partículas extrañas, como por ejemplo arena o residuos de electrodos de soldadura, dañarán la superficie de sellado del obturador y los asientos.

PRECAUCIÓN:

No rebase los límites de rendimiento de la válvula! El rebasamiento de los límites indicados en la válvula puede causar daños y dar lugar a una liberación de presión incontrolada. Esto podría causar daños en equipos y lesiones.

PRECAUCIÓN:

No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

El desmantelamiento o el desmontaje de una válvula pre-surizada dará lugar a una liberación de presión incontro-lada. Aísle siempre la parte pertinente de la tubería, libere la presión de la válvula y vacíe el fluido antes de desmante-lar la válvula.

Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome medidas para su protección y la del medio ambiente frente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica. Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tubería durante el mantenimiento de la válvula.

De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones. PRECAUCIÓN:

Recuerde el movimiento del obturador!

No introduzca las manos, ninguna otra parte del cuerpo ni ningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. No deje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Al accionar la válvula, el obturador actúa como un disposi-tivo de cizallamiento. La posición del obturador también puede cambiar al trasladar la válvula. Antes del manten-imiento de la válvula, cierre y desconecte la tubería de suministro de presión del actuador. De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN: Protéjase del ruido!

La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel de ruido depende de la aplicación. Puede medirse o calcularse con ayuda del software Metso Nelprof. Respete los reglamentos de entorno de trabajo apli-cables en cuanto a las emisiones de ruido.

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado si la válvula está muy fría o muy caliente!

El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muy caliente durante el uso. Protéjase contra las lesiones por congelación o las quemaduras.

PRECAUCIÓN:

Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

Nunca eleve la válvula ni el paquete de la válvula por el actuador, el posicionador, el limitador ni sus tuberías.

Coloque las eslingas de forma segura alrededor del cuerpo de la válvula (véase la Fig. 8). La caída de piezas podría causar daños en equipos y lesiones. ATENCIÓN:

Las tuberías equipadas con válvulas Finetrol no pueden ser limpiadas con rascadores (pigs)! De hacerse, se causarían daños tanto a la válvula como al rascador (pig).

PRECAUCIÓN:

Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

Fig. 8 Elevación de la válvula Bien

(6)

Ni la dirección del flujo ni la posición de montaje suponen ninguna restricción del funcionamiento de la válvula. Sin embargo, debe evitar instalar la válvula con el vástago orientado hacia abajo, dado que en este caso las impurezas transportadas por la tubería podrían penetrar en el espacio existente entre el vástago y el cuerpo, dañando con ello la empaquetadura.

Elija las juntas para las bridas de acuerdo con las condiciones operativas.

No intente corregir un error de alineación de la tubería con los pernos de las bridas.

Los esfuerzos sufridos por la válvula a causa de la vibración de la tubería pueden reducirse sosteniendo la tubería adecuadamente. Una vibración reducida también garantiza el funcionamiento correcto del posicionador.

El modelo sin brida (DN 25-DN 50, 01"-02") puede instalarse entre las siguientes bridas de tubería:

□ DIN/ISO PN 100, PN 64, PN 40, PN 25, PN 16, PN 10 □ ASME 600, ASME 300, ASME 150

El tipo de brida de un modelo con brida se indica en la placa de identificación.

El servicio técnico resulta más sencillo si la vá°lvula no requiere ningún apoyo. En caso necesario, puede sostener la válvula por su cuerpo, con ayuda de abrazaderas y apoyos convencionales. No sujete los soportes a los pernos de las bridas ni al actuador (véase la Fig. 9).

3.2.1 Aislamiento de la válvula

En caso necesario, la válvula puede aislarse. El aislamiento no debe prolongarse más allá de la parte superior del cuerpo de la válvula (véase la Fig. 10, 11, 12).

3.3

Actuador

La posición del obturador se indica de la siguiente forma:

□ con una marca en el posicionador y

□ con una ranura situada en el extremo del vástago de la válvula, además de marcas en el lateral del vástago.

Aparecen alineadas con el obturador. En caso de cualquier duda acerca de la marca del posicionador, compruebe la posición del obturador con la ranura del extremo del vástago o con las marcas del lado del vástago.

Si es posible, instale la válvula de forma que el actuador pueda desconectarse sin retirar la válvula de la tubería. El actuador no debe tocar la tubería porque las vibraciones en la misma pueden dañarla o interferir con su funcionamiento.

En algunos casos, por ejemplo si el actuador es excepcionalmente grande o si hay un alto grado de vibración en la tubería, puede ser aconsejable apoyar el actuador. Póngase en contacto con la oficina comercial de Metso Automation para obtener más instrucciones. Fig. 9 Apoyo de la válvula

Fig. 10 Aislamiento de las válvulas de alta temperatura Límite de

aislamiento

Fig. 11 Aislamiento de las válvulas de baja temperatura sin extensión de bonete

Fig. 12 Aislamiento de las válvulas criogénicas con bonete extendido

ATENCIÓN:

Al instalar el actuador en la válvula, asegúrese de que la combinación de válvula-actuador funcione correctamente. Encontrará información detallada acerca de la instalación del actuador en la Section 6 o en las instrucciones separadas acerca del actuador.

Límite de aislamiento

Límite de aislamiento

(7)

3.4

Puesta en servicio

Asegúrese de que no hayan quedado objetos extraños ni suciedad dentro de la válvula o la tubería. Aclare meticulosamente la tubería. Mantenga la válvula totalmente abierta durante el aclarado.

Compruebe todas las uniones, las tuberías y los cables. Compruebe que el actuador, el posicionador y los limitadores estén ajustados correctamente. Para ajustar los dispositivos, consulte sus manuales de instalación, operación y servicio.

4

SERVICIO TÉCNICO

4.1

Generalidades

La válvula de control de obturador rotatorio excéntrico Metso no requiere ningún mantenimiento regular. Sin embargo, compruebe periódicamente la empaquetadura para comprobar su estanquidad. Si por algún motivo la válvula requiriera mantenimiento, normalmente es suficiente con unas pocas medidas de servicio sencillas. En esta sección se resumen las operaciones de servicio técnico que pueden ser realizadas por el usuario.

Los números que aparecen entre paréntesis se refieren a la lista de piezas y a la vista de despiece de la válvula en la Secton 10, mientras no se indique lo contrario.

4.2

Reparación de una válvula atascada

o pegada

El atasco puede deberse a la acumulación de medio de flujo entre el obturador y los asientos o en los espacios de los cojinetes. El obturador y los asientos pueden limpiarse sin desmontar la válvula de la tubería, mediante el giro del obturador hasta una posición parcialmente abierta y lavando los tubos. Si esto no resuelve el problema, siga las instrucciones que aparecen a continuación.

4.3

Sustitución de la empaquetadura

4.3.1 Series FC y FG

Las empaquetaduras (69) pueden sustituirse sin desmontar la válvula de la tubería

Las empaquetaduras deben cambiarse si se produce alguna fuga, incluso tras el apriete de las tuercas del prensaestopas. Los anillos en V deben apretarse con cuidado. Una fuerza excesiva dañará las empaquetaduras.

Realice lo siguiente:

□ Separe el actuador; véase la Sección 4.4. Tenga cuidado para no golpear el extremo del vástago. □ Desatornille los tornillos (30) y separe el soporte

(29).

□ Afloje las tuercas (18), retire los resortes de disco (150) y eleve el prensaestopas (9) para separarlo del vástago. No es necesario separar los prisioneros (14).

□ Retire los anillos de empaquetadura (69) que rodean al vástago, con ayuda de un instrumento co punta o un extractor. No dañe las superficies del vástago ni del segmento rectificado de la empaquetadura.

□ Coloque nuevos anillos de empaquetadura (69) sobre el vástago. No dañe los labios de sellado de los anillos en V en las estrías del vástago. Utilice el prensaestopas (9) como herramienta para introducir plenamente los anillos de empaquetadura.

□ Deforme los anillos de empaquetadura apretando primero las tuercas del prensaestopas (18) sin los resortes de disco hasta el par Tt; véase el valor en la Tabla 2. □ Retire las tuercas del prensaestopas y coloque

los conjuntos de resortes de disco (150) en los prisioneros del prensaestopas. Apriete las tuercas (18) de forma que los resortes de disco queden comprimidos hasta la altura Hc; véase la Tabla 2. Bloquee las tuercas con fijador de roscas, por ejemplo Loctite 221. Véase la Fig. 13.

□ Vuelva a colocar el soporte (29), lubrique los tornillos (30) y apriételos. Véase la Tabla 1. □ Introduzca la chaveta (10) en el chavetero del eje

de accionamiento (5). □ Vuelva a instalar el actuador.

□ Compruebe la existencia de cualquier fuga con la válvula presurizada.

PRECAUCIÓN:

Antes de iniciar el trabajo, respete las precaucio-nes de seguridad enumeradas en la Section 1.8! PRECAUCIÓN:

Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

ATENCIÓN:

Si envía la válvula al fabricante para su reparación, no la desmantele. Limpie la válvula meticulosamente, incluido el interior. Por motivos de seguridad, informe al fabricante del tipo de medio utilizado en la válvula. ATENCIÓN:

Utilice siempre recambios originales para asegurarse de que la válvula funcione de la forma prevista.

PRECAUCIÓN:

No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

Tabla 1 Pares de apriete para tornillos (lubricados)

Tornillo M6 M8 UNC 5/16 M10 UNC 3/8 M12 UNC 1/2 M16 UNC 5/8 Par de apriete Nm pies-libra fuerza 85.9 1813.3 3525.8 65/90*47.9/66 155/210*114/155

(8)

4.3.2 Serie FL

En las empaquetaduras, la estanquidad se garantiza por el contacto entre el prensaestopas y los anillos de empaque. Véase la Fig. 14.

La empaquetadura (20) debe sustituirse si se produce una fuga incluso tras el apriete de las tuercas hexagonales (25).

□ Asegúrese de que la válvula no esté presurizada.

□ Separe el actuador y el soporte de acuerdo con las instrucciones de la Section 4.4.

□ Desmonte la chaveta (13).

□ Desmonte las tuercas hexagonales (25), el conjunto de resortes de disco (32), un prisionero (24), las placas de retención (30) y el prensaestopas (9).

□ Retire los anillos de empaquetadura (20) de alrededor del vástago con una cuchilla u otro instrumento con punta, con cuidado de no arañar las superficies.

□ Limpie el segmento rectificado del anillo de empaquetadura.

□ Coloque nuevos anillos de empaquetadura (20) sobre el vástago (11). El prensaestopas puede usarse para presionar los anillos hacia el interior del segmento rectificado. No dañe los anillos de la empaquetadura con el chavetero del vástago. Véase la Fig. 14.

□ Atornille el prisionero retirado anteriormente. □ Deforme los anillos de empaquetadura

apretando primero las tuercas del prensaestopas (25) sin los resortes de disco hasta el par Tt; véase el valor en la Tabla 3. □ Retire las tuercas del prensaestopas y uno de

los prisioneros. Monte las placas de retención con el texto UPSIDE en la parte superior (véase la Fig. 15) y el prisionero retirado; a continuación, coloque los resortes de disco (32) en los prisioneros del prensaestopas. Apriete las tuercas (25) de forma que los resortes de disco queden comprimidos hasta la altura Hc; véase la Tabla 3. Bloquee las tuercas con fijador de roscas, por ejemplo Loctite 221.

□ Introduzca la chaveta (13) en el chavetero del eje de accionamiento (11).

□ Vuelva a instalar el actuador.

□ Compruebe la existencia de cualquier fuga con la válvula presurizada.

Fig. 13 Empaquetadura cargada por resorte Tabla 2 Apriete de la empaquetadura

Medida de vá°lvula A (mm) Hc (mm) Tt (Nm) DN 25 / 01 20 20.5 5 DN 40 / 1H 20 20.5 5 DN 50 / 02 20 20.5 5 DN 80 / 03 20 20.0 7 DN 100 / 04 20 20.0 7 DN 150 / 06 25 29.0 12 DN 200 / 08 25 29.0 14 DN 250 / 10 25 28.0 16 Fig. 14 Empaquetadura, FL 9 69 29 18 14 150 30 PRECAUCIÓN:

Por motivos de seguridad, las placas de retención DEBEN estar instaladas siempre de la forma indi-cada en las instrucciones que aparecen arriba.

Fig. 15 Instalación de las placas de retención

Tabla 3 Apriete de la empaquetadura

A (mm) Hc (mm) Tt (Nm)

(9)

4.4

Separación del actuador

Por lo general, lo más conveniente es separar el actuador y sus dispositivos auxiliares antes de desmontar la válvula de la tubería. Si el paquete de la válvula es pequeño o presenta un acceso difícil, puede resultar más práctico desmontar el paquete completo a la vez.

Véase la Section 6 para obtener más detalles acerca de la separación de los actuadores.

4.5

Desmontaje de la válvula de la tubería

Después de separar el actuador de la forma descrita arriba, desatornille los pernos de la brida de la tubería. En caso necesario, soporte la válvula para evitar que se caiga; use por ejemplo eslingas. Gire la válvula para que no quede ninguna cantidad de medio en su interior.

4.6

Sustitución del asiento

4.6.1 Series FC y FG

El asiento puede sustituirse sin desmantelar la válvula. En el caso de los actuadores de acción inversa no es necesario separar el actuador para poder cambiar el asiento. En el caso de los actuadores de doble acción (por ejemplo el B1C) y los de acción directa, es necesario separar los actuadores.

4.6.1.1 Con el actuador instalado

□ Retire la válvula de la tubería de la forma descrita arriba.

□ Antes de empezar a desmantelar la válvula, accione primero la válvula hasta la posición totalmente cerrada. Si la instalación del actuador es para acción directa, accione la válvula hasta la posición totalmente cerrada con aire a presión de la forma especificada en la Tabla 5, 6 y 8. □ Retire los rebordes de bloqueo del inserto (2) y

desatornille el inserto con una herramienta especial; véase la vista de despiece y la lista de piezas de la Section 10. La herramienta especial puede obtenerse del fabricante de la válvula.

□ Retire el retén trasero (63) y desatornille el asiento (7) del cuerpo de la válvula.

□ Sustituya el inserto (2), el asiento (7) y el retén trasero (63) con piezas nuevas.

□ Lubrique las roscas del asiento (7) con Molykote D 321R o una sustancia similar. Atornille el

asiento para colocarlo con la mano y centre el obturador (3) en la posición cerrada con respecto al asiento.

□ Instale el retén trasero (63) en el inserto (2). □ Atornille el inserto (2) en las roscas del asiento (7). □ Apriete el inserto con una llave especial. Los

pares se indican en la Tabla 4.

□ Accione la válvula primero hasta la posición totalmente abierta y afloje el tornillo de tope para la posición cerrada; véase la Fig. 20 para los actuadores de la serie QP, la Fig. 22 para la serie B y la Fig. 27 para la serie E.

Accione ahora la válvula hasta la posición totalmente cerrada con aire a presión de la forma especificada en la Tabla 5, 6 y 8.

Atornille el tornillo de tope hasta hacer contacto levemente con el pistón en el interior del actuador y bloquee el tornillo con una tuerca de bloqueo.

Tenga cuidado para no introducir los dedos en el orificio de caudal!

□ Bloquee el inserto golpeándolo con un botador para crear salientes sobre dos de las cuatro muescas disponibles en el cuerpo.

4.6.1.2 Con el actuador separado

□ Retire la válvula de la tubería y el actuador de la válvula de la forma descrita arriba.

□ Antes de empezar a desmantelar la vá°lvula, accione la válvula hasta la posición totalmente cerrada con un mando de mano adecuado y aplicando el par de apriete especificado en la Tabla 11.

□ Retire los rebordes de bloqueo del inserto (2) y desatornille el inserto con una herramienta especial; véase la vista de despiece y la lista de piezas de la Section 10. La herramienta especial puede obtenerse del fabricante de la válvula.

□ Retire el retén trasero (63) y desatornille el asiento (7) del cuerpo de la válvula.

□ Sustituya el inserto (2), el asiento (7) y el retén trasero (63) con piezas nuevas.

□ Centre el obturador (3) en la posición cerrada con respecto a la lumbrera de flujo, girando el vástago (5) con un mando de mano.

□ Lubrique las roscas del asiento con Molykote D 321R o una sustancia similar. Atornille el asiento (7) para colocarlo con la mano y centre el obturador en la posición cerrada con respecto al asiento, girando el vástago con el mando de mano y aplicando el par especificado en la Tabla 11. □ Instale el retén trasero (63) en el inserto.

□ Atornille el inserto (2) en las roscas del asiento (7). □ Mantenga el asiento (7) en su posición con

ayuda del obturador (3) girando el vástago con el mando de mano y aplicando el par de apriete indicado en la tabla Tabla 11. Al mismo tiempo, apriete el inserto (2) con una llave fija con el par de apriete especificado en la Tabla 4.

□ Bloquee el inserto golpeándolo con un botador para crear salientes sobre dos de las cuatro muescas disponibles en el cuerpo.

□ Instale el actuador y ajuste los límites (véase la Sección 6).

PRECAUCIÓN:

Al manipular la válvula o el paquete de la válvula, tenga en cuenta su peso!

ATENCIÓN:

Antes del desmantelamiento, observe atentamente la posición de la válvula con respecto al actuador y el posicionador/limitador para asegurarse de que podrá volver a ensamblar adecuadamente el paquete.

PRECAUCIÓN:

No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

PRECAUCIÓN:

(10)

4.6.2 Serie FL

□ Gire la válvula hasta la posición cerrada y colóquela verticalmente, con la brida para tubería del lado del asiento orientada hacia una superficie plana. Asegúrese de que la superficie sea lo suficientemente blanda para prevenir daños en la superficie de la brida de la tubería. □ Existen dos alternativas a la hora de retirar los

pasadores:

a) taladre con cuidado un orificio de 2 mm con una profundidad de 10...12 mm en ambos pasadores (14) y retire los pasadores (14), el vástago (12) y el eje de accionamiento (11), b) en las nuevas versiones en las que el taladrado de los pasadores se realice a través de la bola, elimine con cuidado el bloqueo (realizado en su momento con un granete) mediante taladrado, gire la bola 180 grados y presione los pasadores para que pasen por el orificio. Véase la Fig. 16.

□ Desmonte la chaveta (13) del vástago (11). Desatornille los pernos (26) de la brida ciega y retire la brida ciega (10) y la junta (19). Afloje las tuercas (25) y retire los conjuntos de resortes de disco (32), las placas de retención (30) y el prensaestopas (9). Retire los cojinetes (16, 17). □ Retire la bola (3) girándola de forma que los

orificios para vástago de la bola (3) estén paralelos al orificio de caudal del cuerpo de la válvula (1).

□ Retire el asiento (7), el retén trasero (6), el anillo de apoyo (8) y el resorte (5). Observe que la pieza (4) está bloqueada con una herramienta especial al cuerpo de la válvula y no se recomienda retirarla.

□ Monte un nuevo retén trasero (6) en un asiento nuevo (6). Presione el anillo de apoyo (8) sobre el asiento (6), continuando con el resorte (5). Introduzca estas piezas formando un paquete en la cavidad del cuerpo. Recuerde que la pieza (4) viene bloqueada de fábrica al cuerpo y no debe haber sido retirada.

□ Coloque el cojinete inferior (17) en el vástago (12) y el cojinete superior (17) en la cavidad del cuerpo. Compruebe que los orificios de pasador

de la bola (3) no hayan sufrido daños durante el desmantelamiento.

□ Monte la bola (3) en el cuerpo y los vástagos (11,12) a través de los orificios para vástago, de forma que los orificios para pasador queden paralelos uno con respecto al otro. Introduzca los pasadores en la bola y los orificios para vástago y bloquéelos con un granete.

□ Monte la junta (19), la brida ciega (10) y los tornillos de cabeza hexagonal (26) y apriete. □ Monte y apriete los prisioneros (24), inserte los

anillos de empaquetadura (20), el prensaestopas (9), las placas de retención (30), los conjuntos de resortes de disco (32) y las tuercas (25) y apriete. □ Introduzca la chaveta (13) en el chavetero del eje

de accionamiento (11).

4.7

Desmantelamiento de la válvula

4.7.1 Series FC y FG

□ Retire la válvula de la tubería y desmantele la empaquetadura (69) de la forma descrita arriba (véase la Sección 4.3).

□ Retire los rebordes de bloqueo del inserto (2) y desatornille el inserto con una herramienta especial; véase la vista de despiece y la lista de piezas de la Sección 10. La herramienta especial puede obtenerse del fabricante de la válvula.

□ Retire el retén trasero (63) y desatornille el asiento (7) del cuerpo de la válvula.

□ Afloje las tuercas (17) del bonete. Tire del bonete hacia fuera y retire la junta del bonete (66) de debajo del bonete.

□ Tire del vástago (5) para sacarlo del cuerpo (1). □ Retire el obturador (3) del cuerpo a través de la

abertura de flujo.

□ Separe el cojinete superior (15) del cuerpo golpeándolo suavemente a través del orificio del vástago, con ayuda de una varilla adecuada. No utilice el vástago para esta operación!

□ Separe el cojinete inferior con una herramienta especial y el eje de accionamiento. Prepare la herramienta de la forma ilustrada en la Fig. 17. Utilice una maza blanda para golpear con cuidado el extremo del vástago. De esta forma separará el cojinete.

ATENCIÓN:

El asiento no puede sustituirse sin desmantelar la válvula.

Fig. 16 Taladrado del pasador

Cylindrical pin

part no. 14

Pasador cilíndrico pieza 14

Fig. 17 Desmontaje del cojinete inferior

Fase 1

Fase 2 Agua o

(11)

4.7.2 Serie FL

□ Gire la válvula hasta la posición cerrada y colóquel verticalmente, con la brida para tubería del lado del asiento orientada hacia una superficie plana. Asegúrese de que la superficie sea lo suficientemente blanda para prevenir daños en la superficie de la brida de la tubería.

□ Existen dos alternativas a la hora de retirar los pasadores:

a) Taladre con cuidado un orificio de 2 mm con una profundidad de 10...12 mm en ambos pasadores (14) y retire los pasadores (14), el vástago (12) y el eje de accionamiento (11), b) Si el taladrado de los pasadores se realiza a través de la bola, elimine con cuidado el bloqueo (realizado en su momento con un granete) mediante taladrado. Gire la bola 180 grados y presione los pasadores para que pasen por el orificio. Véase la Fig. 18.

□ Desmonte la chaveta (13) del vástago (11). Desatornille los pernos (26) de la brida ciega y retire la brida ciega (10) y la junta (19). Afloje las tuercas (25) y retire los conjuntos de resortes de disco (32), las placas de retención (30) y el prensaestopas (9). Retire los cojinetes (16, 17). □ Retire la bola (3) girándola de forma que los

orificios para vástago de la bola (3) estén paralelos al orificio de caudal del cuerpo de la válvula (1).

□ Retire el asiento (7), el retén trasero (6), el anillo de apoyo (8) y el resorte (5). Observe que la pieza (4) está bloqueada con una herramienta especial al cuerpo de la válvula y no se recomienda retirarla.

4.8

Limpieza e inspección de las piezas

desmontadas

Recomendamos sustituir las piezas de materiales blandos cada vez que se desmantele la válvula para el servicio técnico. Limpie las demás piezas desmontadas. Si utiliza un detergente, aclare las piezas cuidadosamente tras el lavado. Maneje los detergentes con un cuidado suficiente y siga sus instrucciones de uso. Inspeccione las piezas para detectar posibles

desgastes, sustituyendo las piezas desgastadas. El inserto (2) debe sustituirse cada vez que se sustituya el asiento (7).

4.9

Montaje

4.9.1 Series FC y FG

□ Lubrique las roscas del asiento con Molykote 321R o una sustancia similar.

□ Atornille el asiento hasta el final de las roscas del cuerpo, pero sin apretarlo aún.

□ Coloque la válvula de forma que la brida quede apoyada sobre una base blanda y la lumbrera de flujo roscada apunte hacia abajo.

□ Presione el cojinete inferior (16) hasta su posición, ayudándose con el vástago. Evite forzarlos.

Válvulas fabricadas antes del 1 de enero de 1995:

Deslice el cojinete superior (15) sobre el vástago.

Válvulas fabricadas después del 1 de enero de 1995: (Marca "A" en el campo MOD de la placa de identificación):

Deslice el cojinete superior (15) a través de la lumbrera de flujo hacia el interior del segmento rectificado.

□ Coloque el obturador (3) en el cuerpo del asiento, en la posición cerrada. Asegúrese de que el obturador esté en la posición correcta. las estrías deben quedar orientadas hacia el cojinete inferior (los tamaños DN 25 y 50 tienen estrías orientadas hacia los cojinetes tanto superior como inferior); la posición del contorno del obturador con respecto al cuerpo debe ser la mostrada en la vista de despiece.

□ Deslice el vástago a través del obturador. Se ha retirado un diente del vástago para que sólo haya una forma de montar el vástago en el obturador. Mantenga el obturador colocado presionándolo contra el asiento; el asiento no debe quedar atornillado a una profundidad excesiva. No fuerce el paso del vástago a través del obturador. Después de montar la válvula, verá la posición del obturador con la marca situada en el extremo del vástago o con las marcas del lado del vástago.

□ Deslice los cojinetes de empuje (70) sobre el vástago.

□ Coloque una nueva junta de bonete (66) en el bonete (8) y monte el bonete. Enrosque las tuercas hexagonales lubricadas (17) sobre los prisioneros (13) y apriételas de forma alternada. Véase la Tabla 1.

□ Presione el conjunto de empaquetaduras/anillos en V (69) contra el vástago y en el rebaje para empaquetadura. Tenga cuidado para no dañar los anillos en V en las estrías del vástago. Utilice el prensaestopas (9) para presionar las empaquetaduras hasta el final.

□ Instale el prensaestopas (9). Apriete con la mano las tuercas hexagonales (18) en los prisioneros (14).

Fig. 18 Taladrado del pasador, FL

Remove the lockring Drill a hole on the pin

Push the pin out

Tamaño de pasador: Ø3x16 Retire el anillo de bloqueo

Presione el pasador hacia fuera

Taladre un orificio en el pasador

(12)

□ Instale el soporte (29), lubrique los tornillos (30) y apriételos. Véase la Tabla 1.

□ Voltee la válvula de forma que quede apoyada en la otra brida (con la lumbrera de flujo roscada apuntando hacia arriba).

□ Centre el obturador (3) con respecto al asiento (7) girando el vástago con el mando de mano. □ Atornille el asiento (7) contra el obturador con la

mano.

□ Instale el retén trasero (63) en el inserto (2). □ Atornille el inserto (2) en las roscas del asiento (7). □ Mantenga el asiento (7) en su posición con

ayuda del obturador (3) girando el vástago con el mando de mano y aplicando el par de apriete indicado en la tabla Tabla 11. Al mismo tiempo, apriete el inserto (2) con una llave fija con el par de apriete especificado en la Tabla 4.

□ Puede iluminar con una luz por detrás del obturador para hallar la mejor alineación posible. La mejor alineación es aquella en la que es posible ver la menor cantidad de luz entre el obturador y el asiento.

□ Bloquee el inserto golpeándolo con un botador para crear salientes sobre dos de las cuatro muescas disponibles en el cuerpo.

□ Apriete las tuercas del prensaestopas (18) 1,5 o 2 vueltas con una llave fija. Las empaquetaduras se dañan si se aprietan en exceso.

4.9.2 Serie FL

□ Monte el retén trasero (6) en el asiento (7). Presione el anillo de apoyo (8) sobre el asiento (6), continuando con el resorte (5). Introduzca estas piezas formando un paquete en la cavidad del cuerpo. Recuerde que la pieza (4) viene bloqueada de fábrica al cuerpo y no debe haber sido retirada.

□ Coloque el cojinete inferior (17) en el vástago (12) y el cojinete superior (17) en la cavidad del cuerpo. Compruebe que los orificios de pasador de la bola (3) no hayan sufrido daños durante el desmantelamiento.

□ Monte la bola (3) en el cuerpo y los vástagos (11,12) a través de los orificios para vástago, de forma que los orificios para pasador queden paralelos uno con respecto al otro. Introduzca los pasadores en la bola y los orificios para vástago y bloquéelos con un granete. Véase la Fig. 19.

□ Monte la junta (19), la brida ciega (10) y los tornillos de cabeza hexagonal (26) y apriete. □ Monte y apriete los prisioneros (24), inserte los

anillos de empaquetadura (20), el prensaestopas (9), las placas de retención (30), los conjuntos de resortes de disco (32) y las tuercas (25) y apriete.

□ Introduzca la chaveta (13) en el chavetero del eje de accionamiento (11).

4.10 Válvula de baja capacidad FC, FG

4.10.1 Diferencias constructivas

Disponemos de una versión destinada al control de baja capacidad. Esta válvula difiere del resto de la gama Finetrol en lo siguiente: El obturador ha sido reemplazado por una bola, y el asiento por un elemento compuesto por un asiento, un casquillo y juntas de grafito. La excentricidad de la construcción se ha corregido modificando el diseño del asiento. La estanquidad se basa en la precompresión de las juntas de grafito, reforzada por la presión del medio. La vá°lvula es estanca bidireccionalmente, pero la posición de montaje recomendada es la de acción inversa por flujo (FTC).

Es posible convertir una versión normal en una versión de baja capacidad con las referencias (3), (7), (35) y (64).

4.10.2 Sustitución del asiento

□ Retire la válvula de la tubería y separe el actuador de la forma descrita en Sección 4.4 y Sección 4.5. □ Gire la bola (3) hasta una posición en la que no se mueva durante la operación, por ejemplo 90 grados en el sentido de las agujas del reloj desde la posición cerrada.

□ Retire los rebordes de bloqueo del inserto (2) y desatornille el inserto con una herramienta de retención de asiento.

□ Sujete el asiento con una llave Allen (11 mm) y desatornille el casquillo (35) con una llave (17 mm).

□ Extraiga el asiento del casquillo (35). Retire las juntas de grafito (64). No dañe las superficies de sellado.

□ Gire la bola hasta una posición en la cual el lado no partido de la bola apunte hacia la lumbrera de flujo roscada.

□ Monte las juntas de grafito (64) en el asiento (7). Presione el paquete de sellado contra el casquillo (35).

□ Marque la dirección del desplazamiento (excentricidad), por ejemplo con un rotulador de fieltro, en el contorno hexagonal del asiento. Observe la excentricidad entre la bola y las líneas centrales de la lumbrera de flujo, que se muestra en la Fig. 19. Lubrique las roscas del asiento con Molykote 321R o una sustancia similar.

Tabla 4 Pares de apriete de inserto, retén trasero de grafito DN Par de apriete Nm pies-libra fuerza 25 30 22 40 70 52 50 120 89 80 330 244 100 500 370 150 900 666 200 2400 1776 250 3200 2368 ATENCIÓN:

No gire el obturador en el cuerpo de la válvula! Esto podría causar daños en el asiento.

(13)

□ Atornille cuidadosamente el casquillo (35) con el asiento y las juntas hacia el cuerpo. Cuando el asiento toque la superficie de la bola, gire el casquillo en sentido inverso de forma que sea posible girar el asiento excéntrico hasta la posición correcta. Observe la posición con la marca realizada anteriormente. Sujete el asiento con una llave Allen y atornille el casquillo con una llave. Mueva la llave Allen con cuidado en un sentido y en otro para hallar la posición en la que el asiento está más suelto. Cuando encuentre la posición correcta, sujete el asiento en esa posición y apriete el casquillo hasta que sus roscas se encuentren a nivel con las roscas del cuerpo.

□ Gire el vástago para asegurarse de que la bola y el asiento queden alineadas correctamente. El movimiento debe ser suave.

□ Instale el retén trasero (63) en el inserto (2). □ Atornille el inserto (2) en las roscas del casquillo

(35). Apriete el inserto con una herramienta de retención de asiento. Los pares se indican en la Tabla 4.

□ Bloquee el inserto golpeándolo con un botador para crear salientes sobre dos muescas (de las cuatro disponibles) en el cuerpo.

4.10.3 Desmantelamiento de la válvula

□ Retire la válvula de la tubería y separe el actuador de la forma descrita en Sección 4.4 y Sección 4.5. □ Gire la bola (3) hasta una posición en la que no

se mueva durante la operación, por ejemplo 90 grados en el sentido de las agujas del reloj desde la posición cerrada.

□ Retire los rebordes de bloqueo del inserto (2) y desatornille el inserto con una herramienta de retención de asiento.

□ Sujete el asiento con una llave Allen (11 mm) y desatornille el casquillo (35) con una llave (17 mm). □ Extraiga el asiento del casquillo (35). Retire las juntas de grafito (64). No dañe las superficies de sellado.

□ Afloje las tuercas (17) del bonete. Tire del bonete hacia fuera y retire la junta del bonete (66) de debajo del bonete.

□ Tire del vástago (5) para sacarlo del cuerpo (1). □ Si el vástago está demasiado apretado como

para tirar de él con la mano, realice lo siguiente: gire las tuercas (18) unos 2 cm sobre los prisioneros (14) hasta que permanezcan fijas. Coloque el prensaestopas (9) sobre el vástago con el fin de que quede apoyado en las tuercas. Tire del vástago hacia el exterior colocando una llave adecuada en la ranura existente debajo de los dientes del vástago y girando el prensaestopas para elevarlo con ayuda de las tuercas. Utilice un manguito adecuado entre la llave y el prensaestopas.

□ Retire la bola (3) del cuerpo a través de la abertura de flujo.

□ Separe el cojinete superior (15) del cuerpo golpeándolo suavemente a través del orificio del vástago, con ayuda de una varilla adecuada. No utilice el vástago para esta operación!

□ Gire un tornillo hacia el interior del orificio roscado de la parte inferior del cojinete inferior para retirar el cojinete (16).

Roscas del orificio de cojinete inferior: DN 25: M8

4.10.4 Montaje

□ Coloque la válvula de forma que la brida quede apoyada sobre una base blanda y la lumbrera de flujo roscada apunte hacia abajo.

□ Presione el cojinete inferior (16) hasta su posición, ayudándose con el vástago. Evite forzarlos.

□ Deslice el cojinete superior (15) a través de la lumbrera de flujo hacia el interior del orificio del vástago.

□ Sitúe la válvula de forma que la placa de montaje del actuador apunte hacia arriba. Sostenga el Fig. 19 Válvula de baja capacidad

Stem (5) CL Seat (7) CL offset 5 64 2 3 7 35 63 excentricidad Vástago (5) CL Asiento (7) CL

(14)

cojinete superior (15) en su posición introduciendo los dedos a través de la lumbrera de flujo roscada. Presione la bola (3) a través de la otra lumbrera de flujo contra el cojinete inferior (16). Observe el tamaño de los planos rectificados de la bola; el de mayor tamaño debe quedar en la posición superior.

□ Deslice el vástago a través de la bola. Se ha retirado un diente del vástago para que sólo haya una forma de montar el vástago en la bola. No fuerce el paso del vástago a través de la bola. Después de montar la válvula, verá la posición del obturador con la marca situada en el extremo del vástago o con las marcas del lado del vástago.

□ Deslice los cojinetes de empuje (70) sobre el vástago.

□ Coloque una nueva junta de bonete (66) en el bonete (8) y monte el bonete. Enrosque las tuercas hexagonales lubricadas (17) sobre los prisioneros (13) y apriételas de forma alternada. Véase la Tabla 1.

□ Gire la bola hacia dentro hasta una posición en la cual el lado no partido de la bola apunte hacia la lumbrera de flujo roscada.

□ Monte las juntas de grafito (64) en el asiento (7). Presione el paquete de sellado contra el casquillo (35).

□ Marque la dirección del desplazamiento (excentricidad), por ejemplo con un rotulador de fieltro, en el contorno hexagonal del asiento. Observe la excentricidad entre la bola y las líneas centrales de la lumbrera de flujo, que se muestra en la Fig. 19. Lubrique las roscas del asiento con Molykote 321R o una sustancia similar.

□ Atornille cuidadosamente el casquillo (35) con el asiento y las juntas hacia el cuerpo. Cuando el asiento toque la superficie de la bola, gire el casquillo en sentido inverso de forma que sea posible girar el asiento excéntrico hasta la posición correcta. Observe la posición con la marca realizada anteriormente. Sujete el asiento con una llave Allen y atornille el casquillo con una llave. Mueva la llave Allen con cuidado en un sentido y en otro para hallar la posición en la que el asiento está más suelto. Cuando encuentre la posición correcta, sujete el asiento en esa posición y apriete el casquillo hasta que sus roscas se encuentren a nivel con las roscas del cuerpo.

□ Gire el vástago para asegurarse de que la bola y el asiento queden alineadas correctamente. El movimiento debe ser suave.

□ Instale el retén trasero (63) en el inserto (2). □ Atornille el inserto (2) en las roscas del casquillo

(35). Apriete el inserto con una herramienta de retención de asiento. Los pares se indican en la Tabla 4.

□ Bloquee el inserto golpeándolo con un botador para crear salientes sobre dos muescas (de las cuatro disponibles) en el cuerpo.

□ Presione el conjunto de empaquetaduras/anillos en V (69) contra el vástago y en el rebaje para empaquetadura. Tenga cuidado para no dañar los anillos en V en las estrías del vástago. Utilice el prensaestopas (9) para presionar las empaquetaduras hasta el final.

□ Instale el prensaestopas (9). Apriete con la mano las tuercas hexagonales (18) en los prisioneros (14).

□ Instale el soporte (29), lubrique los tornillos (30) y apriételos. Véase la Tabla 1.

□ Apriete las tuercas del prensaestopas (18) 1,5 o 2 vueltas con una llave fija. Las empaquetaduras se dañan si se aprietan en exceso.

5

PRUEBAS DE LA VÁLVULA

Recomendamos realizar las pruebas de presión del cuerpo de la válvula una vez ensamblada la válvula. La prueba de presión debe ser realizada de conformidad con la norma aplicable, usando la presión nominal exigida por la clase de presión o por el orificio de la brida de la válvula. La válvula debe estar en la posición abierta durante la prueba. Se usa agua como medio.

Si también desea probar la estanquidad del miembro de obturación, póngase en contacto con el fabricante.

PRECAUCIÓN:

Las pruebas de presión deben realizarse utili-zando equipos que correspondan a la clase de presión correcta!

(15)

6

INSTALACIÓN Y SEPARACIÓN DEL

ACTUADOR

6.1

Generalidades

Es posible montar actuadores Metso diferentes mediante soportes y acoples adecuados. Por ejemplo, la válvula puede ser accionada por actuadores de las series Quadra-Powr, B1 o E.

6.2

Instalación de los actuadores

Quadra-Powr

6.2.1 Generalidades

□ El actuador Quadra-Powr puede usarse para operaciones de "acción inversa" o "acción directa", en función de su posición de instalación. La Fig. 20 muestra las posiciones de instalación de ambas opciones.

6.2.2 Acción inversa

□ El actuador no debe presentar presión y la conexión de suministro de aire debe estar abierta.

□ Gire el obturador hasta la posición cerrada. La línea del extremo del vástago indica la posición. □ Limpie el orificio del vástago y lubríquelo. □ Presione el actuador con cuidado sobre el

vástago de la válvula. Asegúrese de que la posición de instalación sea correcta. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podría dañar el obturador y el asiento.

□ Conecte la presión de suministro al actuador. Incremente lentamente la presión hasta que el actuador esté perpendicular o paralelo (en función de la posición de montaje) a la abertura de caudal.

□ Lubrique los tornillos de montaje del actuador e introdúzcalos hasta que se sujeten. Apriete los tornillos del lateral actuador y luego el resto. Véase la Tabla 1.

□ Ajuste los límites de posición abierta y cerrada de la válvula, con ayuda de los tornillos del lateral del actuador. Recuerde que debe apretar las tuercas de bloqueo. Véase la Fig. 20. Tenga cuidado para no introducir los dedos en el orificio de caudal!

□ Ajuste el límite cerrado del actuador con el punto de contacto, usando las presiones de suministro indicadas en la Tabla 5 (no se aplica a las vá°lvulas con Cv bajo). Seleccione la presión de acuerdo con el sentido del flujo y el modo de operación del actuador. La presión alivia la apertura en los actuadores de "acción inversa".

6.2.3 Acción directa

□ Limpie el orificio del vástago y lubríquelo. □ Conecte la presión de suministro al actuador.

Accione el actuador hasta que llegue a la posición cerrada.

□ Gire el obturador hasta la posición cerrada. La línea del extremo del vástago indica la posición. □ Presione el actuador con cuidado sobre el

vá°stago de la válvula. Asegúrese de que la posición de instalación sea correcta. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podría dañar el obturador y el asiento.

□ Incremente lentamente la presión de suministro hasta que el actuador esté perpendicular o paralelo (en función de la posición de montaje) a la abertura de caudal.

□ Lubrique los tornillos de montaje del actuador e introdúzcalos hasta que se sujeten. Apriete los tornillos del lateral actuador y luego el resto. Véase la Tabla 1.

□ Ajuste los límites de posición abierta y cerrada de la válvula, con ayuda de los tornillos del lateral del actuador. Recuerde que debe apretar las tuercas de bloqueo. Véase la Fig. 20. Tenga cuidado para no introducir los dedos en el orificio de caudal!

□ Ajuste el límite cerrado del actuador con el punto de contacto, usando las presiones de suministro indicadas en la Tabla 5 (no se aplica a las válvulas con Cv bajo). Seleccione la presión de acuerdo

con el sentido del flujo y el modo de operación del actuador. La presión alivia la apertura en los actuadores de "acción inversa".

PRECAUCIÓN:

Recuerde el movimiento de corte del obturador! ATENCIÓN:

Ajuste el posicionador siempre después de instalar el actuador!

Fig. 20 Instalación del actuador Quadra-Powr y ajuste de los límites abierto y cerrado

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado con las fuerzas de resorte al utilizar aire comprimido para accionar el actuador hasta la posición de instalación correcta!

Límite CERRADO Límite ABIERTO Límite ABIERTO Límite CERRADO cubierta cuerpo ACCIÓN INVERSA ACCIÓN DIRECTA Válvula situada detrás del actuador

PRECAUCIÓN:

Tenga cuidado con las fuerzas de resorte al utilizar aire comprimido para accionar el actuador hasta la posición de instalación correcta!

ATENCIÓN:

Si la presión de suministro es superior a los valores indicados en la Tabla 5, el vástago de una válvula equipada con un actuador de acción directa puede sufrir daños si la válvula está cerrada.

(16)

6.3

Instalación de los actuadores de la

serie B1C

□ Gire la válvula hasta la posición cerrada y accione el pistón del actuador hasta la posición de tope hacia fuera.

□ Limpie el orificio del vástago.

□ Coloque un acoplamiento sobre el vástago en caso necesario. Observe la posición correcta. La línea del extremo del vástago indica el sentido del orificio de caudal.

□ Lubrique el vástago y el orificio del vástago. Sujete el soporte a la válvula sin apretarlo aún.

□ Deslice el actuador con cuidado sobre el vástago. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podría dañar el obturador y los asientos. Recomendamos montar el actuador de forma que el cilindro apunte hacia arriba.

□ Posicione el actuador en paralelo o vertical con respecto a la tubería, con la máxima exactitud posible. Lubrique los tornillos de montaje del actuador y a continuación sujete todos los tornillos. □ Ajuste las posiciones abierta y cerrada del obturador por medio de los tornillos de tope del actuador, situados en ambos extremos; véase la Fig. 22. La posición abierta correcta puede observarse por el orificio de caudal del cuerpo. Compruebe que la flecha amarilla del actuador indique la posición del orificio de caudal del obturador. Tenga cuidado para no introducir los dedos en el orificio de caudal!

□ Ajuste el límite cerrado del actuador con el punto de contacto, usando las presiones de suministro indicadas en la Tabla 6 (no se aplica a las válvulas con Cv bajo).

□ Compruebe la estanquidad de la rosca de los tornillos de tope. Las roscas deben sellarse con un fijador adecuado sin endurecimiento, por ejemplo Loctite 225.

□ Compruebe que el actuador esté funcionando correctamente. Accione el pistón del actuador hasta los dos extremos del cilindro y compruebe la posición del obturador y su movimiento con respecto al actuador (cerrar: sentido horario; abrir: sentido antihorario). La válvula debe estar cerrada cuando el pistón se encuentra en la posición extrema hacia fuera.

□ En caso necesario, cambie la posición de la cubierta de indicación del actuador para indicar correctamente la posición abierta/cerrada de la válvula.

Tabla 5 Presiones de suministro para el ajuste del límite cerrado, actuadores Quadra-Powr Medida de

válvula

Actuador Resorte Presión de suministro, bares Acción inversa Acción directa DN25 QP 1 C 0,8 3,4 2 B 0,8 2,3 2 C 1,3 3,2 DN40 1 C 0,7 3,4 2 B 0,7 2,3 2 C 1,2 3,2 DN50 2 B 0,5 2,6 2 C 1,0 3,5 2 D 1,4 4,0 3 B 0,8 2,3 3 C 1,3 3,1 3 D 1,7 3,9 DN80 3 C 1,0 3,5 3 D 1,4 4,2 4 B 0,8 2,2 4 C 1,3 3,1 4 D 1,9 3,7 DN100 4 C 0,8 3,5 4 D 1,3 4,2 5 B 0,7 2,3 5 C 1,2 3,1 5 D 1,8 3,8 DN150 5 B 0,6 2,4 5 C 1,1 3,2 5 D 1,7 3,9

Nota: Esta tabla no es aplicable a las válvulas con Cv bajo.

PRECAUCIÓN:

Recuerde el movimiento de corte del obturador!

Fig. 21 Soporte montado sobre la válvula.

vástago

soporte con superficie de montaje ISO 5211

Fig. 22 Ajuste de las posiciones abierta y cerrada

tornillo de tope para posición CERRADA

tornillo de tope para posición ABIERTA

(17)

6.4

Instalación de los actuadores de la

serie B1J

Los actuadores con retorno por resorte se utilizan en aplicaciones en las que se requiere un movimiento de apertura o cierre en caso de que se interrumpa el suministro de aire. El tipo B1J se utiliza para la operación de acción inversa; el resorte presiona el pistón hacia el extremo del cilindro, la posición extrema hacia fuera. A su vez, el tipo B1JA se utiliza para la operación de acción directa; el resorte presiona el pistón hacia la carcasa. Los actuadores de retorno con resorte se instalan de una forma similar a los actuadores de la serie B1C, teniendo en cuenta la información que aparece a continuación.

6.4.1 Tipo B1J

□ Instale el actuador de forma que el pistón se encuentre en la posición extrema hacia fuera. El cilindro no debe estar presurizado y las conexiones de suministro de aire deben estar abiertas. La válvula debe estar en la posición cerrada.

6.4.2 Tipo B1JA

□ Instale el actuador de forma que el pistón esté en la posición extrema del cilindro, en el lado de la carcasa. El cilindro no debe estar presurizado y las conexiones de suministro de aire deben estar abiertas. La válvula debe estar en la posición abierta.

El resto del procedimiento de instalación es el mismo que en la Sección 6.3.

6.5

Separación de los actuadores de la

serie B

□ Desconecte el actuador de su fuente de alimentación; desconecte el tubo de suministro de aire y los cables o tubos de señal de control de sus conectores.

□ Desatornille los tornillos del soporte.

□ Separe el actuador con un extractor adecuado; véase la Fig. 23. Esta herramienta puede pedirse al fabricante.

□ Retire el soporte y el acoplamiento, si lo hay.

6.6

Instalación de los actuadores EC y

EJ

El actuador está acoplado a la válvula mediante una interfaz de montaje estándar ISO 5211. El eje del actuador está adaptado al vástago de la vá°lvula con un casquillo separado. El casquillo (II + II) es un casquillo cónico de dos piezas que se aprieta firmemente con un un tornillo de apriete (I) alrededor del vástago de la válvula.

□ El casquillo y el tornillo de apriete están insertados en el eje de accionamiento del actuador, como se muestra en la Fig. 24. Se usan pasadores cilíndricos (III) insertados en las ranuras de los casquillos; durante el proceso de apriete, estos deben penetrar en las ranuras correspondientes en el actuador. Antes de instalar el casquillo y el tornillo de apriete, deberán eliminarse las impurezas (por ejemplo fijador de roscas), de los filetes de la rosca del tornillo de apriete, y deberá aplicarse un fijador de roscas como Loctite 225 o similar a los filetes de la rosca, tal y como se muestra en la Fig. 24. El Tabla 6 Presiones de suministro para el ajuste del

límite cerrado, actuadores B1C y B1J Medida de vá°lvula Actuador Presión de suministro,

bares DN25 B1C 6 0,8 DN40 6 0,9 DN50 6 1,6 9 0,8 DN80 9 1,6 11 0,9 DN100 11 2,2 13 1,0 DN150 13 1,3 17 0,7 DN200 17 1,3 20 1,1 DN250 20 1,3 25 0,7 DN25 B1J 8 1,2 DN40 8 1,1 DN50 8 1,0 DN80 10 0,9 12 1,2 DN100 12 0,8 16 1,1 DN150 16 1,0 20 1,2 DN200 20 1,0 DN250 25 1,1 DN25 B1JA 8 2,7 DN40 8 2,8 DN50 8 2,9 DN80 10 2,9 12 2,8 DN100 12 3,1 DN150 16 2,9 20 2,7 DN200 20 2,8 DN250 25 2,7

Nota: Esta tabla no es aplicable a las válvulas con Cv bajo.

Fig. 23 Separación de un actuador de la serie B

PRECAUCIÓN:

(18)

tornillo de apriete puede girarse desde dentro del eje del actuador con una llave hexagonal adecuada; véase la Fig. 25.

□ Antes de la instalación, es necesario comprobar que se utiliza la posición de chavetero correcta para la válvula. El casquillo tiene cuatro chaveteros, dos de los cuales están destinados a las válvulas con chaveta DIN y dos para los vástagos de válvula con chaveta ANSI. El chavetero DIN está situado en la división entre las mitades del casquillo, mientras que el chavetero ANSI se encuentra en medio del casquillo. La Fig. 26 muestra la posición del chavetero cuando el actuador está en la posición cerrada.

□ Las posiciones abierta o cerrada del actuador pueden identificarse con ayuda de aire comprimido (véase la Fig. 27) o comprobando la

posición del puntero del extremo del eje de accionamiento. El actuador estará cerrado si la dirección de la ranura en la placa de acople es transversal en relación a la dirección de la línea principal del actuador.

□ El actuador se monta directamente en la válvula o se sujeta al soporte de la válvula con cuatro tornillos. El tornillo de apriete del casquillo debe ser aflojado antes del montaje, para permitir que el vástago encaje fácilmente en el actuador. □ El diseño del actuador permite el movimiento axial

del eje de accionamiento para compensar el movimiento del vástago de la válvula, por ejemplo debido a la expansión térmica. Antes de apretar el tornillo, compruebe que el eje de accionamiento se encuentre en la posición superior de su movimiento axial, que es su posición normal (la posición de montaje mostrada en la Fig. 25). La comprobación es importante dado que el eje del actuador desciende levemente al apretar el tornillo. El movimiento axial del eje de accionamiento puede observarse y medirse antes del montaje en una válvula. El eje de accionamiento del actuador se encuentra en la posición superior cuando su superficie superior se corresponde con la Tabla 7 (véase la Fig. 25).

□ El eje de accionamiento encontrará

automáticamente su posición correcta si se utiliza la herramienta de instalación H061904 (véase la Fig. 25). La herramienta de instalación se acopla, en lugar de placa de acople, mediante tornillos M4 con el eje de accionamiento en la posición inferior (antes de instalar la válvula). Apriete la tuerca de la herramienta de manera que la herramienta ejerza tracción en el eje de accionamiento hacia la posición más elevada. La posición puede comprobarse desde el lado de la herramienta. Fig. 24 Instalación del casquillo cónico

Fig. 25 Apriete del casquillo cónico

Fig. 26 Posiciones de los chaveteros en los actuadores Loctite 243 o similar Chaveta X Herramienta de instalación H061904 Chaveteros ANSI en el centro de los casquillos Chaveteros DIN en la

división del casquillo

ACTUADOR EN POSICIÓN CERRADA

Fig. 27 Conexiones del actuador

Tabla 7 Separaciones de las superficies de

montaje, los tornillos de apriete y el eje de accionamiento

Medida Mont. Rosca Chaveta Nm ~X

pos. sup. (mm) ~X pos. inf. (mm) EC/EJ05 EC/EJ07 EC/EJ10 EC/EJ12 EC/EJ14 F05 F07 F10 F12 F14 M12 M16 M20 M24 M36 6 8 10 14 19 25 50 100 200 700 4,0 1,5 2,5 3,5 4,5 1 -2 -2 -2 -2 Tornillo de ajuste para la posición cerrada

Presión de cierre Presión de apertura Tornillo de ajuste para la posición abierta

(19)

□ Instale el actuador en la válvula y coloque los tornillos de montaje de la válvula, apretándolos sólo con la mano. A continuación, apriete el tornillo de apriete (I) según los valores de la Tabla 7. El par de apriete requerido también se indica en una placa situada cerca del eje de accionamiento en la carcasa del actuador. Se retira la herramienta de instalación y se vuelve a acoplar la placa de acople. Por último, apriete los tornillos de montaje de la válvula.

□ Compruebe la posición axial del eje de accionamiento. La posición del vástago podría no estar en la posición X superior o inferior indicadas en la Tabla 7, o cerca de esos valores. Vuelva a montar el actuador si la posición no es la correcta. La válvula puede funcionar de forma incorrecta si el apriete de la conexión se ha realizado incorrectamente.

□ Por ultimo se ajustan las posiciones de rotación extrema de la válvula mediante los tornillos de ajuste en los extremos del actuador. La ubicación de los tornillos para ajustar las posiciones abierta y cerrada de la válvula está indicada en la carcasa del actuador (véase la Fig. 27).

Ajuste el límite cerrado del actuador con el punto de contacto, usando las presiones de suministro indicadas en la Tabla 8 (no se aplica a las válvulas con Cv bajo).

6.7

Separación de los actuadores EC y

EJ

El actuador se separa de la misma forma en la que se monta, pero en orden inverso.

El actuador debe estar siempre despresurizado y los tubos de suministro de aire deben desconectarse antes de separar el actuador.

□ Separe en primer lugar el posicionador o cualquier otro accesorio presente en el actuador y a continuación separe la placa de acoplamiento del eje de accionamiento. A continuación, afloje el casquillo girando el tornillo de apriete en el sentido antihorario. El tornillo de apriete también actúa como extractor. Es altamente recomendable usar un casquillo adecuado del conjunto de herramientas H061544 entre el tornillo de apriete (I) y el eje de accionamiento. Las dimensiones del casquillo se indican en la Tabla 9.

□ Separe finalmente el actuador de la válvula después de retirar los tornillos que sujetan el actuador a la válvula.

□ Observe las posiciones respectivas entre el actuador y la válvula, así como entre la chaveta y el chavetero antes del desmontaje. De esta forma, será más fácil volver a montar el actuador.

6.8

Válvulas FC, FG de bajo C

v

□ Ajuste los límites de posición abierto y cerrado únicamente por medio de los tornillos de tope del actuador. Véase la Tabla 10 para conocer el ángulo muerto.

Tabla 6, 8 y 11 no aplicables. Tabla 8 Presiones de suministro para el ajuste del

límite cerrado, actuadores EC y EJ Medida de válvula Actuador Presión del suministro

bares DN25 EC 5 2,9 7 1,2 DN40 5 3,3 7 1,3 DN50 7 2,3 10 0,9 DN80 10 2,0 12 0,8 DN100 12 2,1 14 0,8 DN150 14 1,0 DN25 EJ 5 0,4 7 1,2 DN40 5 0,2 7 1,1 DN50 7 0,7 10 1,3 DN80 10 0,8 12 1,4 DN100 12 0,8 14 1,4 DN150 14 1,3 DN25 EJA 5 4,1 7 3,1 DN40 5 4,2 7 3,2 DN50 7 3,7 10 3,0 DN80 10 3,5 12 3,0 DN100 12 3,6 14 2,8 DN150 14 2,9

Nota: Esta tabla no es aplicable a las válvulas con Cv bajo.

Fig. 28 Separación de un actuador aflojando el tornillo de apriete

Tabla 9 Dimensiones de casquillo

Actuador Diámetro ext.

(mm) Diámetro int. (mm) Altura(mm)

EC/EJ05 24,5 12,5 15

EC/EJ07 24,5 16,5 32,75

EC/EJ10 24,5 20,5 45

Tabla 10 Ángulo muerto (en grados)

Tipo de vá°lvula Ángulo muerto

F_01 _ _ _ +H1 9.9°

F_01 _ _ _ +H2 9.9°

(20)

6.9

Instalación de otras marcas de

actuadores

□ Otros actuadores sólo pueden instalarse si tienen una conexión de actuador ISO 5211. □ Si el actuador presenta un interruptor de par, por

ejemplo el de los actuadores Auma, los pares de cierre deben corresponderse con los valores indicados en la Tabla 11.

□ Si el par no está dentro del rango de ajuste, debe usarse un interruptor mecánico o inductivo.

7

FALLOS

En la Tabla 12 que aparece a continuación se enumeran

los fallos que podrían aparecer tras un uso prolongado.

8

HERRAMIENTAS

No se requieren herramientas especiales para el servicio técnico de la válvula. Sin embargo, existen determinadas herramientas con diseño especial que facilitan algunas fases del trabajo. Estas herramientas pueden pedirse al fabricante.

□ Para desmontar la empaquetadura - herramienta de separación

□ Para desmontar el inserto y el asiento - herramienta de retención de asiento □ Para girar un vástago estriado

- mando de mano

□ Para bloquear el casquillo - herramienta de bloqueo

9

REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE

RECAMBIOS

Al pedir recambios, indique siempre la siguiente información:

□ código de tipo, número de pedido de venta, número de serie (estampado en el cuerpo de la vá°lvula)

□ número de la lista de piezas, referencia, nombre de la pieza y cantidad deseada

Esta información aparece en la placa de identificación o en los documentos.

ATENCIÓN:

Metso no acepta ninguna responsabilidad por la compatibilidad de los actuadores no instalados por Metso.

Tabla 11 Pares de apriete

DN Par de apriete, Nm 25 15 40 17 50 29 80 62 100 155 150 188 200 372 250 430

Nota: Esta tabla no es aplicable a las válvulas con Cv bajo.

Tabla 12 Fallos

Síntoma Fallo posible Acciones recomendadas

Fuga a través de la válvula La válvula no está en la posición cerrada. Compruebe la posición por medio de la flecha

indicadora del actuador o la marca del vástago. El actuador no está montado en las estrías

correctas. Compruebe la posición de montaje y repita el montaje en caso necesario.

Los límites abierto y cerrado están ajustados

incorrectamente. Compruebe el ajuste.

El posicionador está ajustado incorrectamente. Ajuste el posicionador.

Daños en los componentes internos, obturador

(3) y asiento (7). Sustituya las piezas dañadas.

Fuga hacia el exterior de la

válvula La empaquetadura (69) presenta una fuga. Apriete la empaquetadura. No aplique una fuerza excesiva. Sustituya la empaquetadura en

caso necesario.

(21)

10

VISTA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS

10.1 Series FC y FG

Categoría de recambios 1: Conjunto de recambios. Piezas blandas recomendadas, siempre necesarias para la reparación. Categoría de recambios 2: Conjunto de asiento. Piezas para la sustitución del asiento. Disponible sólo como un conjunto. Categoría de recambios 3: Piezas para la sustitución del elemento obturador.

Recambios para una regeneración completa: Todas las piezas de las categorías 1, 2 y 3.

Artículo Cant. Descripción Categoría de recambios

1 1 Cuerpo 2 1 Inserto 2 3 1 Obturador 3 5 1 Vástago 3 7 1 Asiento 2 8 1 Bonete 9 1 Prensaestopas 10 1 Chaveta 13 4 Prisionero 14 2 Prisionero 15 1 Cojinete superior 3 16 1 Cojinete inferior 3 17 4 Tuerca hexagonal 18 2 Tuerca hexagonal 19 1 Placa de identificación 63 1 Retén trasero 2 66 1 Junta de bonete 1 69 1 Empaquetadura de prensaestopas 1 70 2 Cojinete de empuje 3

86 1 Flecha de dirección de flujo

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :