Neles RotaryGlobe Válvula rotatoria de control. Serie ZX Instrucciones de instalación, mantenimiento y funcionamiento

16 

Texto completo

(1)

Neles® RotaryGlobe

Válvula rotatoria de control

Serie ZX

Instrucciones de instalación, mantenimiento

y funcionamiento

1 RG 70 es

• 6/20

(2)

¡EN PRIMER LUGAR LEA ESTAS INSTRUCCIONES!

Estas instrucciones proporcionan información acerca del manejo y funcionamiento seguros de la válvula. Si necesita asistencia adicional, póngase en contacto con el fabricante o con el representante autorizado del mismo. En la contracubierta de este documento encontrará las direcciones y los números de teléfono.

¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Reservado el derecho a realizar cambios sin previo aviso.

Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Índice

1 GENERALIDADES ... 3

1.1 Alcance del manual ... 3

1.2 Diseño de la válvula ... 3

1.3 Marcas presentes en la válvula ... 3

1.4 Especificaciones técnicas ... 3 1.5 Homologaciones de la válvula ... 3 1.6 Marcado CE ... 4 1.7 Reciclaje y eliminación ... 4 1.8 Precauciones de seguridad ... 4 2 TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ... 4 3 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA ... 5 3.1 Generalidades ... 5 3.2 Instalación en la tubería ... 5

3.3 Conjunto de la válvula de control ... 5

4 MANTENIMIENTO ... 5

4.1 Generalidades ... 5

4.2 Ajuste de la empaquetadura del prensaestopas ... 5

4.3 Sustitución de la empaquetadura del prensaestopas ... 5

4.4 Sustitución de los componentes internos .... 6

5 PRUEBAS DE LA VÁLVULA ... 7

6 MONTAJE DEL ACTUADOR ... 7

7 HERRAMIENTAS ... 7

8 REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE RECAMBIOS ... 7

9 DIAGRAMA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS ... 8

10 DIMENSIONES Y PESOS ... 9

(3)

1

GENERALIDADES

1.1 Alcance del manual

Este manual proporciona información esencial acerca de las válvulas globo rotatorias de la serie ZX. Los actuadores y posicionadores se tratan sólo brevemente. Consulte sus manuales individuales para obtener más información acerca de su instalación, manejo y manteni-miento.

1.2 Diseño de la válvula

Las válvulas de la serie ZX son válvulas de control rota-torias con bridas. La jaula de la válvula y el obturador con vástago constituyen un módulo accesible a través de la abertura del bonete del cuerpo. El fluido fluye hacia el interior de la jaula contenido entre el cuerpo y el bonete. El obturador gira dentro de la jaula y sella contra la jaula cuando se cierra, sin necesidad de ningún com-ponente adicional. La abertura de flujo de la jaula y el obturador en V forman la curva característica deseada de la válvula cuando funciona entre el 0 y el 100%. La válvula se cierra en el sentido de las agujas del reloj. El cojinete axial del vástago está situado en el exterior del cuerpo de la válvula, en la horquilla del bonete. El apoyo de cojinete impide que el vástago sea expulsado a pre-sión a través del límite de prepre-sión de la válvula, en caso de una rotura estructural del miembro vástago-cierre. La estructura exacta se identifica por el código de tipo que aparece en la placa de identificación de la válvula. El código de tipo se explica en la Sección 11.

1.3 Marcas presentes en la válvula

Las marcas presentes en el cuerpo corresponden a: marca comercial del fabricante, dimensión nominal, pre-sión nominal y material del cuerpo. Sobre la válvula se coloca una placa de identificación; véase la Fig. 2.

Indicaciones en la placa de identificación: 1. Material de cuerpo y bonete

2. Material de componentes interiores (obturador) 3. Material de asiento (jaula)

4. Máxima temperatura de funcionamiento 5. Mínima temperatura de funcionamiento 6. Máxima presión diferencial de corte 7. Designación de tipo

8. Número de lista de piezas de fabricación de la válvula

1.4 Especificaciones técnicas

Dimensión entre caras: ANSI/ISA-75.08.01,

ANSI/ISA-75.08.06 (longitud) Clasificación del cuerpo: clase 150 a clase 1500

PN 10 a PN 100 Máx. presión diferencial:

según clase de presión Rango de temperatura: -80 a +425 °C

Dirección de flujo: indicado por una flecha sobre el cuerpo

Montaje de actuador:interfaz de montaje ISO 5211 Conexión de vástago: accionado por chaveta Dimensiones: véase la Sección 10

Pesos: véase la Sección 10

Recuerde que la presión máxima de corte se basa en la presión diferencial mecánica máxima a la temperatura ambiente. Siempre debe tener en cuenta la temperatura del fluido a la hora de decidir los valores de presión apli-cables. Al seleccionar una válvula también debe com-probar el nivel de ruido, la intensidad de cavitación, la velocidad de flujo, el factor de carga del actuador, etc. con ayuda de Nelprof.

1.5 Homologaciones de la válvula

La válvula cumple los requisitos de seguridad ante incendios de la norma API 607/ISO 10497-5.

ATENCIÓN:

La selección y el uso de una válvula para una aplica-ción específica requiere un estudio exhaustivo de todos los detalles. Debido a la naturaleza del pro-ducto, este manual no puede abarcar todas las situa-ciones individuales que pueden darse al utilizar la válvula.

Si tiene dudas acerca del uso de la válvula o su ido-neidad para su aplicación prevista, póngase en con-tacto con la división Automation de Metso para obtener más información.

Fig. 1. Diseño de una Neles RotaryGlobe

Fig. 2. Ejemplo de placa de identificación

ATTENTION: TYPE BODY No. SEAT TRIM max ps min INSTALLATION OR SERVICING. t t READ INSTRUCTIONS BEFORE

MADE BY

METSO AUTOMATION XXXX

(1) (2) (4) (5)(6)

(4)

1.6 Marcado CE

La válvula cumple los requisitos de la Directiva de la UE 97/23/CE de equipos a presión y ha sido marcada de conformidad con la Directiva.

1.7 Reciclaje y eliminación

La mayoría de las piezas de la válvula son reciclables, siempre que se separen según sus materiales. La mayo-ría de piezas presentan una identificación de su mate-rial. Junto con la válvula se suministra una lista de piezas. Además, el fabricante dispone de instrucciones separadas para el reciclaje y la eliminación. La válvula también puede ser devuelta al fabricante para su reci-claje y eliminación a cambio de un cargo.

1.8 Precauciones de seguridad

2

TRANSPORTE, RECEPCIÓN Y

ALMACENAMIENTO

Compruebe la válvula y los dispositivos que la acompa-ñan para detectar cualquier daño que pueda haberse producido durante el transporte.

Almacene la válvula cuidadosamente antes de la insta-lación, preferiblemente en interiores y en un lugar seco.

No retire las protecciones de las lumbreras de flujo hasta justo antes de la instalación de la válvula en la tubería.

La válvula se entrega en la posición cerrada. Las válvu-las equipadas con actuadores con retorno por resorte se entregan en la posición determinada por el resorte.

PRECAUCIÓN:

¡No rebase los límites de rendimiento de la válvula!

El rebasamiento de los límites indicados en la válvula puede causar daños y dar lugar a una liberación de presión incontrolada. Esto podría causar daños en equipos y lesiones.

PRECAUCIÓN:

¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

El desmantelamiento o el desmontaje de una válvula a presión dará lugar a una liberación de presión incontrolada. Aísle siempre la parte pertinente de la tubería, libere la presión de la válvula y vacíe el fluido antes de desmantelar la válvula.

Tenga en cuenta el tipo de fluido en cuestión. Tome medidas para su protección y la del medio ambiente frente a cualquier tipo de sustancia dañina o tóxica. Asegúrese de que no pueda entrar fluido en la tubería durante el mantenimiento de la válvula.

De no hacerlo, podrían producirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN:

¡Recuerde el movimiento del obturador!

No introduzca dedos, ninguna otra parte del cuerpo ni ningún otro objeto en la lumbrera de flujo abierta. No deje ningún objeto extraño dentro de la tubería. Al accionar la válvula, el obturador actúa como un dispo-sitivo de cizallamiento. Antes del mantenimiento de la válvula, cierre y desconecte la tubería de suministro de presión del actuador. De no hacerlo, podrían produ-cirse daños o lesiones.

PRECAUCIÓN: ¡Protéjase del ruido!

La válvula puede producir ruido en la tubería. El nivel de ruido depende de la aplicación. Puede medirse o calcularse con ayuda del software Metso Nelprof. Respete los reglamentos de trabajo aplicables en cuanto a las emisiones de ruido.

PRECAUCIÓN:

¡Tenga cuidado si la válvula está muy fría o muy caliente!

El cuerpo de la válvula puede estar muy frío o muy caliente durante el uso. Protéjase contra las lesiones por congelación o las quemaduras.

PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula de control, tenga en cuenta su peso!

Nunca eleve la válvula ni el conjunto de válvula de control por el posicionador, el interruptor de límite o sus tuberías.

Coloque las eslingas de forma segura alrededor del cuerpo de la válvula (véase la Fig. 3). La caída de piezas podría causar daños en equipos y lesiones.

Fig. 3. Elevación de la válvula Bien

(5)

3

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA

3.1 Generalidades

Retire los conectores de las lumbreras de flujo y com-pruebe que la válvula esté limpia en su interior.

3.2 Instalación en la tubería

Asegúrese de que la tubería no contenga partículas extrañas, como por ejemplo arena o residuos de electro-dos de soldadura, dado que podrían dañar las superfi-cies de sellado.

La válvula presenta una flecha que indica el sentido del flujo. Instale la válvula en la tubería de forma que el sen-tido de flujo de la válvula se corresponda con el sensen-tido de flujo marcado en la tubería. La orientación de mon-taje de la válvula no restringe el funcionamiento de la válvula, el actuador ni el posicionador. Sin embargo, debe evitar instalar la válvula con el vástago orientado hacia abajo, dado que las impurezas presentes en el fluido podrían penetrar en la empaquetadura del pren-saestopas y dañarlo. En esta situación, cualquier daño sufrido por la empaquetadura podría dañar el actuador. Véase la Fig. 4.

Elija las juntas para las bridas de acuerdo con las condi-ciones operativas.

No intente corregir un error de alineación de la tubería con los pernos de las bridas.

Sosteniendo la tubería adecuadamente, es posible reducir las cargas sufridas por el cuerpo de la válvula a causa de las vibraciones causadas por la tubería. Una vibración reducida también incrementa la vida útil del posicionador.

En caso necesario, puede sostener la válvula por su cuerpo, con ayuda de abrazaderas y apoyos convencio-nales. No sujete los soportes a la válvula, a los pernos de las bridas ni al actuador; véase la Fig. 4.

3.3 Conjunto de la válvula de control

Compruebe todas las uniones, las tuberías y los cables. Compruebe que los tornillos de tope del actuador, el posicionador y los interruptores de límite estén calibra-dos. Consulte sus respectivos manuales de instalación, mantenimiento y manejo.

4

MANTENIMIENTO

4.1 Generalidades

Las válvulas Neles RotaryGlobe no requieren ningún mantenimiento periódico. Sin embargo, compruebe la empaquetadura del prensaestopas para detectar posi-bles fugas. En esta sección se resume el mantenimiento que puede ser realizado por el usuario.

Los números que aparecen entre paréntesis se refieren a las listas de piezas y a las vistas ampliadas de la vál-vula en la Sección 9.

4.2 Ajuste de la empaquetadura del prensaestopas

En caso de una fuga en la empaquetadura, apriete las tuercas del prensaestopas (18) en pasos de ¼ de vuelta hasta que la fuga se detenga. No apriete más de lo necesario.

4.3 Sustitución de la empaquetadura del prensaestopas

PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula de control, tenga en cuenta su peso!

Fig. 4. Instalación de la válvula de control en la tubería con soportes

PRECAUCIÓN:

¡Antes de iniciar el trabajo, respete las precaucio-nes de seguridad enumeradas en la Sección 1.8! PRECAUCIÓN:

¡Al manipular la válvula o el conjunto de la válvula de control, tenga en cuenta su peso!

ATENCIÓN:

Si envía la válvula al fabricante para su reparación, no la desmantele. Limpie la válvula meticulosamente, incluido el interior. Por motivos de seguridad, informe al fabricante de la naturaleza del fluido al enviar la válvula.

ATENCIÓN:

Utilice siempre recambios originales para garantizar que la válvula funcione de la forma prevista.

PRECAUCIÓN:

¡No desmantele la válvula ni la retire de la tubería mientras esté presurizada!

Fig. 5. Empaquetadura del prensaestopas

22 23 14 18 15 9 69 70 71 8

(6)

□ Asegúrese de que la válvula no esté presurizada. □ Desmonte el actuador del vástago de la válvula de

acuerdo con las instrucciones indicadas en el manual del actuador.

□ Retire la chaveta (10) del vástago motriz (5) y las tuercas del prensaestopas (18) junto con el paquete de resorte opcional.

□ Retire las tuercas (17) del bonete y eleve el bonete (8) junto con el vástago y el obturador (3) para extraerlos del cuerpo.

□ Presione el vástago hasta que el cojinete de empuje (22) pueda liberarse de la estría del vástago, ele-vando para ello el anillo de apoyo (23).

□ Deslice el anillo de apoyo, el anillo plano (70) y el prensaestopas (9) para separarlos del vástago. □ Extraiga el vástago del bonete.

□ Retire los anillos de empaquetadura (69) usados con ayuda de una herramienta puntiaguda. Evite dañar las superficies de sellado.

□ Limpie el segmento rectificado del anillo de empa-quetadura.

□ Monte los anillos de empaquetadura nuevos de uno en uno en el segmento rectificado, usando como herramienta el prensaestopas, y monte el prensaes-topas junto con las tuercas, apretadas sólo a mano. □ Introduzca el vástago a través del bonete hasta la

mitad de su recorrido, hasta la horquilla, y com-pruebe los cantos de la chaveta para evitar dañar los anillos de empaquetadura.

□ Monte el anillo plano (70) y el anillo de apoyo (23) junto con el casquillo de cojinete (71) en el vástago. Monte el lado de malla del anillo plano y el casquillo de cojinete contra el cojinete de empuje. Sostenga las mitades del cojinete en la ranura del vástago y deslice el anillo de apoyo hasta apoyarlo en el coji-nete de empuje para fijarlo. Presione el vástago hasta la posición superior. Asegúrese de que la cabeza del pasador (6) del obturador quede situada en el rebaje del bonete.

□ Sujete el prensaestopas con las tuercas (18) y aprié-telas de acuerdo con la Tabla 1.

□ Retire del cuerpo la junta (66) para bonete usada, limpie las superficies y coloque la nueva junta. □ Antes de colocar la junta para bonete, asegúrese

de que el pasador (21) quede situado en el ori-ficio existente entre la jaula (7) y el cuerpo.

Monte el bonete con el vástago y el obturador en el cuerpo con el obturador en la posición cerrada, de forma que la flecha del cuerpo y la del bonete apun-ten en el mismo sentido. Apriete las tuercas (17) de forma cruzada, de acuerdo con la Tabla 1.

□ Introduzca la chaveta (10) en el chavetero.

□ Compruebe la existencia de cualquier fuga con la válvula presurizada.

4.4 Sustitución de los componentes internos

□ Asegúrese de que la válvula no esté presurizada. □ Desmonte el actuador del vástago de la válvula de

acuerdo con las instrucciones indicadas en el manual del actuador.

□ Retire la chaveta (10) del vástago motriz (5) y las tuercas del prensaestopas (18) junto con el paquete de resorte (15) opcional.

□ Retire las tuercas (17) del bonete y eleve el bonete (8) junto con el vástago y el obturador para extraerlos del cuerpo.

□ Presione el vástago hasta que el cojinete de empuje (22) pueda liberarse de la estría del vástago, ele-vando para ello el anillo de apoyo (23).

□ Deslice el anillo de apoyo, el anillo plano (70) y el prensaestopas (9) para separarlos del vástago. □ Extraiga el vástago del bonete.

□ Retire la jaula (7) usando en caso necesario la herra-mienta de extracción mostrada en la Figura 6.

□ Retire el anillo de junta (67) usado de la jaula de la parte inferior de la cavidad del cuerpo y los restos de la junta para bonete (66). No arañe las superficies de sellado.

□ Limpie la cavidad para jaula del interior del cuerpo. □ Monte la nueva junta de jaula en la parte inferior de la

cavidad para jaula del interior del cuerpo.

□ Monte la jaula en el cuerpo de forma que las seccio-nes del orificio para pasador queden alineadas. □ Monte el pasador (21) en el orificio, asegurándose de

que la parte superior no quede por encima de la superficie de sellado del bonete.

□ Antes de colocar la junta para bonete, asegúrese

de que el pasador (21) quede situado en el ori-ficio existente entre la jaula (7) y el cuerpo.

Colocar la nueva junta para bonete. Tabla 1 Pares de apriete para los tornillos del

prensaestopas y el bonete. Tornillo M8 M10 M12 M14 M16 M20 M30 M36 Par de apriete Nm 15 30 75 120 170 330 1250 2150 ATENCIÓN:

El conjunto de componentes internos se compone de jaula, pasador, obturador con vástago y juntas. No intercambie la jaula ni el obturador con los de otros conjuntos.

Fig. 6. Herramienta de extracción de jaula

M12

8

10

8

(7)

□ Introduzca el vástago a través del bonete hasta la mitad de su recorrido, hasta la horquilla, y com-pruebe los cantos de la chaveta para evitar dañar los anillos de empaquetadura.

□ Monte el anillo plano (70) y el anillo de apoyo (23) junto con el casquillo de cojinete (71) en el vástago. Monte el lado de malla del anillo plano y el casquillo de cojinete contra el cojinete de empuje. Sostenga las mitades del cojinete en la ranura del vástago y deslice el anillo de apoyo hasta apoyarlo en el coji-nete de empuje para fijarlo. Presione el vástago hasta la posición superior. Asegúrese de que la cabeza del pasador (6) del obturador quede situada en el rebaje del bonete.

□ Sujete el prensaestopas (9) con las tuercas (18) y apriételas de acuerdo con la Tabla 1.

□ Monte el bonete con el vástago y el obturador en el cuerpo con el obturador en la posición cerrada, de forma que la flecha del cuerpo y la del bonete apun-ten en el mismo sentido. Apriete las tuercas (17) de forma cruzada, de acuerdo con la Tabla 1.

□ Introduzca la chaveta (10) en el chavetero.

5

PRUEBAS DE LA VÁLVULA

Recomendamos realizar las pruebas de presión del cuerpo de la válvula una vez ensamblada la válvula. La prueba de presión debe ser realizada de conformi-dad con la norma aplicable a su clasificación de pre-sión. La válvula debe estar en la posición abierta durante la prueba.

6

MONTAJE DEL ACTUADOR

El actuador está acoplado a la válvula mediante una interfaz de montaje estándar ISO 5211. Pueden usarse varios tipos de actuadores Metso mediante acoples adecuados. Consulte sus manuales individuales para obtener más información acerca de su instalación, man-tenimiento y manejo.

□ Presione con cuidado el actuador contra el vástago de la válvula. Evite forzarlo, dado que de hacerlo podría dañar el obturador y la jaula. Apriete los torni-llos de la interfaz; véase la Tabla 1.

□ El acople cónico cuenta con un tornillo de apriete axial en los actuadores de la serie E. Asegúrese de apretarlo de acuerdo con las instrucciones.

□ Ajuste la posición cerrada de los componentes inter-nos por medio del tornillo de tope del actuador; véanse las instrucciones del actuador. La válvula tiene un tope de límite interno para detectar la posi-ción cerrada de la válvula. Desatornille el tornillo de tope de la posición cerrada del actuador hasta que la rotación del vástago de la válvula se detenga; o bien gírelo en el sentido opuesto si el vástago de la válvula no gira, hasta que el vástago comience a girar. A continuación, ajuste el tornillo de tope un cuarto de vuelta de forma que la válvula gire leve-mente en el sentido abierto. Bloquee el tornillo de tope. La indicación de valor Cv en el vástago de la válvula indica la posición de la válvula: abierta cuando se encuentra en la línea de la lumbrera de flujo, cerrada cuando se encuentra perpendicular a la línea de la lumbrera de flujo.

□ Ajuste la posición abierta de los componentes inter-nos por medio del tornillo de tope del actuador. Accione el actuador 90 grados con respecto a la posición cerrada. Gire el tornillo de tope hasta que haga contacto y bloquee el tornillo de tope.

□ La rosca del tornillo de tope a través de las culatas del actuador debe bloquearse con un fijador ade-cuado sin endurecimiento, por ejemplo Loctite 225.

7

HERRAMIENTAS

Desmontaje del actuador □ conjunto de llaves Allen □ conjunto de llaves de vaso □ extractor

□ herramienta de extracción de jaula, véase la Fig. 6

8

REALIZACIÓN DE PEDIDOS DE

RECAMBIOS

Al pedir recambios, indique siempre la siguiente infor-mación:

□ designación de tipo de válvula (aparece en la placa de identificación o en los documentos)

□ número de la lista de piezas (número de este manual), referencia, nombre de la pieza y cantidad deseada

PRECAUCIÓN:

¡Las pruebas de presión deben realizarse uti-lizando equipos que correspondan a la clase de presión correcta!

PRECAUCIÓN:

¡Recuerde el movimiento del obturador!

ATENCIÓN:

Utilice siempre recambios originales para garantizar que la válvula funcione de la forma prevista.

(8)

9

DIAGRAMA DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS

Artículo Cant. Descripción Recambios recomendados

1 1 Cuerpo 3 *) 1 Obturador 5 *) 1 Vástago 6 *) 1 Pasador 7 1 Jaula de válvula 8 1 Bonete 9A 1 Prensaestopas 9B 1 Manguito de compresión **) 10 1 Chaveta 13 4 Prisionero 14 2 Prisionero

15 2 Conjunto de resortes de disco

17 4 Tuerca hexagonal 18 2 Tuerca hexagonal 19 1 Placa de identificación 21 1 Pasador X 22 2 Cojinete de empuje 23 1 Anillo de apoyo 66 1 Anillo plano X 67 1 Anillo plano X 69 1 Conjunto de anillo en V X 70 1 Anillo plano X 71 1 Casquillo de cojinete X

*) Suministrado como un conjunto **) Sólo medidas de 3 y 4 pulg.

5 67 1 3 7 21 66 6 9A, 9B 69 10 14 15 18 19 13 22 70 71 23 17 8 Cv value Valor Cv

(9)

10

DIMENSIONES Y PESOS

Clase 150 Clase 300 / PN 40 Clase 600 / PN 63–100 Clase 900 Clase 1500

TIPO DN / NPSMEDIDA BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmK M ØO P R kg

ZXC 15 / 1/2 F05, F07 184 90 199 174 4,76 15 17 25 4,6

20 / 3/4 F05, F07 184 100 199 174 4,76 15 17 25 5,0

25 / 1 F05, F07 184 110 199 174 4,76 15 17 25 5,4

40 / 1 1/2 F07, F10 222 125 236 201 4,76 20 22,2 35 11,2

50 / 2 F07, F10 254 150 236 201 4,76 20 22,2 35 13,2

TIPO DN / NPSMEDIDA BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmK M ØO P R kg

ZXD ZXM 5 / 1/2 F05, F07 190 95 199 174 4,76 15 17 25 5,6 20 / 3/4 F05, F07 194 115 199 174 4,76 15 17 25 7,5 25 / 1 F05, F07 197 125 199 174 4,76 15 17 25 7,5 40 / 1 1/2 F07, F10 235 155 236 201 4,76 20 22,2 35 15,3 50 / 2 F07, F10 267 165 236 201 4,76 20 22,2 35 16,9

TIPO DN / NPSMEDIDA BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmK M ØO P R kg

ZXF 15 / 1/2 F05, F07 203 95 199 174 4,76 15 17 25 5,7

20 / 3/4 F05, F07 206 115 199 174 4,76 15 17 25 6,7

25 / 1 F05, F07 210 125 199 174 4,76 15 17 25 7,6

40 / 1 1/2 F07, F10 251 155 236 201 4,76 20 22,2 35 15,8

50 / 2 F07, F10 286 165 236 201 4,76 20 22,2 35 18,0

TIPO DN / NPSMEDIDA BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmK M ØO P R kg

ZXG 80 / 3 F12, F14 441 240 473 405 9,53 40 44,2 68 93,9

100 / 4 F14, F16 511 290 567 477 12,70 50 55,4 90 159,6

TIPO DN / NPSMEDIDA BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmK M ØO P R kg

ZXH 25 / 1 F07, F10 292 150 264 229 4,76 20 22,2 35 23,5 40 / 1 1/2 F10, F12 333 180 373 327 6,35 25 27,8 46 38,0 50 / 2 F10, F12 375 215 373 327 6,35 25 27,8 46 49,2 80 / 3 F12, F14 460 265 473 405 9,53 40 44,2 68) 104,9 100 / 4 F14, F16 530 310 567 477 12,70 50 55,4 90 174,1 Ø B A A/2 P E R K ØO M

(10)

ZX-B1C-ND9100 Clase 150 Clase 300 / PN40 Clase 600 / PN63–100 Clase 900 Clase 1500

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXC 15 / 1/2 B1C6 F07 184 90 83 395 125 451 292 36 11,1 20 / 3/4 B1C6 F07 184 100 83 395 125 451 292 36 11,5 25 / 1 B1C6 F07 184 110 83 395 125 451 292 36 11,9 40 / 11/2 B1C6 F07 222 125 83 395 125 478 319 36 17,7 50 / 2 B1C6 F07 254 150 83 395 125 478 319 36 19,7

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V kg

ZXD ZXM 15 / 1/2 B1C6 F07 190 95 83 395 125 451 292 36 12,1 20 / 3/4 B1C6 F07 194 115 83 395 125 451 292 36 13,3 25 / 1 B1C6 F07 197 125 83 395 125 451 292 36 14,0 40 / 1 1/2 B1C6 F07 235 155 83 395 125 478 319 36 21,5 50 / 2 B1C6 F07 267 165 83 395 125 478 319 36 23,4

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXF 15 / 1/2 B1C6 F07 203 95 83 395 125 451 292 36 12,2 20 / 3/4 B1C6 F07 206 115 83 395 125 451 292 36 13,2 25 / 1 B1C6 F07 210 125 83 395 125 451 292 36 14,1 40 / 1 1/2 B1C6 F07 251 155 83 395 125 478 319 36 22,3 B1C9 F07 251 155 102 450 135 480 321 43 27,7 50 / 2 B1C6 F07 286 165 83 395 125 478 319 36 24,5 B1C9 F07 286 165 102 450 135 480 321 43 29,9

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V kg

ZXG 80 / 3 B1C13 F12 441 240 155 640 195 746 580 65 131,9 B1C17 F14 441 240 186 785 230 778 612 78 154,9 B1C20 F14 441 240 205 880 290 811 645 97 173,9 100 / 4 B1C17 F14 511 290 186 785 230 850 684 78 220,6 B1C20 F14 511 290 205 880 290 883 717 97 239,6 B1C25 F16 511 290 254 1075 350 943 777 121 297,6

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXH 25 / 1 B1C6 F07 292 150 83 395 125 506 347 36 30,0 B1C9 F07 292 150 102 450 135 508 349 43 35,4 40 / 1 1/2 B1C11 F10 333 180 124 535 160 620 461 51 56,3 B1C13 F12 333 180 155 640 195 656 487 65 71,5 50 / 2 B1C11 F10 375 215 124 535 160 620 461 51 67,5 B1C13 F12 375 215 155 640 195 656 487 65 82,6 80 / 3 B1C13 F12 460 265 155 640 195 746 580 65 142,9 B1C17 F14 460 265 186 785 230 778 612 78 165,9 B1C20 F14 460 265 205 880 290 811 645 97 184,9 100 / 4 B1C17 F14 530 310 186 785 230 850 684 78 235,1 B1C20 F14 530 310 205 880 290 883 717 97 254,1 B1C25 F16 530 310 254 1075 350 943 777 121 312,1 A A/2 ØB DN K H G F V E

(11)

ZX-B1J-ND9100 Clase 150 Clase 300 / PN40 Clase 600 / PN63–100 Clase 900 Clase 1500

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXC 15 / 1/2 B1J_8 F07 184 90 117 555 135 453 294 43 23,9 20 / 3/4 B1J_8 F07 184 100 117 555 135 453 294 43 24,3 25 / 1 B1J_8 F07 184 110 117 555 135 453 294 43 24,7 40 / 1 1/2 B1J_8 F07 222 125 117 555 135 480 321 43 30,5 50 / 2 B1J_8 F07 254 150 117 555 135 480 321 43 32,5

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXD ZXM 15 / 1/2 B1J_8 F07 190 95 117 555 135 453 294 43 24,9 20 / 3/4 B1J_8 F07 194 115 117 555 135 453 294 43 26,1 25 / 1 B1J_8 F07 197 125 117 555 135 453 294 43 26,8 40 / 1 1/2 B1J_8 F07 235 155 117 555 135 480 321 43 34,3 50 / 2 B1J_8 F07 267 165 117 555 135 480 321 43 36,2

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXF 15 / 1/2 B1J_8 F07 203 95 117 555 135 453 294 43 25,0 20 / 3/4 B1J_8 F07 206 115 117 555 135 453 294 43 26,0 25 / 1 B1J_8 F07 210 125 117 555 135 453 294 43 26,9 40 / 1 1/2 B1J_8 F07 251 155 117 555 135 480 321 43 35,1 B1J_10 F10 251 155 137 640 160 494 335 51 48,1 50 / 2 B1J_8 F07 286 165 117 555 135 480 321 43 37,3 B1J_10 F10 286 165 137 640 160 494 335 51 50,3

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXG 80 / 3 B1J_12 F12 441 240 173 815 195 746 580 65 157,9 B1J_16 F14 441 240 211 990 230 778 612 78 200,9 B1J_20 F14 441 240 295 1230 290 811 645 97 275,9 100 / 4 B1J_16 F14 511 290 211 990 230 850 684 78 266,9 B1J_20 F14 511 290 295 1230 290 883 717 97 341,9 B1J_25 F16 511 290 374 1490 350 943 777 121 516,9

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXH 25 / 1 B1J_8 F07 292 150 117 555 135 453 294 43 42,8 B1J_10 F10 333 180 137 640 160 522 363 51 55,8 40 / 1 1/2 B1J_10 F10 333 180 137 640 160 620 461 51 70,3 B1J_12 F12 333 180 172 815 195 656 487 65 97,5 50 / 2 B1J_10 F10 375 215 137 640 160 620 461 51 81,5 B1J_12 F12 375 215 172 815 195 656 487 65 108,6 80 / 3 B1J_12 F12 460 265 173 815 195 746 580 65 168,9 B1J_16 F14 460 265 211 990 230 778 612 78 211,9 B1J_20 F14 460 265 295 1230 290 811 645 97 286,9 100 / 4 B1J_16 F14 530 310 211 990 230 850 684 78 281,1 B1J_20 F14 530 310 295 1230 290 883 717 97 356,1 B1J_25 F16 530 310 374 1490 350 943 777 121 531,1 A A/2 ØB K H G F V E DN

(12)

ZX-EC-ND9100 Clase 150 Clase 300 / PN40 Clase 600 / PN63–100 Clase 900 Clase 1500

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V kg

ZXC 15 / 1/2 EC05 F05 184 90 86 256 128 379 265 18 9,9

20 / 3/4 EC05 F05 184 100 86 256 128 379 265 18 10,3

25 / 1 EC05 F05 184 110 86 256 128 379 265 18 10,7

40 / 1 1/2 EC07 F07 222 125 86 308 154 432 318 23,5 19,2

50 / 2 EC07 F07 254 150 86 308 154 432 318 23,5 21,2

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXD ZXM 15 / 1/2 EC05 F05 190 95 86 256 128 379 265 18 10,9 20 / 3/4 EC05 F05 194 115 86 256 128 379 265 18 12,1 25 / 1 EC05 F05 197 125 86 256 128 379 265 18 12,8 40 / 1 1/2 EC07 F07 235 155 86 308 154 432 318 23,5 23,0 50 / 2 EC07 F07 267 165 86 308 154 432 318 23,5 24,9 EC10 F10 267 165 112 406 203 470 356 32 32,7

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXF 15 / 1/2 EC05 F05 203 95 86 256 128 379 265 18 11,0 20 / 3/4 EC05 F05 206 115 86 256 128 379 265 18 12,0 25 / 1 EC05 F05 210 125 86 256 128 379 265 18 12,9 EC07 F07 210 125 86 308 154 405 291 23,5 15,6 40 / 1 1/2 EC07 F07 251 155 86 308 154 432 318 23,5 23,8 EC10 F10 251 155 112 406 203 470 356 32 31,6 50 / 2 EC07 F07 286 165 86 308 154 432 318 23,5 26,0 EC10 F10 286 165 112 406 203 470 356 32 33,8

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXG 80 / 3 EC12 F12 441 240 145 524 262 719 605 42 126,7 EC14 F14 441 240 196 696 348 778 664 56 170,9 100 / 4 EC14 F14 511 290 196 696 348 850 736 56 236,6

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXH 25 / 1 EC07 F07 292 150 86 308 154 460 346 23,5 31,5 EC10 F10 292 150 112 406 203 498 384 32 39,3 40 / 1 1/2 EC10 F10 333 180 112 406 203 596 482 32 53,8 EC12 F12 333 180 145 524 262 641 527 42 70,8 50 / 2 EC10 F10 375 215 112 406 203 596 482 32 65,0 EC12 F12 375 215 145 524 262 641 527 42 82,0 80 / 3 EC12 F12 460 265 145 524 262 719 605 42 137,7 EC14 F14 460 265 196 696 348 778 664 56 181,9 100 / 4 EC14 F14 530 310 196 696 348 850 736 56 251,1 A A/2 K H G ØB F E=EC10, EC12 V DN E=EC05, EC07 VDI/VDE 3845 Supply G1/4 Alimentación G1/4

(13)

ZX-EJ-ND9100 Clase 150 Clase 300 / PN40 Clase 600 / PN63–100 Clase 900 Clase 1500

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V kg

ZXC 15 / 1/2 EJ_05 F05 184 90 86 363 235 379 265 18 11,4

20 / 3/4 EJ_05 F05 184 100 86 363 235 379 265 18 11,8

25 / 1 EJ_05 F05 184 110 86 363 235 379 265 18 12,2

40 / 1 1/2 EJ_07 F07 222 125 86 454 300 432 318 23,5 22,4

50 / 2 EJ_07 F07 254 150 86 454 300 432 318 23,5 24,4

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXD ZXM 15 / 1/2 EJ_05 F05 190 95 86 363 235 379 265 18 12,4 20 / 3/4 EJ_05 F05 194 115 86 363 235 379 265 18 13,6 25 / 1 EJ_05 F05 197 125 86 363 235 379 265 18 14,3 40 / 1 1/2 EJ_07 F07 235 155 86 454 300 432 318 23,5 26,2 EJ_10 F10 235 155 112 606 403 470 356 32 37,3 50 / 2 EJ_07 F07 267 165 86 454 300 432 318 23,5 28,1 EJ_10 F10 267 165 112 606 403 470 356 32 39,2

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXF 15 / 1/2 EJ_05 F05 203 95 86 256 128 379 265 18 12,5 20 / 3/4 EJ_05 F05 206 115 86 256 128 379 265 18 13,5 25 / 1 EJ_05 F05 210 125 86 256 128 379 265 18 14,4 EJ_07 F07 210 125 86 308 154 405 291 23,5 18,8 40 / 1 1/2 EJ_07 F07 251 155 86 308 154 432 318 23,5 27,0 EJ_10 F10 251 155 112 406 203 470 356 32 38,1 50 / 2 EJ_07 F07 286 165 86 308 154 432 318 23,5 29,2 EJ_10 F10 286 165 112 406 203 470 356 32 40,3

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXG 80 / 3 EJ12 F12 441 240 145 800 538 719 605 42 145,7 EJ14 F14 441 240 196 1052 704 778 664 56 208,9 100 / 4 EJ14 F14 511 290 196 1052 704 850 736 56 274,6

TIPO DN / NPS ACTUADOR ISO

BRIDA Dimensiones, mm kg A ØB E F G H K V ZXH 25 / 1 EJ07 F07 292 150 86 454 300 460 346 23,5 34,7 EJ10 F10 292 150 112 606 403 498 384 32 45,8 40 / 1 1/2 EJ10 F10 333 180 112 606 403 596 482 32 60,3 EJ12 F12 333 180 145 800 538 641 527 42 89,8 50 / 2 EJ10 F10 375 215 112 606 403 596 482 32 71,5 EJ12 F12 375 215 145 800 538 641 527 42 101,0 80 / 3 EJ12 F12 460 265 145 800 538 719 605 42 156,7 EJ14 F14 460 265 196 1052 704 778 664 56 219,9 100 / 4 EJ14 F14 530 310 196 1052 704 850 736 56 289,1 H G A A/2 K F DN V E=EJ10, EJ12 E=EJ05, EJ07

Model EJ_A spring to open Supply G1/4

Modelo EJ_A, acción directa

Alimenta-ción G1/4

(14)

ZX-QPX-ND9100 Clase 150 Clase 300 / PN40 Clase 600 / PN63–100 Clase 900 Class 1500

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V X kg

ZXC 15 / 1/2 QPX1C F05 184 90 142 338 330 430 271 36 197 17,9

20 / 3/4 QPX1C F05 184 100 142 338 330 430 271 36 197 18,3

25 / 1 QPX1C F05 184 110 142 338 330 430 271 36 197 18,7

40 / 1 1/2 QPX2C F07 222 125 156 430 389 464 305 42 228 32,5

50 / 2 QPX2C F07 254 150 156 430 389 464 305 42 228 34,4

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V X kg

ZXD ZXM 15 / 1/2 QPX1C F05 190 95 142 338 330 430 271 36 197 18,6 20 / 3/4 QPX1C F05 194 115 142 338 330 430 271 36 197 19,8 25 / 1 QPX1C F05 197 125 142 338 330 430 271 36 197 20,5 40 / 1 1/2 QPX2C F07 235 155 156 430 389 464 305 42 228 36,0 QPX3C F07 235 155 190 520 446 472 313 53 274 50,0 50 / 2 QPX2C F07 267 165 156 430 389 464 305 42 228 37,9 QPX3C F07 267 165 190 520 446 472 313 53 274 51,9

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V X kg

ZXF 15 / 1/2 QPX1C F05 203 95 142 338 330 430 271 36 197 18,7 20 / 3/4 QPX1C F05 206 115 142 338 330 430 271 36 197 19,7 25 / 1 QPX1C F05 210 125 142 338 330 430 271 36 197 20,6 QPX2C F07 210 125 156 430 389 437 278 42 228 28,6 40 / 1 1/2 QPX2C F07 251 155 156 430 389 464 305 42 228 36,8 QPX3C F07 251 155 190 520 446 472 313 53 274 50,8 50 / 2 QPX2C F07 286 165 156 430 389 464 305 42 228 39,0 QPX3C F07 286 165 190 520 446 472 313 53 274 53,0

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V X kg

ZXG 80 / 3 QPX5C F12 441 240 276 768 608 738 572 85 382 207,9

TIPO DN / NPS ACTUADOR BRIDAISO A ØB E Dimensiones, mmF G H K V X kg

ZXH 25 / 1 QPX2C F07 292 150 156 430 389 492 333 42 228 44,8 40 / 1 QPX4C F10 333 180 228 592 495 609 450 68 320 93,5 50 / 2 1/2 QPX4C F10 375 215 228 592 495 609 450 68 320 104,7 80 / 3 QPX5C F12 460 265 276 768 608 738 572 85 382 218,9 FLOW DIRECTION 3/8 NPT X G F A A/2 ØB H K V E SPRING TO TO CLOSE E DI R E CCIÓN DE FL U J O ACCIÓN INVERSA

(15)

11

CÓDIGO DEL TIPO

Válvula de control RotaryGlobe, serie ZX

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ZX D 01 A A A L060

1. SERIE DE VÁLVULAS, CONEXIÓN YDIMENSIÓN ENTRE CARAS

ZX Válvula RotaryGlobe, con brida, dimensión entre caras

según ISA S75.03 y UNE-EN 558-2 serie 37-39

2. PRESIÓN NOMINAL, BRIDAS, TALADROS EN

BRIDAS

C ASME clase 150

D ASME clase 300

F ASME clase 600

G ASME clase 900 (disponible para medidas de 3 y 4 pulg.)

H ASME clase 1500 (disponible para medidas de 1, 1½, 2, 3 y 4 pulg.)

M PN 40 (PN 10-40) N PN 63 P PN 100 3. MEDIDA 0H ½" 3Q ¾" 01 1" 1H 1½" 02 2" 03* 3" 04* 4"

*) 3 y 4 pulg. sólo disponibles con las clases de presión ASME 900 y 1500

4. MATERIAL DEL CUERPO Y MATERIALES RELACIONADOS CON EL CUERPO

Materiales estándar Cuerpo y bonete A CF8M / 1.4408 D WCC / 1.0619 Materiales opcionales Cuerpo y bonete J WC6 / F11 Cl 2 H CW-6M (Hastelloy C) / UNS N 10276 S CN7M (aleación 20) / UNS N08904 N CF8 / AISI 304

5. MATERIALES DE OBTURADOR, VÁSTAGO,

PASADOR Y JAULA DE ASIENTO Materiales estándar

Obturador Vástago y pasador Jaula de asiento Máx. temp.

A 17-4PH + HCr AISI 316 Nitronic 60 425 °C Materiales opcionales Obturador Vástago y pasador Jaula de asiento Máx. temp. J 17-4PH + HCr AISI 316 Nitronic 50 425 °C H CW-6M (Hastelloy C) + tratamiento CW-6M CW-6M + tratamiento 300 °C

S AISI 304 + tratamiento AISI 304 AISI 304 + tratamiento 300 °C

6. EMPAQUETADURA JUNTAS

ESTÁNDAR

A PTFE Grafito

T PTFE con carga dinámica Grafito

F Grafito Grafito

G Grafito con carga

dinámica Grafito

OPCIONAL

P PTFE PTFE

S PTFE con carga dinámica PTFE

7. COMPONENTES INTERNOS

VALORES DE CV PARA MEDIDAS DN 15 - DN 25.

COMPO-NENTES INTERNOS TIPO DESCRIPCIÓN (MEDIDA) CV VALOR L001 Lineal (DN 15-DN 25) 0,1 L003 Lineal (DN 15-DN 25) 0,3 L011 Lineal (DN 15-DN 25) 1,1 L025 Lineal (DN 15-DN 25) 2,5 L060 Lineal (DN 20-DN 25) 6,0 L120 Lineal (DN 25) 12,0 E022 Igual % (DN 15-DN 25) 2,2 E043 Igual % (DN 15-DN 25) 4,3 E090 Igual % (DN 25) 9,0

B020 Componentes internos equilibrados para alto Δp y reducción de ruido. Lineal (DN 15-DN 25) 2,0

B050 Componentes internos equilibrados para alto Δp y reducción de ruido. Lineal (DN 20-DN 25) 5,0

VALORES DE CV PARA DN 40 - DN 50. COMPO-NENTES INTERNOS TIPO DESCRIPCIÓN VALORCV L030 Lineal 3,0 L070 Lineal 7,0 L150 Lineal 15,0 L310 Lineal 31,0 E115 Igual % 11,5 E260 Igual % 26,0

B050 Componentes internos equilibrados para alto Δp y reducción de ruido. Lineal 5,0

B130 Componentes internos equilibrados para alto Δp y reducción de ruido. Lineal 13,0

VALORES DE CV PARA MEDIDA DN 80.

COMPO-NENTES INTERNOS TIPO DESCRIPCIÓN VALORCV L180 Lineal 18 L350 Lineal 35 L550 Lineal 55 E320 Igual % 32 E460 Igual % 46

B130 Componentes internos equilibrados para alto Δp y reducción de ruido. Lineal 13

B280 Componentes internos equilibrados para alto Δp y reducción de ruido. Lineal 28

VALORES DE CV PARA MEDIDA DN 100.

COMPO-NENTES INTERNOS TIPO DESCRIPCIÓN CV VALOR L350 Lineal 35 L700 Lineal 70 L1150 Lineal 115 E540 Igual % 54 E800 Igual % 80

B280 Componentes internos equilibrados para alto Δp y reducción de ruido. Lineal 28

(16)

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :