• No se han encontrado resultados

Radio/Navigation. TravelPilot RNS 150. Instrucciones de manejo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Radio/Navigation. TravelPilot RNS 150. Instrucciones de manejo"

Copied!
86
0
0

Texto completo

(1)

Radio/Navigation

TravelPilot

RNS 150

Instrucciones de manejo

(2)

2

Vista general del equipo

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

1

(3)

3

Vista general del equipo

1 Tecla Open, para abrir la unidad de mando. 2 Tecla ON.

3 Regulador del volumen.

4 Hotkey, tecla de función programable. Para más detalles, lea el apartado “Programar la tecla hotkey” en el capítulo “Configuración”. 5 Pantalla de matriz de puntos.

6 Tecla Info. Pulsando brevemente durante la guía al destino: Se muestra toda la calle por la que se está circulando o la siguiente y se repite la última salida vocal. Pulsando prolongadamente durante la guía al destino: Se visualiza el destino activado y se repite la última salida vocal.

En las listas se visualizan por completo todos los registros marcados con ... .

7 Balancín. La función del balancín depende del menú y del modo de funcionamiento seleccionados.

8 OK, tecla de introducción.

9 ESC, sirve para salir de los menús anulando los cambios realizados. : AUD, sirve para llamar el menú de sonido.

; DSC, Direct-Software-Control, sirve para activar el menú DSC. < Softkeys 4 - 6. La función de las teclas multifuncionales (softkeys)

depende del contenido de los menús.

= Softkeys 1 - 3. La función de las teclas multifuncionales (softkeys) depende del contenido de los menús.

> NAV, para activar la navegación.

? CD.C, para activar el modo CD o el cambiadiscos. @ TU, para seleccionar el modo de radio.

(4)

4

Vista general del menú

Modo de radio

Modo CD y CDC

Modo de navegación

Menú básico de la radio

Menú de funciones de radio

Menú DSC de CD Menú DSC de navegación Menú de funciones de CD Menú de guía al destino

Menú básico de navegación Menú básico de CD

(5)

5

Normas de seguridad

El TravelPilot está concebido para utilizarlo en turismos.

El CD de navegación no contiene datos especiales como, por ejemplo, limitaciones de altura o carga máxima admisi-ble sobre la calzada, requeridos para la guía al destino con camiones o autobuses.

Manejar el equipo durante la conducción

Si Vd. no presta atención al tráfico, puede provocar accidentes graves. Para evitar distraerse con el TravelPilot, observe los siguientes puntos:

Familiarícese con el TravelPilot y con la manera de manejarlo antes de comenzar el viaje. Deténgase en un lugar apropiado si desea reprogramar el TravelPilot.

Maneje el TravelPilot mientras conduce sólo si la situación del tráfico lo permite. Introduzca los destinos siempre con el vehículo parado.

Colocar un disco en la unidad de CD

Por motivos de seguridad, se recomienda colocar y cambiar el CD siempre con el vehículo parado. Abra la unidad de mando únicamente para colocar un CD.

Cierre la unidad de mando nada más colocar el CD a fin de garantizar la disponibilidad de funcionamiento del equipo antes de comenzar el viaje.

(6)

6

Indice

Modo de radio ... 16

Activar el modo de radio ... 16

Seleccionar una banda de ondas o un nivel de memoria ... 16

Activar y desactivar la función RDS (Radio Data System) ... 16

Activar y desactivar la función RDS-REG ... 17

Activar y desactivar la función PTY . 18 Alarma PTY ... 18

Noticias de tráfico TA (Traffic Announcement) ... 18

Activar y desactivar la función TA para el modo de radio ... 19

Interrumpir la reproducción de una noticia de tráfico ... 19

Sintonizar emisoras FM ... 20

Sintonización automática ... 20

Hojear en las cadenas de emisoras (sólo con RDS) ... 20

Sintonización manual ... 20

Sintonizar emisoras AM (MW) ... 21

Sintonización automática ... 21

Sintonización manual ... 21

Sintonización con reproducción breve (Scan) ... 21

Iniciar la sintonización con reproducción breve (Scan) ... 21

Finalizar la sintonización con reproducción breve (Scan) ... 22

Memorizar emisoras ... 22

Memorización manual ... 22

Memorización automática con “Travelstore” ... 23

Activar la función Travelstore ... 23

Reducir las perturbaciones en la recepción FM ... 23

Activar y desactivar la función Sharx ... 23

Vista general del equipo ... 2

Vista general del menú ... 4

Normas de seguridad ... 5

Instrucciones básicas ... 10

Encender y apagar el equipo ... 10

Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo ... 10

Encender el equipo con el encendido del vehículo apagado .. 10

Seleccionar el modo de funcionamiento ... 11

Conmutar entre el menú básico y el menú de funciones ... 11

Conmutar entre el menú básico y el menú de guía al destino del sistema de navegación ... 12

Llamar el menú DSC ... 12

Regular el volumen ... 12

Supresión automática del sonido durante las conversaciones telefónicas ... 12

Pantalla ... 13

Ajustar el sonido y el centro del sonido ... 14

Encender un equipo codificado después de haber estado separado de la batería ... 15

(7)

7

Indice

Modo de CD ... 24

Iniciar la reproducción de un disco .. 24

Colocar un disco en la unidad ... 24

Iniciar la reproducción interna de un disco (sin cambiadiscos conectado) ... 25

Iniciar la reproducción interna de un disco (con cambiadiscos conectado) ... 25

Activar y desactivar la indicación del tiempo de reproducción ... 25

Noticias de tráfico durante el modo de CD ... 26

Seleccionar títulos ... 26

Búsqueda rápida ... 26

Reproducción aleatoria (MIX) ... 27

Reproducir brevemente todos los títulos de un disco (SCAN) ... 27

Repetir títulos (REPEAT) ... 27

Activar la función REPEAT ... 27

Desactivar la función REPEAT ... 28

Asignar un nombre a los discos ... 28

Introducir el nombre ... 28

Borrar caracteres ... 29

Borrar el nombre seleccionado ... 29

Borrar todos los nombres ... 29

Programar una secuencia de reproducción ... 30

Seleccionar una secuencia de reproducción ... 30

Borrar títulos de una secuencia de reproducción ... 31

Iniciar/detener una secuencia de reproducción ... 31

Borrar una secuencia de reproducción ... 31

Borrar todas las secuencias de reproducción de la memoria ... 31

Navegación ... 32

Principio de funcionamiento del sistema de navegación ... 32

Activar la navegación ... 32

Introducción del destino ... 32

Destinos ... 33

Introducción de destinos con el menú de edición ... 33

Seleccionar letras ... 34

Borrar letras ... 34

Seleccionar entradas en listas ... 35

Hojear las listas ... 35

Hojear las listas de página en página ... 35

Introducción del destino - Ciudad .... 36

Introducción del destino - Calle, cruce y número de casa ... 37

Introducción del destino - Número de casa ... 38

Introducción del destino - Cruce ... 39

(8)

8

Indice

Destinos especiales en el lugar de destino, cercanías del destino, cercanías de la posición y destinos

suprarregionales ... 40

Destinos especiales - En destino .. 41

Destinos especiales - Destinos suprarregionales ... 42

Destinos especiales - Cercanías del destino ... 42

Destinos especiales - Cercanías de la posición ... 43

Introducción del destino - De la memoria de destinos ... 44

Introducción del destino - A la marca de posición ... 45

Seleccionar una marca de posición como destino ... 45

Guía al destino ... 46

Activar la guía al destino ... 46

Cambiar la fuente de audio ... 47

Cancelar la guía al destino ... 48

Guía al destino sin mapa (NO MAP) . 48 Guía turística ... 49

Ver la lista de rutas ... 50

Modo de localización ... 50

Memoria de destinos ... 51

Guardar un destino en la memoria . 51 Introducir y cambiar un nombre corto ... 51

Ordenar los destinos manual-mente ... 52

Borrar destinos de la memoria ... 52

Estado GPS ... 53

Evitar un atasco durante la guía al destino ... 54

Introducir un desvío de atasco ... 54

Anular un desvío de atasco ... 54

Establecer las opciones de ruta ... 55

Marcar la posición actual ... 56

Guardar la marca de posición ... 56

Noticias de tráfico durante la guía al destino ... 57

Activar y desactivar la salida vocal .. 57

Activar y desactivar la memorización de los 10 últimos destinos (LAST 10) ... 57

Seleccionar la información de la hora ... 58

Marcar manualmente la posición actual ... 58

Simular la guía al destino ... 59

Modo de cambiadiscos ... 60

Colocar discos en el cambiadiscos .. 60

Activar el modo de cambiadiscos .... 60

Conmutar entre el menú básico y el menú de funciones ... 61 Llamar el menú DSC ... 61 Seleccionar un disco ... 62 Seleccionar títulos ... 62 Reiniciar un título ... 62 Búsqueda rápida ... 62

Reproducción aleatoria (MIX) ... 63

Seleccionar la reproducción aleatoria MIX de un disco o de todos los discos del cargador ... 63

Reproducción breve de títulos (SCAN) ... 64

Reproducir brevemente los títulos de un disco ... 64

Reproducir brevemente los títulos de todos los discos ... 64

Repetir títulos o discos (REPEAT) .... 65

Activar la función REPEAT ... 65

Desactivar la función REPEAT ... 65

Activar la función REPEAT para títulos ... 65

Activar la función REPEAT para discos ... 65

(9)

9

Indice

Programar una secuencia de

reproducción ... 66

Seleccionar una secuencia de reproducción ... 66

Borrar títulos de una secuencia de reproducción ... 67

Iniciar/detener una secuencia de reproducción ... 67

Borrar una secuencia de reproduc-ción ... 67

Borrar todas las secuencias de reproducción de la memoria ... 67

Asignar un nombre a los discos ... 68

Introducir el nombre ... 68

Borrar caracteres ... 69

Borrar el nombre seleccionado ... 69

Borrar todos los nombres ... 69

Activar y desactivar la indicación del tiempo de reproducción ... 70

Activar y desactivar las noticias de tráfico (cambiadiscos) ... 70

Mando a distancia RC06 ... 71

Seleccionar la fuente de audio ... 71

Activar el sistema de navegación ... 71

Regular el volumen ... 71

Suprimir el sonido ... 71

Volver a activar el sonido ... 71

Seleccionar una banda de ondas o un nivel de memoria ... 72

Activar la sintonización de emisoras . 72 Activar la sintonización SCAN modo de radio ... 72

Activar la función Travelstore ... 72

Seleccionar títulos, modo de CD y de cambiadiscos ... 72

Configuración/Ajustes estándar 73

Activar el menú de configuración . 73 Regular la presentación diurna/ nocturna, el ángulo de observación, el contraste y el brillo de la pantalla .. 74

Conmutación automática a la pantalla nocturna ... 74

Ajustar el ángulo de observación . 74 Regular el brillo de la pantalla ... 75

Modificar el efecto de desvanecimiento de los menús ... 75

Regular el volumen de encendido, de las noticias de tráfico y GALA ... 75

Programar la tecla hotkey ... 76

Ajustar la hora ... 78

Seleccionar el formato horario ... 78

Seleccionar la zona horaria ... 78

Activar el horario de verano ... 78

Seleccionar el idioma ... 79

Calibrar el equipo ... 79

Calibrar el equipo después de su instalación ... 79

Calibrar el equipo después de cambiar los neumáticos ... 81

Calibrado manual del sistema ... 81

Prueba del sistema ... 82

Ver el estado GPS y la posición ... 82

Activar y desactivar la codificación del equipo ... 83

Activar y desactivar la codificación ... 83

Activar y desactivar el LED del código ... 83

Reponer los ajuste de fábrica ... 84

Ajustar la sensibilidad de sintonización ... 85

(10)

10

Instrucciones básicas

Encender y apagar el equipo

Para encender el TravelPilot, pulse la tecla ON azul 2 situada en el me-dio del regulador del volumen 3.

Al hacerlo, suena la última fuente de audio seleccionada con el volumen ajusta-do. Para regular este volumen de encendido, consulte el apartado “Regular el volumen de encendido, de las noticias de tráfico y GALA” en el capítulo “Configu-ración”.

Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo

Si el equipo está debidamente conectado, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.

Encender el equipo con el encendido del vehículo apagado

Si está debidamente conectado, el TravelPilot también se puede manejar con el encendido del vehículo apagado.

Para ello, pulse la tecla ON 2.

El equipo se enciende. Al cabo de una hora, el equipo se apaga automáticamen-te para proautomáticamen-teger la baautomáticamen-tería del vehículo. Esta operación se puede repetir cuantas veces se desee. El límite de tiempo se suprime al activar el encendido del vehí-culo.

Nota:

Para evitar que el TravelPilot se ponga en marcha después de cortar la tensión de la batería, Vd. tiene la posibilidad de activar la codifica-ción.

En los equipos que tienen activada la codificación, habrá que intro-ducir el código después de desembornar la batería, de separar el equipo de la tensión de a bordo (p. ej. en caso de robo) y siempre que se haya quemado el fusible. Para saber cómo activar y desacti-var la codificación, consulte el apartado “Actidesacti-var la codificación del equipo” en el capítulo “Configuración”.

(11)

11

Seleccionar el modo de funcionamiento

Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse

la tecla TU @ para el modo de radio,

la tecla CD.C ? para el modo de CD o de cambiadiscos (opcional) y la tecla NAV > para la navegación.

Cuando se cambia de fuente con una de estas teclas, se accede al menú bási-co de la fuente seleccionada.

Todas las fuentes de audio (radio, CD y cambiadiscos) tienen tres menús en los que se pueden realizar todos los ajustes.

- El menú básico en el que se realizan los ajustes más frecuentes (p. ej. selección de emisoras o de títulos).

- El menú de funciones para ajustar, por ejemplo, la disponibilidad para recibir noticias de tráfico o funciones especiales como Travelstore. - El menú DSC (Direct Software Control) para adaptar las opciones de la

fuente de audio seleccionada al gusto de cada uno. En el modo de navegación existen los siguientes menús:

- El menú básico para llamar las funciones básicas de la navegación. - El menú de la guía al destino con las recomendaciones ópticas. - El menú DSC para adaptar las opciones de la navegación al gusto de

cada uno.

Conmutar entre el menú básico y el menú de funciones

Para conmutar entre el menú básico y el menú de funciones de una fuente de audio,

vuelva a pulsar la tecla de la fuente en cuestión TU @ o CD.C ?.

Instrucciones básicas

Menú básico

Menú de funciones

(12)

12

Conmutar entre el menú básico y el menú de guía al destino del sistema de navegación

Para conmutar entre el menú básico y el menú de la guía al destino cuando ésta está activada,

pulse la tecla NAV >. Llamar el menú DSC

Para acceder al menú DSC del modo de funcionamiento seleccionado, pulse brevemente la tecla DSC ;.

Regular el volumen

Para subir el volumen del sistema,

gire el regulador del volumen 3 en el sentido de las agujas del reloj. Para bajar el volumen del sistema,

gire el regulador del volumen 3 en sentido contrario a las agujas del reloj.

Durante la regulación, el valor seleccionado aparece en primer plano en la pan-talla, en forma de símbolo.

Nota: Durante las recomendaciones vocales de la navegación Vd. puede regular el volumen de las mismas independientemente del volumen ajustado para la fuente de audio. La diferencia de volumen queda memorizada automáticamente.

Supresión automática del sonido durante las conversaciones telefónicas Si su equipo está conectado a un teléfono, el sonido del TravelPilot se desacti-vará durante las conversaciones telefónicas.

En el primer plano de la pantalla de las fuentes de audio aparece el símbolo del teléfono.

Instrucciones básicas

(13)

13

Si mantiene una conversación telefónica estando activada la guía al destino, aparecerá el texto PHONE en la pantalla. Las recomendaciones dadas por el sistema permanecen visibles.

Pantalla

En la pantalla del TravelPilot se muestran todos los datos de la navegación (p. ej. recomendaciones ópticas) y los menús y listas de las fuentes de audio Ra-dio, CD y Cambiadiscos.

Si el equipo está debidamente conectado, al encender las luces del vehículo, se activará automáticamente la pantalla nocturna. En ella, todos los puntos apa-recen invertidos. Si Vd. viaja de día con las luces dadas (p. ej. en los países escandinavos), puede desactivar la conmutación automática entre pantalla diurna y nocturna. Para más detalles, lea el capítulo “Configuración - Pantalla”. La legibilidad de la pantalla se puede adaptar al ángulo de observación del vehículo. Para más detalles, lea el capítulo “Configuración - Pantalla”.

Nota: Trate la pantalla con sumo cuidado. El contacto con objetos puntiagudos puede rayar y dañar la pantalla. Limpie la pantalla con un paño suave que no suelte pelusa humedeciéndolo en alcohol de limpieza si está muy sucia. No utilice disolventes como aguarrás o gasolina ya que estos productos son corrosivos y dañan la superfi-cie de la pantalla.

Instrucciones básicas

(14)

14

Ajustar el sonido y el centro del sonido

Con el TravelPilot Vd. tiene la posibilidad de regular por separado los agudos y los graves de cada fuente de audio.

El ajuste para el centro de sonido a través de los valores de balance, fader y loudness se realizan conjuntamente para todas las fuentes.

Para realizar los ajustes de sonido,

seleccione primero la fuente de audio (AM, FM, CD o cambiadiscos) para la que desea modificar los valores, y

después, pulse la tecla AUD :.

En la pantalla se visualiza el menú de audio para ajustar los valores de sonido. Mueva la marca de selección con las teclas / del balancín 7 hasta el punto del menú en el que desea modificar el valor y

pulse la tecla OK 8 o las teclas del balancín << >> 7. El regulador corredizo aparece enmarcado.

Realice los ajustes con las teclas << >> del balancín 7. Si desea aceptar los nuevos valores,

pulse la tecla OK 8.

Si desea rechazar los nuevos valores y retomar los valores anteriores, pulse la tecla ESC 9.

Nota: Si no pulsa ninguna tecla, al cabo de 30 segundos el equipo retorna automáticamente al menú inicial (timeout).

Menú de sonido para la fuente de audio FM

(15)

15

Encender un equipo codificado después de haber estado

separado de la batería

Cuando enciende un equipo codificado que ha estado separado de la tensión de la batería (p. ej. después de una reparación del vehículo), el sistema le soli-cita introducir el código.

Para introducir el código, proceda de la siguiente manera:

marque el primer número del código con las teclas << >> del balancín 7, y

pulse la tecla OK 8.

La marca de inserción para la introducción del código salta un espacio hacia la derecha.

A continuación, seleccione el segundo número del código y confírmelo con la tecla OK 8.

Repita la operación hasta haber introducido todos los demás números del código.

Si se confunde e introduce un número incorrecto, marque el símbolo y

pulse la tecla OK 8.

Una vez introducido el código completo,

marque el símbolo y confírmelo con la tecla OK 8.

El equipo se enciende. Si ha cometido el error de introducir y confirmar un códi-go incorrecto, repita la operación e introduzca el códicódi-go correcto. Para evitar que los ladrones puedan descubrir el código haciendo pruebas, el equipo se bloquea durante una hora después del tercer intento fallido. Durante este tiem-po, el equipo debe estar encendido. Si se separa de la fuente de tensión duran-te el tiempo de espera, ésduran-te se pone a cero y vuelve a ser de una hora.

Instrucciones básicas

(16)

16

Modo de radio

Activar el modo de radio

Pulse la tecla TU @.

El modo de radio comienza con el menú básico. En la radio suena la última emisora sintonizada. Las seis teclas multifuncionales (softkeys) que se encuen-tran a ambos lados de la pantalla sirven para seleccionar emisoras memoriza-das y para memorizar emisoras.

Seleccionar una banda de ondas o un nivel de memoria

El TravelPilot le ofrece la posibilidad de sintonizar emisoras de onda ultracorta (FM) y emisoras de onda media (MW). Para seleccionar la banda de ondas FM o MW,

active el modo de radio y pulse de nuevo la tecla TU @.

A continuación se abre el menú de funciones y Vd. puede seleccionar los nive-les de memoria con las correspondientes teclas multifuncionanive-les (softkeys).

Activar y desactivar la función RDS (Radio Data System)

Radio Data System es un servicio de las estaciones de radio que le ofrece la posibilidad de escuchar la radio en FM de una manera más cómoda. Por esto mismo, las estaciones de radio transmiten además del programa, p. ej., un nom-bre de uno a ocho dígitos y el estado de las noticias de tráfico de la emisora. En el momento en el que el sistema reconoce una emisora, aparece su nombre en la pantalla. Además, el TravelPilot busca la frecuencia de la emisora sintoniza-da con mejor calisintoniza-dad de recepción.

Para aprovechar las ventajas que ofrece RDS, debe estar activado el modo de radio en el menú DSC.

Active el modo de radio. Pulse la tecla DSC ;.

Menú de funciones de radio Menú básico de la radio

(17)

17

En la pantalla se visualiza el menú DSC del modo de radio. En la última línea, a la izquierda, se encuentra la opción RDS. Vd. puede elegir entre las opciones VAR, FIX y OFF. El ajuste estándar es VAR.

Pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna-da la función RDS hasta que la opción deseaasigna-da aparezca detrás de RDS. FIX: El modo de radio RDS está activado. Debido a que algunas emisoras no sólo utilizan RDS para transmitir sus nombres, sino también para emitir publicidad, Vd. puede ajustar aquí, que los nombres de las emisoras aparezcan de forma fija en la pantalla. De este modo, dejarán de apare-cer los textos que se visualizan de forma variable en la pantalla, como es el caso de la publicidad.

VAR: Éste es el ajuste estándar; todas las opciones del modo de radio RDS están activadas. En este caso también aparecen textos que se visuali-zan de forma variable en la pantalla.

OFF: El modo de radio RDS está desactivado. Las emisoras se seleccionan por medio de la indicación de la frecuencia que aparece en pantalla.

Activar y desactivar la función RDS-REG

Otra ventaja más del sistema RDS es la función “Frecuencia alternativa”. Gra-cias a ella, la radio busca constantemente y cambia a aquellas frecuenGra-cias de la emisora sintonizada que mejor se reciben. No obstante, a ciertas horas algu-nas emisoras retransmiten emisiones regionales que están pensadas para ualgu-nas regiones determinadas. En este caso, la frecuencia alternativa puede hacer que el programa regional que se está escuchando deje de oírse debido a un cambio de frecuencia. Si Vd. desea escuchar un programa regional y evitar que el equipo sintonice otra frecuencia, seleccione ON en la opción REG del menú DSC de la radio. La radio sintoniza otra emisora cuando la calidad de recepción es pésima, es decir, cuando ya no es capaz de recibir la emisora de la frecuen-cia sintonizada.

Cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ;.

Modo de radio

(18)

18

Pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna-da la función REG hasta que la opción deseaasigna-da aparezca detrás de REG. El ajuste estándar es OFF.

Activar y desactivar la función PTY

PTY (Program Type) también es un servicio de RDS. Con PTY las emisoras informan sobre el contenido de sus programas. Esto le facilita la elección de emisoras de acuerdo con el contenido de sus programas, p. ej. POP o CLÁSI-CA.

Cuando Vd. activa la función PTY en el menú DSC de la radio, el tipo de progra-ma aparece brevemente indicado en la pantalla al llaprogra-mar una emisora, por ejem-plo, con las teclas de estación. Cuando la estación no dispone de la función PTY, no aparece ninguna indicación en la pantalla.

Cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ; y

pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna-da la función PTY hasta que aparezca la opción ON u OFF (ajuste están-dar: ON).

Alarma PTY

La alarma es un tipo de programa especial. Cuando el TravelPilot recibe un mensaje de alarma, p. ej. de catástrofe, aparece un símbolo en pantalla, en primer plano, y suena el mensaje de alarma con el volumen ajustado para las noticias de tráfico. El mensaje de alarma se puede cancelar pulsando las teclas DSC ;, TU @, CD.C ? y también sintonizando otra emisora.

Noticias de tráfico TA (Traffic Announcement)

La retransmisión de noticias de tráfico es un servicio de las emisoras de radio. Con este servicio se emiten noticias de tráfico en intervalos periódicos. Las emisoras con noticias de tráfico retransmiten una señal para identificarse. Si su TravelPilot detecta esta señal, visualiza en la línea de estado del menú básico de la radio el símbolo TP (TP = Traffic Program).

Modo de radio

(19)

19

Cuando la función TA del TravelPilot está activada, se reproducirán todas las noticias de tráfico al volumen mínimo ajustado en el menú de configuración del volumen.

Si la función TA está activada para las fuentes de audio (CD, cambiadiscos y navegación), al llegar una noticia de tráfico, se interrumpe la reproducción y se escucha el comunicado. Al finalizar éste, la reproducción continúa.

Si se sintoniza manualmente una emisora que no retransmite noticias de tráfi-co, estando activada la función TA, suena un pitido de aviso. En tal caso, des-pués de sonar el pitido, se inicia una sintonización automática TP.

Activar y desactivar la función TA para el modo de radio

La función TA puede activarse o desactivarse en el menú DSC de la fuente correspondiente. El símbolo TA indica que la función TA está activada.

Cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ; y

pulse la tecla multifuncional asignada a la función TA hasta que aparez-ca la opción deseada, ON u OFF. El ajuste estándar es ON.

Nota: Vd. también puede activar o desactivar la función TA con la tecla hotkey. Para más detalles, consulte el apartado “Programar la tecla hotkey” en el capítulo “Configuración”.

Interrumpir la reproducción de una noticia de tráfico

Vd. puede interrumpir la reproducción con las teclas DSC ;, AUD :, TU @ y CD.C ? o bien seleccionando otra emisora. Si asigna la función TA a la tecla hotkey, también podrá interrumpir las noticias de tráfico con tan sólo pulsar una tecla.

Modo de radio

(20)

20

Sintonizar emisoras FM

Con el TravelPilot Vd. tiene varias posibilidades de sintonizar emisoras. Sintonización automática

Para sintonizar emisoras de forma automática,

pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización hacia delante o bien

pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización ha-cia atrás.

Cuando la función TA está activada, sólo se sintonizan emisoras que emiten noticias de tráfico (símbolo TP en la pantalla).

Nota: Vd. puede ajustar de forma individual la sensibilidad de la sintonización automática. Para más detalles, consulte el apartado “Ajustar la sensibilidad de sintonización” en el capítulo Configura-ción/Ajustes estándar.

Hojear en las cadenas de emisoras (sólo con RDS)

En Alemania una cadena de emisoras RDS es, por ejemplo, la NDR con sus emisoras NDR1, NDR2, Radio3 NDR INFO y N-JOY.

Vd. puede llamar directamente emisoras RDS de la zona de recepción. Si se reciben varias emisoras de una cadena, puede hojear en las cadenas hacia delante o hacia atrás con las teclas << >> del balancín 7.

Nota: La condición es que estas emisoras ya se hayan sintonizado previamente al menos una vez. Active p. ej. la sintonización SCAN o la función Travelstore. Para hacerlo, consulte los apartados “Sinto-nización con reproducción breve (Scan)” y “Travelstore”.

Sintonización manual

Vd. también tiene la posibilidad de sintonizar manualmente emisoras si ya co-noce su frecuencia de emisión. Esta función es de gran utilidad cuando Vd. desea seleccionar una emisora que la sintonización automática no alcanza. La condición es que esté desactivada la función RDS en el menú DSC.

(21)

21

Pulse la tecla << o >> del balancín 7.

La frecuencia se modifica gradualmente en pasos de 100 kHz.

Sintonizar emisoras AM (MW)

Vd. puede sintonizar las emisoras en AM de forma automática y manual. Sintonización automática

Para sintonizar emisoras de forma automática,

pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización hacia delante o bien

pulse la tecla del balancín 7 si desea efectuar una sintonización ha-cia atrás.

Se sintoniza la siguiente emisora. Sintonización manual

Vd. también tiene la posibilidad de sintonizar manualmente emisoras AM cuya frecuencia le es conocida. Esta función es de gran utilidad cuando Vd. desea seleccionar una emisora que la sintonización automática no alcanza.

Pulse la tecla << o >> del balancín 7.

Sintonización con reproducción breve (Scan)

La sintonización con reproducción breve (Scan) explora automáticamente toda la banda de frecuencia en busca de emisoras con suficiente potencia de recep-ción. Todas las emisoras sintonizadas suenan durante diez segundos. Si Vd. no detiene la función Scan, ésta termina automáticamente una vez explorada toda la banda de frecuencia. Tenga en cuenta que si está activada la función TA, sólo se sintonizarán emisoras que retransmitan noticias de tráfico (símbolo TP en la pantalla).

Iniciar la sintonización con reproducción breve (Scan) Para iniciar la sintonización con reproducción breve,

cambie al menú de funciones de la radio pulsando la tecla TU @ y

Modo de radio

(22)

22

pulse la tecla multifuncional asignada a la opción SCAN.

La sintonización con reproducción breve (función Scan) se pone en marcha. En la pantalla se visualiza, en primer plano y en forma de símbolo, la actividad de la función Scan.

Finalizar la sintonización con reproducción breve (Scan)

Si desea finalizar la sintonización con reproducción breve o seguir escuchando una emisora sintonizada por este procedimiento,

pulse la tecla ESC 9.

La sintonización con reproducción breve se cancela y se reproduce la emisora sintonizada en último lugar.

Memorizar emisoras

El TravelPilot es capaz de memorizar 18 emisoras de onda ultracorta (FM) en tres niveles de memoria y 6 emisoras de onda media (AM) en un nivel. Memorización manual

Para memorizar emisoras manualmente,

cambie al menú de funciones de la radio pulsando la tecla TU @ y seleccione la tecla multifuncional asignada al nivel de memoria FM de-seado (FM1, FM2 o FMT) o a la banda MW.

El equipo retorna al menú básico de la radio. Sintonice una emisora y

mantenga pulsada la tecla multifuncional que tiene asignada la posición de memoria deseada hasta después de la supresión del sonido. La emisora queda guardada en esa posición de memoria. En la pantalla se visualiza el nombre o la frecuencia junto a la tecla multifuncional.

Modo de radio

Menú de funciones de radio

(23)

23

Memorización automática con “Travelstore”

El equipo puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región en el nivel de memoria FMT. Esta función resulta muy útil cuando se sale de viaje. Tenga en cuenta que con la función Travelstore se sobrescri-ben todas las emisoras memorizadas previamente en el nivel de memoria FMT. Si está activada la función TA, sólo se memorizan las seis emisoras de tráfico más potentes.

Activar la función Travelstore Si desea activar la función Travelstore,

cambie al menú de funciones de la radio pulsando la tecla TU @ y pulse la tecla multifuncional asignada a la opción T-STORE.

En la pantalla aparece, en primer plano, un símbolo para indicar la actividad de la función Travelstore. Una vez concluida la función Travelstore, comienza a sonar la primera emisora guardada en el nivel de memoria FMT.

Reducir las perturbaciones en la recepción FM

En algunas ocasiones puede haber perturbaciones en la recepción provocadas por las emisoras adyacentes. Esto suele ocurrir cuando hay muchos programas en la misma banda de frecuencia. Con la función SHARX, el TravelPilot le ofre-ce la posibilidad de reducir lo más posible dichas perturbaciones.

Activar y desactivar la función Sharx

Para activar o desactivar la función SHARX del TravelPilot,

cambie al menú DSC de la radio pulsando la tecla DSC ; y

pulse repetidas veces la tecla multifuncional (softkey) que tiene asigna-da la función SHARX hasta que aparezca la opción ON u OFF. El ajuste estándar es ON.

Modo de radio

Menú DSC de la radio Menú de funciones de radio

(24)

24

Modo CD

En la unidad de CD interna que tiene el TravelPilot Vd. también puede reprodu-cir discos de audio. Durante la reproducción de discos de audio sólo es posible activar la guía al destino sin mapa (NO MAP) de la navegación.

Utilice únicamente discos compactos que tengan esta marca: . Cuando se está reproduciendo un disco, aparece indicado el número de título y la duración - o sólo el número del título - en la línea del título del menú básico del modo CD. En el área de funciones aparecen indicados todos los números de título del disco. El título que está sonando aparece marcado. En el área de funciones también se indica de forma simbólica el tiempo de reproducción trans-currido.

En la línea de estado aparece un símbolo con el número de satélites GPS reci-bidos, el estado TP de la emisora sintonizada, la fuente de audio seleccionada en esos momentos, el estado de la función TA y un símbolo que indica si hay insertado un disco de audio.

Iniciar la reproducción de un disco

La reproducción comienza automáticamente al insertar un disco compacto en la unidad.

Colocar un disco en la unidad

Pulse la tecla Open 1 para abrir la unidad de mando.

Pulse la tecla Eject A si hay algún disco en el interior del equipo, a fin de expulsarlo.

Coloque con cuidado el disco en la bandeja del equipo, con la cara im-presa mirando hacia arriba. Empuje el disco hasta notar cierta resisten-cia. Al llegar a este punto, el disco sigue entrando solo.

La reproducción comienza automáticamente cuando el sistema termina de leer el contenido del disco. En la pantalla se visualiza en menú básico del modo CD.

Menú básico de CD

(25)

25

Iniciar la reproducción interna de un disco (sin cambiadiscos conectado) Si hay un disco de audio en el interior del equipo y no está conectado ningún cambiadiscos,

pulse la tecla CD.C ?.

El equipo cambia al menú básico de CD y el disco comienza a sonar. Si no hay ningún disco de audio en el interior, aparece un mensaje en la pantalla. Iniciar la reproducción interna de un disco (con cambiadiscos conectado) Si hay un disco de audio en la unidad interna y un cambiadiscos conectado, el equipo cambia al menú básico de CD nada más pulsar la tecla CD.C ?. Acto seguido comienza a sonar la última fuente de CD que estuvo activa.

Si el último disco escuchado se reprodujo en el modo de cambiadiscos, el equi-po abre el menú básico del cambiadiscos.

Si desea activar la unidad de CD interna del equipo, pulse de nuevo la tecla CD.C ?.

En la pantalla se visualiza el menú de funciones del cambiadiscos. Pulse la tecla multifuncional asignada a la función CD.

Si no hay ningún disco de audio en la unidad interna del equipo, aparece el símbolo de un candado delante de la opción CD lo que significa que ésta no se puede seleccionar.

Activar y desactivar la indicación del tiempo de reproducción

Durante la reproducción aparece, en la línea de título del menú básico del CD, el número del título seleccionado y su duración (= tiempo de reproducción) o bien sólo el número del título seleccionado. Si desea cambiar de la indicación del tiempo de reproducción a la indicación del número de título,

abra el menú DSC del CD pulsando la tecla DSC ; y pulse la tecla multifuncional asignada a la función TIME.

La indicación del tiempo de reproducción aparece o desaparece (ajuste están-dar: PLAY).

Modo CD

Menú de funciones del cambiadiscos

(26)

26

Modo CD

Noticias de tráfico durante el modo de CD

Para activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico (v. el capítulo “Noticias de tráfico TA”) durante el modo de CD.

Pulse la tecla DSC ;.

En la pantalla se visualiza el menú DSC del CD.

Pulse la tecla multifuncional asignada a la función TA.

El estado seleccionado aparece junto a TA. En la línea de estado del menú básico del CD aparece o desaparece el símbolo TA.

Si ha programado debidamente la tecla hotkey, también podrá activar y desac-tivar la función TA con dicha tecla.

Seleccionar títulos

Vd. también puede seleccionar títulos durante la reproducción de un disco. Para seleccionar títulos hacia delante,

pulse la tecla del balancín 7.

Al llegar al último título y volver a pulsar la tecla del balancín 7, se salta al primer título del disco.

Para repetir el título que está sonando sin seleccionar el título anterior, pulse la tecla del balancín 7.

Al llegar al primer título y volver a pulsar la tecla del balancín 7, comienza a sonar al último título del disco.

Búsqueda rápida

Si Vd. desea escuchar directamente un determinado pasaje de un título durante la reproducción del disco, puede hacerlo con la función de búsqueda rápida.

Pulse la tecla << o >> del balancín 7 durante la reproducción. El título avanza o retrocede de forma perceptible.

(27)

27

Modo CD

Reproducción aleatoria (MIX)

Vd. puede escuchar los títulos de un disco en orden aleatorio.

Cambie al menú de funciones del modo CD pulsando la tecla CD.C ? y pulse la tecla multifuncional asignada a la función MIX.

Para desactivar la función MIX, repita los pasos expuestos. La función MIX se termina automáticamente al activar la función SCAN.

Reproducir brevemente todos los títulos de un CD (SCAN)

Para reproducir brevemente todos los títulos de un disco, proceda del siguiente modo:

Cambie al menú de funciones del modo CD pulsando la tecla CD.C ? y pulse la tecla multifuncional asignada a la función SCAN.

Para desactivar la función SCAN, repita los pasos expuestos. La función SCAN se termina automáticamente al activar la función MIX.

Repetir títulos (REPEAT)

Para repetir un título, active la función REPEAT. Activar la función REPEAT

Proceda del siguiente modo:

Seleccione el disco que desea escuchar.

Cambie al menú de funciones del modo CD pulsando la tecla CD.C ? y pulse la tecla multifuncional asignada a la función REPEAT.

De esta manera, el título seleccionado se estará repitiendo hasta que Vd. des-active la función REPEAT. En el área de estado del menú básico de CD se visualiza la indicación RPT.

(28)

28

Modo CD

Desactivar la función REPEAT

Cuando desee desactivar la función REPEAT, pulse la tecla ESC 9.

Asignar un nombre a los discos

El TravelPilot le ofrece la posibilidad de asignar un nombre a sus discos. El nombre puede tener hasta 7 caracteres. El nombre asignado a un disco se conserva en la memoria incluso después de extraer el disco. Cuando lo vuelva a introducir en el cambiadiscos, el nombre seguirá estando programado. Para asignar un nombre a un disco,

cambie al menú de funciones del modo CD pulsando la tecla CD.C ? y abra el menú CD NAME con la tecla multifuncional asignada a NAME. Pulse la tecla multifuncional asignada a la función EDIT.

En la pantalla se visualiza el menú de edición. Introducir el nombre

Mueva la marca de selección con las teclas / y << >> del balancín 7 hasta llegar a la primera letra del nombre que desea asignar al disco. La letra marcada aparece ampliada con la “lupa” a la derecha de la pantalla.

Pulse la tecla OK 8.

La letra se registra en la línea superior del nombre.

Proceda del mismo modo con las demás letras del nombre. Cuando el nombre esté completo,

marque el símbolo y pulse la tecla OK 8, o bien

mantenga pulsada la tecla OK 8 durante más de dos segundos.

Menú de funciones de CD

(29)

29

Modo CD

El equipo cambia al menú de funciones del CD cuando termina de guardar el nombre. El nombre aparece en el área de funciones del menú básico del CD. Borrar caracteres

Si desea borrar una letra, marque el símbolo y pulse la tecla OK 8. Borrar el nombre seleccionado

Para borrar el nombre asignado al disco seleccionado, cambie al menú CD NAME y

pulse la tecla multifuncional asignada a la función CLR NAME.

El nombre se borra. El nombre también se borra si abre de nuevo el menú de edición y sale de él con el símbolo o pulsando prolongadamente la tecla OK 8.

Borrar todos los nombres

Para borrar todos los nombres de disco de la memoria, proceda del siguiente modo:

Abra el menú CD NAME y

pulse la tecla multifuncional asignada a la función CLR ALL.

El sistema le hace una consulta de seguridad. Si realmente desea eliminar to-dos los nombres de disco,

seleccione SÍ con la tecla >> del balancín 7. Pulse la tecla OK 8.

De lo contrario,

pulse la tecla ESC 9.

(30)

30

Modo CD

Programar una secuencia de reproducción

Vd. puede programar una secuencia con los títulos del disco que desea escu-char. Esta función le permite saltarse los títulos de un disco que no le gusten. Seleccionar una secuencia de reproducción

Para seleccionar la secuencia de reproducción,

cambie al menú de funciones del CD pulsando la tecla CD.C ?, pulse la tecla multifuncional asignada a la función PROGRAM.

En la pantalla se visualiza el menú de programación. Si todavía no está selec-cionado ningún título, no será posible seleccionar las opciones CLR PRG y RUN que, en este caso, aparecen marcadas con el símbolo de un candado.

Seleccione el título que desea escuchar en primer lugar con ayuda de las teclas / del balancín 7.

Los títulos sólo se pueden programar en orden ascendente; p. ej. 1, 4, 7, etc. pero no 3, 1, 4, etc.

Pulse la tecla multifuncional asignada a la función ADD.

Seleccione el siguiente título de la secuencia de reproducción ( = pro-grama) y

pulse la tecla multifuncional asignada a la función ADD.

Repita estos pasos con todos los títulos que desea incluir en el programa. El programa se conserva incluso después de extraer el disco. Cuando vuelva a introducir el disco, Vd. podrá acceder de nuevo a la secuencia programada.

Menú de funciones de CD

(31)

31

Modo CD

Borrar títulos de una secuencia de reproducción Para borrar títulos de la secuencia programada,

abra el menú de programación,

seleccione el título que desea borrar con las teclas / y pulse la tecla multifuncional asignada a la función SKIP. Iniciar/detener una secuencia de reproducción

Una vez programados todos los títulos deseados en la secuencia de reproduc-ción,

pulse la tecla multifuncional asignada a la función RUN.

En la pantalla se visualiza en menú básico del modo CD. Todos los títulos de la secuencia programada aparecen marcados en el área del título. En la línea de estado aparece la indicación TPM.

Para detener una secuencia que está sonando o borrarla,

pulse de nuevo la tecla multifuncional asignada a la función RUN. Borrar una secuencia de reproducción

Si desea borrar la secuencia programada para, por ejemplo, programar otra distinta,

inicie la secuencia que desea borrar y

pulse la tecla multifuncional asignada a la función CLR PRG. Borrar todas las secuencias de reproducción de la memoria Si desea borrar todos los programas de la memoria,

pulse la tecla multifuncional asignada a la función CLR ALL.

El sistema le hace una consulta de seguridad. Si realmente desea eliminar to-das las secuencias programato-das,

seleccione SÍ con la tecla >> del balancín 7. Pulse la tecla OK 8.

(32)

32

Navegación

La navegación del equipo RNS 150 le permite localizar destinos de forma rápi-da y segura sin necesirápi-dad de tener que estudiar detallarápi-damente el mapa. Las salidas vocales del RNS 150 le van guiando cuando la navegación está activa-da. De este modo, el sistema le informa siempre a tiempo sobre los puntos en los que, por ejemplo, tiene que girar. Además, también tiene la posibilidad de ver en la pantalla las recomendaciones ópticas, la distancia y el tiempo previsto hasta la llegada al destino.

¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Tenga en cuenta que las normas de circulación prevalecen siempre sobre las recomendacio-nes dadas por el sistema de navegación.

Principio de funcionamiento del sistema de navegación

La posición momentánea del vehículo se calcula con ayuda de la señal electró-nica del tacómetro, del girómetro y de una señal emitida por el satélite GPS (Global Positioning System). El sistema de navegación compara los datos con el material cartográfico que está almacenado en el disco de navegación y cal-cula las rutas para la guía al destino.

Activar la navegación

Pulse la tecla NAV > con el equipo encendido. En la pantalla se visualiza el menú básico de la navegación. Para poder activar la guía al destino, es necesa-rio colocar primero un disco de navegación en la unidad de CD e introducir un destino.

Introducción del destino

El destino se puede introducir de tres maneras diferentes: seleccionándolo de la memoria de destinos, especificando una ciudad, un centro de ciudad, una calle, un cruce y un número de casa o seleccionándolo entre una serie de des-tinos especiales (p. ej. autopista, estación de FFCC, etc.)

Seleccione la opción ENTRADA DEST. con / del balancín. Confirme la selección con la tecla OK 8.

(33)

33

Navegación

Destinos

Los destinos posibles:

• el centro de una ciudad o un barrio si se trata de grandes ciudades, • una calle,

• un cruce de dos o más calles, • una casa o un bloque de casas,

• destinos especiales como, por ejemplo, estaciones de FFCC, restauran-tes y lugares públicos. Los destinos especiales se pueden llamar ordena-dos según el lugar de destino, las cercanías del destino, los destinos su-prarregionales o las cercanías de la posición momentánea del vehículo. • marcas de posición puestas por Vd. Esta función le resultará muy útil

cuando descubra lugares interesantes durante el viaje (p. ej. un comer-cio o un restaurante) a los que desea ir en otro momento guiado por el sistema de navegación.

Introducción de destinos con el menú de edición

El menú de edición sirve para introducir p. ej. nombres de ciudades y de calles en la navegación.

El menú de edición consta de cinco áreas:

1 la lista de caracteres con todas las letras, espacios en blanco, símbolos especiales y números,

2 los símbolos de mando, 3 el área de edición, 4 la lista de edición y

5 la lupa, que sirve para ampliar el tamaño del símbolo marcado.

Menú de edición para la introducción del destino

3

1

4

5

(34)

34

Navegación

Seleccionar letras

Para introducir un nombre en el menú de edición, proceda del siguiente modo: Mueva la marca de selección (cursor) con las teclas / y << >> del balancín 7 hasta llegar al signo deseado,

Al mover el cursor, el signo marcado en esos momentos se ve ampliado con la lupa.

Cuando esté marcado el signo deseado, pulse la tecla OK 8. El signo aparece en el área de edición.

Al introducir el primer signo, aparece una entrada en la lista de edición que comienza con esa misma letra. Así, por ejemplo, si la primera letra selecciona-da el destino de la navegación es la H, en la lista de edición aparecerá el nom-bre del primer lugar de la lista que comience por H (Haader). De esta manera, Vd. tiene la posibilidad de seleccionar una entrada de la lista con tan sólo intro-ducir la primera letra.

Borrar letras

Para borrar una letra seleccionada por equivocación,

marque el símbolo y pulse la tecla OK 8 o la tecla multifuncional (softkey) del medio situada en la parte derecha de la pantalla.

Si al introducir un nombre en la navegación aparece la entrada deseada en la lista de edición,

marque el símbolo y pulse la tecla OK 8, o bien

mantenga pulsada la tecla OK 8 durante más de dos segundos. La pantalla cambia de lista (p. ej. a la lista de lugares de destino). La entrada está marcada.

(35)

35

Navegación

Seleccionar entradas en listas

Pulse la tecla OK 8 para aceptar la entrada marcada. Hojear las listas

Dado que en la pantalla sólo caben cinco líneas, las listas que poseen más de cinco entradas están divididas en varias “páginas”. Las listas que tienen más de cinco entradas están marcadas en el lado derecho con flechas . Existen dos posibilidades de pasar a las siguientes páginas de una lista.

En listas con menos de diez entradas,

mueva la barra de selección con la tecla del balancín 7 hasta la penúltima entrada.

Cada vez que se pulsa la tecla , el contenido de la lista se mueve una línea hacia arriba. La barra de selección se para en la penúltima entrada; para mo-verla hasta la última entrada, hay que llegar al final de la lista.

Hojear las listas de página en página

Vd. también hojear las listas de página en página para poder encontrar rápida-mente una entrada en listas muy grandes.

Mueva la barra de selección con las teclas / hasta llegar al símbolo de la flecha o .

Pulse la tecla OK 8.

En la pantalla se visualiza la página siguiente o anterior de una lista. La barra de selección permanece sobre el símbolo de la flecha.

Pulse repetidas veces la tecla OK 8 hasta llegar a la página deseada.

Lista (lista de rutas de la navegación) con más de diez entradas

(36)

36

Navegación

Introducción del destino - Ciudad

Si desea ir a un destino de otra ciudad, primero tendrá que especificar ésta última.

En el menú básico de la navegación, seleccione la opción ENTRADA DEST.

En la pantalla se visualiza en menú básico «Intrada dest.». Seleccione la opción CIUDAD.

En la pantalla se visualiza el menú de edición para introducir el nombre de la ciudad.

Mueva la marca de selección (cursor) con las teclas / y << >> del balancín 7 hasta llegar al signo deseado.

Cuando esté marcado el signo deseado, pulse la tecla OK 8.

El signo aparece en el área de edición. En la lista de edición aparece el primer lugar de la lista de lugares de destino cuyo nombre comienza por la letra selec-cionada.

Si en la lista de edición aparece el nombre de la ciudad de destino deseada, marque el símbolo y pulse la tecla OK 8, o bien

mantenga pulsada la tecla OK 8 durante más de dos segundos. La pantalla cambia a la lista de lugares de destino. El nombre está marcado.

Pulse la tecla OK 8 para aceptar el lugar como ciudad de destino. Si el nombre de la ciudad aparece varias veces, se visualiza un submenú. En él Vd. puede seleccionar la ciudad deseada.

(37)

37

Navegación

Una vez seleccionada la ciudad, el sistema retorna al menú ENTRADA DEST. En él puede elegir entre

- CALLE, para introducir la calle de destino. La posibilidad de elegir una calle como destino depende del tamaño de la ciudad seleccionada y de los datos almacenados en el disco de navegación.

- CENTRO, para seleccionar el centro de una ciudad o un barrio como destino.

- CERCANÍAS DEST, para seleccionar directamente en una lista destinos especiales clasificados por rúbricas (p. ej. cruce de autopista, estación de FFCC, centro comercial, etc.) en las cercanías del destino. Para más detalles, consulte el apartado “Destinos especiales - Cercanías del des-tino”.

Para poder ejecutar esta función, es imprescindible que el sistema disponga de los datos necesarios. Si no hay información sobre algún punto, éste aparece marcado con el símbolo de un candado y no se puede seleccionar.

Si no desea aceptar ese lugar como destino, pulse la tecla ESC 9.

El sistema retorna al menú de edición.

Introducción del destino - Calle, cruce y número de casa

Si desea ir a una calle en la última ciudad seleccionada, también podrá elegir la opción CALLE en el menú de introducción del destino.

Para facilitar la búsqueda, los nombres de calles largos se pueden guardar de varias formas; p. ej.:

PRADO, PASEO DEL y PASEO DEL PRADO.

Introduzca el nombre de la calle en el menú de edición. Seleccione el nombre deseado en la lista de calles.

Menú de introducción del destino

(38)

38

Navegación

Si el nombre de la calle aparece varias veces en la ciudad de destino, se visua-lizará un submenú en el que Vd. puede especificar con más exactitud la calle a la que desea ir.

Una vez seleccionada la calle, se visualiza el menú de introducción del destino. Seleccione una de las siguientes opciones:

- CONTINUAR, para dar por terminada la introducción del destino. En la pantalla se visualiza el menú básico de la navegación y Vd. puede acti-var la guía al destino hasta la calle seleccionada. Para más detalles, consulte el apartado “Guía al destino”.

- CRUCE, para especificar más concretamente el destino, Vd. también puede elegir un cruce de la calle seleccionada.

- NÚMERO DE CASA, en las grandes ciudades Vd. puede especificar un número de casa como destino.

Para poder ejecutar esta función, es imprescindible que el disco de navegación disponga de los datos necesarios. Si no hay información sobre los puntos CRU-CE y NÚMERO DE CASA, éstos aparecen marcados con el símbolo de un candado y no se pueden seleccionar.

Si no desea aceptar esa calle como destino, pulse la tecla ESC 9.

El sistema retorna al menú de edición. Introducción del destino - Número de casa

Si ha seleccionado la opción NÚMERO DE CASA, aparecerá una lista con los números de casa disponibles.

Seleccione el tramo en el que se halla el número de casa de destino. En la pantalla se visualiza el menú básico de la navegación. Ahora ya puede activar la guía al destino. Para adaptar la ruta a su gusto, p. ej. sin autopista, Vd. puede establecer las opciones de ruta antes de comenzar la guía al desti-no. Para más detalles, consulte los apartados “Opciones de ruta” y “Guía al destino” expuestos en este capítulo.

(39)

39

Navegación

Introducción del destino - Cruce

Si en el menú de introducción del destino ha seleccionado la opción CRUCE, aparecerá una lista con los cruces disponibles para la calle de destino. Si la lista posee más de veinte cruces, se visualiza un menú de edición en el que se puede especificar con exactitud el cruce deseado.

Introduzca en el menú de edición el nombre de la calle que cruza y cam-bie a la lista.

Seleccione el cruce deseado en la lista.

En la pantalla se visualiza el menú básico de la navegación. En caso necesario, también puede establecer las opciones de ruta en el menú DSC y activar la guía al destino hasta el cruce seleccionado. Para más detalles, consulte los aparta-dos “Opciones de ruta” y “Guía al destino”.

Introducción del destino - Centro

Si seleccionó CENTRO después de introducir la ciudad de destino o eligió la opción CENTRO en el menú de introducción del destino, aparecerá una lista con los centros de ciudad disponibles.

Seleccione el centro deseado en la lista.

Si la lista posee más de 20 centros para la ciudad de destino seleccionada, aparece un menú de edición en el que se puede especificar el centro deseado.

Introduzca el nombre del centro, llame la lista y

seleccione el centro deseado en la lista.

Lista de cruces

(40)

40

Navegación

Destinos especiales en el lugar de destino, cercanías del

desti-no, cercanías de la posición y destinos suprarregionales

Los destinos especiales que se pueden utilizar para la introducción del destino, están clasificados por rúbricas. Las rúbricas están almacenadas por orden alfa-bético. Las rúbricas para los destinos especiales son, p. ej.

- cruces de autopista, - estaciones de FFCC, - centros comerciales, - hospitales, - aparcamientos, - talleres, etc.

Las rúbricas disponibles no son las mismas para todos los lugares y destinos especiales. La selección de rúbricas en los menús de destinos especiales de-pende de los lugares disponibles en las ciudades de destino.

Una vez seleccionada la rúbrica, se visualiza la lista si hay menos de veinte entradas o el menú de edición si hay más de veinte.

Vd. puede seleccionar destinos especiales para cuatro puntos diferentes: - EN DESTINO, se visualizan destinos especiales para el lugar de destino

seleccionado.

- Destinos SUPRARREGIONales, que no están vinculados a ningún lugar determinado. Para todo el territorio alemán existen rúbricas como, por ejemplo, cruces de autopista, servicios de autopista, aeropuertos y pa-sos fronterizos.

- CERCANÍAS DEST, aquí se pueden llamar destinos especiales para un destino especificado previamente. Los destinos especiales en las cerca-nías del destino también pueden hallarse fuera del destino en sí (p. ej. un estadio deportivo a las afueras de la ciudad).

- CERCANÍAS POS., esta opción incluye destinos especiales en las cer-canías de la posición momentánea del vehículo (esta función resulta muy

(41)

41

Navegación

Destinos especiales - En destino

Para poder seleccionar destinos especiales en el lugar de destino, primero tie-ne que introducir al menos una ciudad o un centro de ciudad como destino.

Introduzca una ciudad o un centro de ciudad como destino.

En el menú de introducción de la dirección, seleccione CONTINUAR des-pués de introducir el centro de la ciudad.

Acto seguido se visualiza el menú básico de la navegación. Cambie al menú de introducción del destino.

En el menú de introducción del destino, seleccione la opción D. ESPE-CIALES.

Después, seleccione en el menú la opción EN DESTINO.

En la pantalla se visualiza una lista con todas las rúbricas de destinos especia-les disponibespecia-les para el lugar de destino seleccionado.

Seleccione la rúbrica deseada.

Si la rúbrica elegida tiene menos de 20 entradas, se muestra una lista. Los destinos disponibles aparecen por orden alfabético indicándose la distancia hasta el destino seleccionado.

Si una rúbrica tiene más de veinte entradas, se abre primero el menú de edi-ción.

Introduzca el nombre del destino especial, cambie a la lista y

seleccione en ella el destino deseado.

Una vez seleccionado y confirmado el destino especial, se abre el menú básico de la navegación. Ahora ya puede activar la guía al destino. Para más detalles, consulte el apartado “Guía al destino”.

Menú de introducción del destino

(42)

42

Navegación

Destinos especiales - Destinos suprarregionales

Vd. también puede elegir como destino, p. ej. un cruce o servicio de autopista, un aeropuerto o un paso fronterizo. Para ello no es necesario introducir previa-mente ningún destino. Pero sí es imprescindible conocer el nombre del destino en cuestión.

Cambie al menú de introducción del destino.

En el menú de introducción del destino, seleccione la opción D. ESPE-CIALES.

Seleccione la opción SUPRARREGION.

En la pantalla se visualiza una lista con los destinos suprarregionales. Los des-tinos suprarregionales disponibles dependen de los datos almacenados en el disco de navegación.

Seleccione la rúbrica deseada. En la pantalla se abre el menú de edición.

Introduzca el nombre del destino especial, cambie a la lista y

seleccione en ella el destino deseado.

Una vez seleccionado y confirmado el destino especial, se abre el menú básico de la navegación. Ahora ya puede activar la guía al destino. Para más detalles, consulte el apartado “Guía al destino”.

Destinos especiales - Cercanías del destino

Para poder seleccionar destinos especiales en el lugar de destino, primero tie-ne que introducir al menos una calle como destino.

Introduzca una ciudad y una calle como destino.

En el menú de introducción de la dirección, seleccione CONTINUAR des-pués de introducir la calle.

Acto seguido se visualiza el menú básico de la navegación.

(43)

43

Navegación

Cambie al menú de introducción del destino.

En el menú de introducción del destino, seleccione la opción D. ESPE-CIALES.

Abra el punto CERCANÍAS DEST.

En la pantalla se visualiza una lista con todas las rúbricas de destinos especia-les disponibespecia-les.

Seleccione la rúbrica deseada.

Si la rúbrica elegida tiene menos de 20 entradas, se muestra una lista. Los destinos disponibles aparecen por orden alfabético indicándose la distancia hasta el destino seleccionado.

Si una rúbrica tiene más de veinte entradas, se abre primero el menú de edi-ción.

Introduzca el nombre del destino especial, cambie a la lista y

seleccione en ella el destino deseado.

Una vez seleccionado y confirmado el destino especial, se abre el menú básico de la navegación. Ahora ya puede activar la guía al destino. Para más detalles, consulte el apartado “Guía al destino”.

Destinos especiales - cercanías de la posición

Este tipo de destino especial se basa en las cercanías de la posición momentá-nea del vehículo. Resulta muy útil cuando se quiere hacer una parada interme-dia, por ejemplo, para entrar en la próxima gasolinera.

Cambie al menú de introducción del destino.

En el menú de introducción del destino, seleccione la opción D. ESPE-CIALES.

Abra el punto CERCANÍAS POS.

En la pantalla se visualiza una lista con todas las rúbricas de destinos especia-les disponibespecia-les para la posición momentánea del vehículo.

Menú de destinos especiales Menú de destinos especiales

(44)

44

Navegación

Seleccione la rúbrica deseada.

Si la rúbrica elegida tiene menos de 20 entradas, se muestra una lista. Los destinos disponibles aparecen por orden alfabético indicándose la distancia hasta el destino seleccionado.

Si una rúbrica tiene más de veinte entradas, se abre primero el menú de edi-ción.

Introduzca el nombre del destino especial, cambie a la lista y

seleccione en ella el destino deseado.

Una vez seleccionado y confirmado el destino especial, se abre el menú básico de la navegación. Ahora ya puede activar la guía al destino. Para más detalles, consulte el apartado “Guía al destino”.

Introducción del destino - De la memoria de destinos

Vd. puede guardar en la memoria los destinos a los que suele ir con frecuencia para poder seleccionarlos directamente cuando desee activar la guía al desti-no. Para más detalles sobre cómo guardar y editar destinos en la memoria, consulte el capítulo “Memoria de destinos”.

El sistema dispone de tres memorias de destino diferentes:

- LAST 10, memoria de los diez últimos destinos a los que Vd. ha ido con la guía al destino. Estos destinos se registran automáticamente en la memoria LAST 10 si está activada la opción LAST 10 en el menú DSC de la navegación. Para más detalles, consulte el capítulo “Memoria de destinos”.

- ORDEN ALFA., los destinos guardados en la memoria aparecen en pan-talla por orden alfabético.

- ORDEN MANUAL, los destinos guardados en la memoria aparecen en pantalla en un orden determinado previamente.

(45)

45

Navegación

Para seleccionar los destinos guardados en la memoria, Cambie al menú de introducción del destino. Seleccione la opción MEMORIA DEST.

Seleccione la memoria de destinos en la que desea elegir un destino para la guía de la navegación.

La memoria de destinos LAST 10 también se puede abrir con la tecla hotkey. En la pantalla se visualiza una lista con los destinos disponibles.

Seleccione en ella el destino deseado.

En la pantalla se visualiza el menú básico de la navegación y Vd. puede activar la guía al destino. Para más detalles, consulte el apartado “Guía al destino”.

Introducción del destino - A la marca de posición

El sistema también le ofrece la posibilidad de introducir un destino con una marca de posición puesta por Vd. previamente. Una marca de posición es la posición del vehículo marcada por Vd. en un momento en el que estaba activa-da la guía al destino o la localización. Para poner una marca de posición, tiene que haber un disco de navegación en el interior del equipo.

Seleccionar una marca de posición como destino

La última marca puesta se puede seleccionar directamente para la guía al des-tino.

Cambie al menú de introducción del destino. Seleccione la opción MARCA POSICIÓN.

El sistema toma la marca de posición para la guía al destino. Después, retorna al menú básico de la navegación desde el que Vd. puede activar la guía al destino. Para más detalles, consulte el apartado “Guía al destino”.

Menú de introducción del destino Menú de la memoria de destinos

Referencias

Documento similar