BENEMÉRITA ESCUELA NORMAL PARA LICENCIADAS EN
EDUCACIÓN PRESSCOLAR
“EDUCADORA ROSAURA ZAPATA”
Materia:
Prácticas sociales del lenguaje
Maestra:
Esther Noemí Aguirre Ramírez
Alumna:
Jara Ayón Kenia Francenia
PORTAFOLIO
Unidad de aprendizaje I. Proceso de la comunicación y las
funciones del lenguaje
Grado:
Segundo A
Mexicali, Baja California, México a Marzo del 2015
Introducción
El portafolio que se presentara a continuación pertenece a la
Unidad de
aprendizaje I. Proceso de la comunicación y las funciones del
lenguaje,
se inicia con un trabajo en donde se desglosan los temas de
dicha unidad, considere importante añadir este documento para tener
un conocimiento más amplio de que se observo a lo largo de estos
meces, así como también el porqué de cada una de las lecturas
analizadas.
Lenguaje, lengua y habla.
Habilidades lingüísticas: escuchar, hablar, leer, escribir.
Connotación y denotación.
Cultura oral y cultura escrita.
Variaciones léxicas del español.
Noción de registro lingüístico.
Tipos de discurso: descriptivo, expositivo-argumentativo, narrativo.
Es de gran importancia reconocer que mediante estas lecturas se
tuvieron demasiados avances y conceptos referentes a lengua, lenguaje
y habla, para que estos quedaran más claros. Debido a que fueron
varios autores, donde cada uno tenía su manera de redactarlos y así fue
más fácil para cada alumna adueñarse del que le fuera más
conveniente.
Lenguaje, lengua y habla.
Lengua: Es un código de signos orales o escritos para transmitir una idea o mensaje, en donde el ser humano nos sirve de instrumento para interpretar hechos culturales.
Habla: Es un medio verbal de comunicarse o transmitir significados. Proceso dinámica neuromuscular para la producción de sonidos hablados orientados a la comunicación.
Lenguaje: Código socialmente compartido o sistema convencional que se utiliza para representar conceptos mediante la utilización de símbolos arbitrarios y combinaciones regladas de esos símbolos.
Habilidades lingüísticas: escuchar, hablar, leer, escribir.
Estas habilidades también reciben el nombre de “destrezas” o “capacidades comunicativas”. Competencia comunicativa: (Hymes) Es la capacidad de usar el lenguaje apropiadamente en las diversas situaciones sociales que se nos presentan cada día. Ej: una persona que sabe toda la gramática del inglés pero en Londres no se sabe expresar.
Escuchar:
La escucha activa significa escuchar y entender la comunicación desde el punto de vista del que habla. ¿Cuál es la diferencia entre el oír y el escuchar?. Existen grandes diferencias. El oír es simplemente percibir vibraciones de sonido. Mientras que escuchar es entender, comprender o dar sentido a lo que se oye. La escucha efectiva tiene que ser necesariamente activa por encima de lo pasivo. La escucha activa se refiere a la habilidad de escuchar no sólo lo que la persona está expresando directamente, sino también los sentimientos, ideas o pensamientos que subyacen a lo que se está diciendo. Para llegar a entender a alguien se precisa asimismo cierta empatía, es decir, saber ponerse en el lugar de la otra persona.
Hablar:
Conjunto de sonidos específicos, organizados de determinada manera, tiene un significado. También las palabras se combinan de muchas formas y que sirven para transmitir sus ideas a otras personas. La mayoría desarrolla estas habilidades lingüísticas automáticamente escuchando a sus familiares y hablando regularmente con ellos.
Leer:
Cuando uno no comprende lo que lee, naturalmente se desmotiva, y disminuye o en ocasiones pierde el gusto por la lectura.
El desarrollo de la competencia lectora es una de las claves para un buen aprendizaje en todas las áreas del conocimiento, tanto en la escuela como fuera de ésta.
La práctica de la lectura desarrolla la capacidad de observación, atención, concentración, análisis y espíritu crítico, además de generar reflexión y diálogo.
Estudios han comprobado que el buen desarrollo de la competencia lectora es uno de los elementos que aumenta la probabilidad de tener un mejor empleo y mejores salarios.
A través de la lectura uno puede divertirse, reflexionar, estimular y satisfacer la curiosidad sobre los temas de interés.
Connotación y denotación.
La connotación es el "doble sentido" que se le atribuye a las palabras y también el sentido figurado que se le da a las palabras según el contexto.
Se llama denotación al tipo de significado de una palabra que es objetivo Cultura oral y cultura escrita.
¿Qué es la cultura oral?
En la fase de la cultura oral los grupos humanos se conformaban en "totalidades culturales dinámicas o "tradiciones", cerradas mentalmente en sí mismas. (Lévy, 29) Esto significa que emisores y receptores comparten el mismo espacio, el mismo tiempo, una misma cultura, y se encuentran en un escenario de interacción directa. El saber se perpetúa gracias a la transmisión oral generacional pero se encuentra circunscrito en los límites de la memoria. Se sabe lo que se recuerda y para retener lo más fielmente posible y recobrar el pensamiento organizado, se debe recurrir a pautas mnemotécnicas rítmicas y fijas, con repeticiones, antítesis, alteraciones, asonancias, fórmulas, marcos temáticos comunes y proverbios.
¿Qué características tiene la cultural oral?
Son acumulativas: presentan los objetos y sucesos acumulándolos y manteniendo este orden grupal, intacto, sin descomponer; mientras que en la escritura la narración fluye siguiendo una subordinación razonada y analítica, es decir, dividiendo en partes.
Redundantes: la repetición permite mantener cercano el contexto de lo que se dice, seguir el hilo, mantener en sintonía tanto al hablante como al oyente.
invención de historias, lo cual no restringe del todo la introducción de variantes, sino en la habilidad para lograr un contacto con un público particular en una situación y en un momento único.
Cercanas al mundo habitual: la conceptualización y expresión del conocimiento se hace con referencia al mundo vital humano inmediato, concreto, conocido. Las leyes, las creencias, los conocimientos y las técnicas son particulares y contextuales, no universales.
De matices agonísticos: este conocimiento -incrustado en el mundo vital- se sitúa en un contexto de lucha, de combate verbal expresado en los proverbios y acertijos, los insultos y elogios e, incluso, en las descripciones de violencia física que adquieren gran importancia.
Empáticas y participantes: en la cultura oral aprender o saber significa lograr una identificación comunitaria con lo sabido; contrario a la escritura que permite tomar distancia y propiciar la "objetividad". Homeostáticas: La cultura oral vive en un presente permanente que conserva su equilibrio al eliminar los recuerdos que ya no tienen vigencia porque no tienen un "uso" efectivo. El lenguaje adquiere siempre su significado de su siempre presente ambiente real.
¿Qué es la cultura escrita?
La escritura es el primer medio capaz de registrar la información y liberar al hombre de la necesidad de recordarla. A su vez la escritura hace evidente la estructura del habla, entonces podemos decir que no solo permite la organización de la información a nivel material sino que lo hace a nivel mental, en el interior de cada persona. Pensamos así porque escribimos así. Desde un punto de vista mas histórico, la escritura y la lectura modificaron completamente al hombre como individuo y como integrante de una sociedad
¿Qué características tiene la cultura escrita?
La escritura provoca una separación de la comunicación y del pensamiento de los referentes inmediatos. Como ya señalábamos anteriormente, no es necesario que la lectura ocurra en el mismo momento en que se escribe. La escritura, por otra parte, facilita mucho el desarrollo de ideas abstractas, lo que de alguna forma libera al hombre de su contexto inmediato.
Variaciones léxicas del español.
¿QUE ES UNA VARIACIÓN LÉXICA? Es un uso de un elemento lingüístico en lugar de otro sin que esto implique ningún cambio de significado
Noción de registro lingüístico.
El registro informal tiene varias características en las que nos vamos a detener:
Es espontáneo; predomina un tipo de expresión sencillo, y suele ser usado frecuentemente en nuestras relaciones con familiares y amigos en las que se usan giros y palabras de connotaciones muy especiales que no usaríamos, tal vez, en otros ámbitos o lugares. Esta forma de hablar pertenece al nivel coloquial. El registro informal también se caracteriza por el uso de la jerga (para recordar qué es la jerga y sus características, acude a la Unidad 1 de este mismo bloque)
Se llama lenguaje coloquial al que empleamos en un contexto informal, familiar y distendido, se trata, en todo caso, del tipo de lenguaje que, independientemente de la profesión o estatus social del hablante, se utiliza en la conversación natural y cotidiana.
Podemos decir que es la variedad más utilizada de la lengua y se caracteriza, en general, por ser espontánea, relajada y expresiva. Aunque respeta la norma, comete algunas incorrecciones.
En nuestra forma cotidiana de hablar solemos usar un lenguaje llano, para lograr una comunicación rápida y directa.
Tipos de discurso: descriptivo, expositivo-argumentativo, narrativo.
El discurso es una unidad más amplia que la oración. Se compone de dos o más oraciones que desarrollan un tema. Según la intención que predomine en el mensaje que se ha de transmitir, el emisor utiliza diferentes tipos de discurso.
a) Discurso Descriptivo: centrado en la explicación o enumeración de las propiedades o características de una persona, objeto, lugar, animal o situación. Tipo de texto cuyo propósito principal es entregar información concreta acerca de cómo es o ha sido una persona, experiencia, objeto, lugares, sensaciones o sentimientos. Este tipo de texto puede ser objetivo -una descripción técnica- o subjetivo -descripción de lugares, sensaciones, etc. La información no se encuentra organizada secuencial o temporalmente.
c:) Discurso Expositivo: en este caso se prioriza la entrega de información respecto de algún tema, con el objetivo de incrementar el conocimiento del lector en esa materia. Este tipo de discurso o texto tiene como función establecer una relación de influencia entre emisor y receptor; el emisor, en el momento de la enunciación, se atribuye y atribuye roles al receptor, provocando en este la reacción que él desea. El emisor presenta el tema de manera que el receptor sienta un interés personal, al revelar el punto de vista interno del emisor en relación con lo que dice sobre el mundo tiene un propósito referencial; brinda al receptor información abstracta que pueda resultar necesaria; da información objetiva acumulativa de un tema; presenta una formulación razonada (idea central, hipótesis, demostración) que requiere conocimiento del tema y un desarrollo progresivo y articulado de ideas. Normalmente se asocia con la argumentación en donde se incluye la información persuasiva.
c) Discurso Argumentativo: se estructura a partir de una tesis, la cual se defiende entregando razonamientos que permitan probar o demostrar dicha proposición, o bien persuadir al otro de lo que se afirma o se niega. Tipo de texto que induce a una interpretación abstracta de hechos o detalles; no se sitúa en el tiempo ni en el espacio, sino en el pensamiento, respetando la secuencialidad de una cadena razonada; tiene como objetivo persuadir al receptor de la veracidad de una idea o de la interpretación de la realidad, apelando a los sentimientos y emociones en las personas. Es una relación entre un argumento y una conclusión. Se organiza en torno a tres elementos: tesis u opinión o postura que se defiende; los argumentos que confirman o rechazan la tesis y la conclusión que reitera la tesis apoyada por los argumentos.
Primeros conceptos investigados
Habla: Es el mensaje por el cual expresas tus ideas, en donde el código se debe conocer por ambas personas.
Lengua: Es un código de signos orales o escritos para transmitir una idea o mensaje, en donde el ser humano nos sirve de instrumento para interpretar hechos culturales.
Lenguaje: Actividad humana que nace con el hombre, le permite comunicarse y relacionarse al comprender y expresar mensajes.
Autores: Raúl Ávila
Real academia de la lengua
LENGUA Y CULTURA
La lengua permite interpretar productos culturales y darles valoración, esta ha ido pasando por la historia y las formas de hablar de antes y hoy.
La lengua tiene historia y las palabras un pasado, tiene tabús es cuando no se pueden mencionar las palabras y se crean albures en doble sentido, como es homosexualismo. Creándose dichos y refranes.
La lengua es creativa cada quien va creando sus propias palabras y hacen que se transmitan nuevos saberes.
La lengua es de todos, nos identifica como miembros de la misma comunidad, todos lo hacemos cultivamos transmitimos y mantenemos unidad.
Cualquier lengua está sujeta a cambios debido a los hablantes.
Los síntomas, una lengua es un sistema de comunicación inventado por el hombre.
Toda persona es capaz de detectar lingüísticamente a quien no es de su grupo.
Las consecuencias de los lingüistas son notorias
Si un hablante tiene estatus social también lo tendrá sus lingüistos.
Habla de las diferencias de las formas de hablar según los factores sociales y psicológicos, se determina la lengua según los individuos de la clase baja y media.
El nivel educativo resulta importante en este sentido y se mide por el grado de estrategias intelectuales.
La enseñanza de la lengua materna y la unidad lingüística, la comunicación oral era una actividad que realizaba el ser humano desde sus inicios y es importante permitir que se expresen como cada quien lo quiera.
Se debe crear una consciencia para saber cómo se debe comportar en cada grupo social en el que se encuentre.
Comunidad conjunto de personas que viven juntas y comparten un lenguaje.
Es importante la pronunciación para tener una buena ortografía.
Menciona la ortografía y como se equivocan muy frecuente.
De una jerarquización está el problema ortográfico: desfasamiento de letras y fonemas, e incongruencia de reglas de letras.
Primero está la calidad de la redacción y luego la ortografía
Absogramas, errores ortografías una solución podría ser crear estrategias y concursos de ortografía para despertar el interés en ellos.
La ortografía se podría corrección con un diccionario pero la redacción no.
Diasistema es la negación del fono centrismo.
Se creó un alfabeto extenso donde estarían todas las letras que ahora se emplean.
Una letra para cada sonido y un sonido para cada letra.
Los libros de texto fueran un medio de comunicación masiva y que fueran gratuitos para comunidades rurales por sus errores ortográficos.
Lo primero que se le debe ensenar a los niños es la lengua para que pueda comunicarse.
"La lengua y cultura" de Raúl Ávila.
Lengua y cultura:" Primer acercamiento superficial."
Cultura es: todo lo que produce, hace y crea el hombre"
Lengua es: Sistema de comunicación más complejo inventado por el hombre."
La lengua se adquiere.
- La lengua se adquiere, no se aprende, porque su asimilación es inconsciente. - La adquisición de este sistema tan complejo (que todavía no se ha escrito una sola gramática adecuada y suficiente para cada lengua del mundo) es posible gracias a que toda la comunidad es maestra de idioma.
- Todos los habitantes de una lengua saben bien cómo comportarse en cada situación comunicativa.
La lengua organiza.
- Guillermo de Humboldt dijo que una lengua suponía una determinada manera de organizar los objetos reales y mentales.
- La organización de los objetos a través de la lengua implica una clasificación de los mismos.
La lengua tiene historia.
Las palabras tienen su pasado, las palabras que usamos ahora cotidianamente tienen una definición de origen ya que son derivadas de un conjunto de dos palabras por lo general.
La lengua tiene tabús.
Algunas áreas léxicas de gran productividad de eufemismos por motivos similares son las que se refieren a las llamadas púdicamente partes pudendas, a las relaciones sexuales y al homosexualismo. Todos estos conceptos están fuertemente tabulizados. Precisamente por eso los mexicanos tenemos, además de los ya mencionados, un recurso muy eficiente para romper con ese tipo de prohibiciones: los albures, juegos de palabras llenos de creatividad e ingenio.
La lengua es creativa.
La lengua además de ser un producto cultural que nos permite comunicarnos y hablar sobre los objetos, la lengua es un sistema que permite la creatividad de los hablantes. Esta es una característica primordial de las lenguas: no hay persona que no invente oraciones nuevas todos los días.
La lengua es de todos.
La lengua tiene la capacidad de identificarnos como miembros de la misma comunidad.
Las palabras que compartimos nos acompañan todos los días, despiertos o dormidos, para imaginar, soñar, pensar , discutir y ponernos de acuerdo, nos identificamos porque son parte de nuestra tradición y nuestra cultura.
Todos la hacemos, cultivamos, transmitimos y mantenemos su unidad esencial
Diferenciación entre código extenso y restringido, según Bernstein
a) El código elaborado no se apoya en la situación comunicativa hablante-oyente, como lo hace el restringido, sino que lo trasciende. Esto permite al hablante cumplir con las finalidades del lenguaje: transcender el tiempo y el espacio, la situación inmediata. Ejemplo: Un niño cuando empieza a formar sus primero enunciados, hace eso, cuando pide a su mamá que le traiga pan, aunque no esté a la vista el alimento; o cuando más tarde se refiere a lo que hizo ayer.
b) Las significaciones que se transmiten mediante el código extenso son de tipo universalista, esto se refiere a que no solo hacen referencia a lo ausente, sino que son comprendidas por quienes no comparten la
experiencia del hablante.
El código restringido, lleva a significaciones particularistas que solo pueden ser comprendidas por quienes comparten la experiencia del hablante.
c) Los que emplean el código extenso están orientados hacia la expresión lingüística, y pueden verbalizar sus pensamientos y emociones. Quienes emplean el código restringido encuentran dificultades para comunicar sus ideas y sentimientos
d) El código extenso es explícito y busca la expresión lógica, mientras que el restringido es implícito y sintetizado, lo que puede resultar confuso. e) En ambos códigos el dialogo puede ser abundante, pero el código
elaborado presenta más opciones sintácticas y léxicas mientras que el restringido es más predecible ya que se limita en los recursos lingüísticos.
f) Es probable que el contenido de lo que expresa en código restringido sea más concreto y descriptivo que lo que se comunica en el código extenso.
g) Los hablantes del código extenso buscan la expresión individual, los que emplean el código restringido se orienta hacia los recursos lingüísticos.
La relación de clase y código, según Bernstein
Consiste en que la clase media y con ella el alta, tiene acceso tanto al código elaborado como al restringido, mientras la clase baja emplea sobre
el código restringido.
código extenso; mientras que en la de clase baja mantienen roles fijos, conversan menos y facilitan la formación de niños dependientes y emplean el código restringido.
Las diferencias
Las diferencias se explican sobre todo por el hecho de que los habitantes de esos países no están en comunicación directa uno con otro, no interactúan lingüísticamente.
Esta ausencia de interacción se da sobre todo entre la gente de menores posibilidades económicas: es muy difícil que una persona de ese nivel viaje por diferentes países para hablar con sus iguales.
Quienes tienen un nivel socioeconómico o sociocultural más alto, en cambio, si tienen esa posibilidad que, en muchos casos, se vuelve una necesidad por razones de uno u otro tipo. Entre estos grupos las diferencias por razones geográficas son menores que entre los otros. Los más favorecidos asisten a congresos y reuniones internacionales de tipo cultural o económico, visitan a sus parientes, socios o amigos de otros países, leen las revistas y periódicos, etc.
Una letra para cada diafonema
La primera persona que propuso cambios a la pronunciación fue Gonzalo Correas y después Bello vio la necesidad de que debía haber un sonido para cada letra y una letra para cada sonido; vio la necesidad de simplificar y uniformar con la ortografía
El alfabeto no contenía ni C, ni H pero si la letra CH. Letras y sonidos para letrados
Se creó un alfabeto extenso en el cual se mantendrían todas las letras que ahora se emplean. Solo cambiarían el uso, la pronunciación, el nombre y la escritura del nombre de algunas de ellas.
Ahora el alfabeto ya tendría la C y la H.
Un alfabeto fonológico práctico para el español pros y contras pros y contras.
Raúl Ávila propuso que lo libros de texto gratuitos fueran un medio de difusión y de comunicación masiva. En 1982 se hizo un concurso nacional de redacción donde Raúl Ávila recogió información y una muestra estadística de textos infantiles, tras esto Raúl Ávila deicidio estudiar que dijeron los niños y como lo dijeron: el contenido y el lenguaje. Los resultados estadísticos educativos de los alumnos fue que en las comunidades rurales se muestra más frecuente la mala ortografía que la urbana.
El español es nuestro y el ingles también.
las razones de la expansión del ingles, son de forma lingüístico, de tipo económico; ya que hay mucha influencia en los medios de comunicación, por
esto se ha expandido. - el ingles no es problema ya Que es una característica común a "las lenguas de las grandes culturas de hoy" - el idioma español se difunde sin necesidad de ayuda ni de academias y tiene la fuerza suficiente. -El ingles es más abierto de Lo que se espera normalmente a la influencia extranjera en comparación con otras lenguas de importancia. -la lectura nos dice Que es mas común Que se hable el ingles a nuestras lenguas nativas.
Dentro de la parte de los extranjerismos de los que nos habla la lectura, nos encontramos la importancia de las diferentes actitudes que tienen los hablantes de dos idiomas., mostrándonos que los hablantes de un idioma, en este caso el ingles, tienen una actitud abierta hacia la recepción de otros idiomas en comparación con el Francés que únicamente se limita a lo que este es sin permitir influencia de otro tipo de lengua.
La lectura también nos dice que para proteger al español, en la antigüedad existía una Comisión encargada de proteger la lengua española, de los diversos extranjerismos con los que la propia gente influye en el idioma. Este idioma al tener una historia tan abundante. E influencia de varios otros idiomas (como lo son el latín y el griego y también un poco de Árabe). Es gracias a esa historia que quienes tenemos al español como lengua materna que no debemos estudiar tan a fondo el idioma, y tampoco debemos profundizar en el conocimiento de lenguas de origen antiguo (de nuestros pueblos prehispánicos) para comprenderle.
Quizá sería importante agregar ciertas palabras que necesitemos en nuestro idioma materno pero sin abusar de ello, por que podrían responder de ese modo al espíritu de nuestro idioma. La identidad cultural de un pueblo es muy importante y parte de la importancia de la identidad es la lengua. Pero como seres humanos y sociales que somos no podemos vivir aislados, lo mismo ocurre con la lengua, por lo que es necesario aprender un idioma internacional como lo es el ingles. Pero al hacerlo, sería importante que no mezcláramos lo que una cosa significa con otra, es decir que no recurriéramos a la lengua ajena a la materna, para comunicarnos.
Por último el texto nos habla del provenir de los niños, que si son de escasos recursos o niños privilegiados socialmente, estos van a usar las palabras que saben o escuchan y por lo tanto muchas veces es más factible que los niños que son privilegiados sepan más que los niños que son de escasos recursos y se encuentran subordinados o se les enseño a prestar atención y no contestar.
LA LENGUA Y LOS HABLANTES Por Raúl Ávila
EL SIGNO Y LOS SIGNOS
Si nos limitamos a los objetos culturales y ampliamos más este campo, con muy poco esfuerzo podremos encontrar algo más allá de los objetos mismos.
Cuando vemos un objeto no su valor, sino algo que lo trasciende o en otras palabras, cuando tomamos un objeto como representante de otro hecho distinto del objeto mismo, estamos considerando como signo. Un signo es pues, un hecho perceptible que nos da información sobre algo distinto de sí mismo.
SIGNOS PRIMARIOS Y SECUNDARIOS
En los primeros, la finalidad de comunicar algo más allá del objeto mismo no es la función primaria: el vestido sirve fundamentalmente para cubrirse el cuerpo.
En cambio en los segundos su función primaria en realidad su única función, es la de comunicar: se producen voluntariamente para establecer la comunicación. En los otros, la comunicación, es decir su uso como signos, es involuntaria.
Los signos que un emisor produce con la intención de establecer la comunicación con signos cuya función básica no es la de servir para comunicar algo, son signos secundarios.
EL SIGNO LINGUISTICO
La teoría del signo lingüístico fue desarrollada por Ferdinand de Saurrure, quien la concibió como la asociación de una imagen acústica o significante y una imagen mental o significado. Es decir la imagen está relacionada con el significado.
Se considera que el signo lingüístico es arbitrario porque entre este y la realidad es lo que hace referencia no hay relación natural.
La onomatopeya, ejemplo: sonido de un gallo en español es quiquiriquí, para los franceses es cocoricó, y para los ingleses es cacaraldudu.
La derivación es llamada así porque una palabra determinada de otros componentes menores, aparece en otras lenguas.
SEMIOLOGÍA Y LINGÜÍSTICA
La semiología se ocupa del estudio de los signos producidos por el hombre. Existen dos planteamientos del campo semiológico:
EL EXTENSO; que abarca tanto los signos primarios como los secundarios.
EL LIMITADO; incluye únicamente el estudio de los signos primarios. La lengua es pues un sistema de signos, y como tal constituye uno de los objetos de estudio de la semiología.
SIGNIFICADO Y CONTEXTO
En la lengua las palabras que utilizamos con frecuencia tienen otros significados, por lo tanto para poder saber la palabra adecuada debemos colocar estas palabras junto a otras, ubicarlas en un "contexto". Hay varias clases de contexto.
EL CONTEXTO SEMÁNTICO
Dentro de este contexto las palabras adquieren su significado según las otras que lo rodean, estas le dan sentido.
Se dice que existen dos tipos de lengua la lengua "práctica" y la lengua "técnica", la práctica es más general y como su nombre lo dice práctica.
EL CONTEXTO SITUACIONAL
El contexto también se puede referir a la situación del hablante en el espacio y tiempo en el que se encuentra.
Cuando se habla del tiempo se refiere al momento que está viviendo el hablante. Para entender realmente el significado hay que saber la ubicación en el tiempo de la persona que lo dice.
En cuanto al espacio va cambiado conforme cambia la persona que está hablando, lo que para alguien es "aquí" para la otra persona es "allí". Otro tipo de situación es la que tiene el hablante dentro de un diálogo ya que una sola persona puede ser yo, tú y él según su función. El yo es la persona que habla, el tú es el oyente y él es quien no es ni hablante ni oyente.
EL CONTEXTO FÍSICO
Este tipo de contexto se apoya en el mundo exterior (físico) que nos rodea. En este caso el mensaje va dirigido a las personas que necesitan saber la información, por ejemplo si se tiene el letrero de damas y caballero cerca de una puerta en un cine se sabe que se refiere a los baños.
EL CONTEXTO CULTURAL
Este abarca todos los conocimientos que el hablante tiene por el simple hecho de vivir en cierta comunidad. Se deben tener en cuenta las ideologías de una persona para hacer una interpretación exacta de lo que quiere decir con algunas palabras, al igual que el conocimiento de historia. Nosotros podemos estar acostumbrados a alguna cosa, pero otras personas solo por el hecho de ser diferentes, vivir en otro lugar, etc., están acostumbrados a ser, vivir, y sentir de manera muy distinta a la que nosotros.
LENGUAS Y SU ORGANIZACIÓN
Cuando se traduce de una lengua a otra lo que se hace es buscar los signos correspondientes de ambas. Una lengua nunca es igual a otra en su organización. Esta organización se muestra en el ordenamiento de palabras, o la sintaxis.
Al estudiar otra lengua podemos pensar que como se dicen las cosas en ella son ilógicas, y que decirlo en nuestra lengua es mucho más lógico, pero no es tanto lógica, sino costumbre.
La organización de las lenguas también muestra la manera de ver la realidad a través del léxico.
La lengua segmenta la realidad de una forma particular.
Según como veas la realidad será tu vocabulario, por esto se dan diferencias en las mismas lenguas.
Intereses distintos determinan la forma en la que te comunicaras.
Cuando una comunidad idiomática está acostumbrada a organizar la realidad través de una legua le resultara difícil considerarla a través de otra.
La lengua se ajusta a la necesidad de la realidad, y por otro, los hablantes ser condicionan a ver la realidad según su lengua.
Muchas veces las palabras, léxico, etc. que se usan en determinada comunidad son de uso común, mientras que en otras solo son de uso científico, ya que no pertenecen a ese ámbito.
Algunas lenguas tienen pocas palabras para describir algo, mientras que otras tienen muchas palabras para describir una sola cosa.
La lengua en cuestión crea términos específicos. La diferencia se hace añadiendo un modificador.
MODIFICAR UNA LENGUA: LO QUE CAMBIA EL SENTIDO DE UN ENUNCIADO O PALABRA
Para un grupo lingüístico la diferencia no es tan importante.
Como la lengua sirve para comunicarse, tiene que adaptarse lo mejor posible a las necesidades de la comunidad.
Decir que una lengua es fácil, o difícil de entender es casi imposible, pues esto depende de la persona que esté tratando de aprender una lengua nueva.
Como estamos acostumbrados a la lengua materna, es difícil muchas veces aprender otra, pues implica un cambio en nuestra estructura mental.
Todas las lenguas son traducibles entre sí a pesar de sus diferencias. Por tal razón las lenguas no se diferencian por lo que pueden decir, sino por lo que obligatoriamente tienen que decir.
LENGUA Y HABLA
Podemos decir que toda lengua es un condigo constituido por signos que se utilizan para producir un mensaje, y un sistema de fonemas con los cuales se forman signos.
Cuando hablamos producimos mensajes apoyados en las reglas, y los elementos del código.
Cuando se combinan estos signos, es cuando se produce el habla. Es cuando nos comunicamos.
LAS REGLAS DEL JUEGO
Las reglas de la lengua indican el cómo ordenaremos las palabras, y así hablar.
Todos los signos nos dan una infinita manera de poder comunicarnos. La comunicación lingüística también tiene un código al que se le llama lengua.
El mensaje, también la realización concreta del código se llama lengua. Dado que aprendemos nuestra lengua materna prácticamente, sin darnos cuenta, tenemos en ella un conocimiento inconsciente.
Fonemas = Unidades de tipo acústico.
Para hablar no es necesario que tengamos conciencia del código que utilizamos. Lo anterior no quiere decir que los hablantes no sepan gramática.
Al hablar hacemos nuestras propias jugadas.
FUNCIÓN APELATIVA
Con la función apelativa buscamos convencer a l interlocutor mediante la comunicación lingüística con el propósito de que nuestras proposiciones son aceptadas.
METALINGUISTICA Y AUTORREGULACIÓN
La autorregulación es adaptarnos a la experiencia del oyente, para que este nos entienda, e decir, utilizar las palabras adecuadas para ser entendidos. La función metalingüística implica una reflexión sobre la lengua y la manera en que la utilizamos, al conocer las demás funciones autorregularemos nuestra comunicación.
FUNCIÓN FÁTICA
Tiene como finalidad poner en contacto lingüístico a los interlocutores, dicho de otra manera la función fática abre del canal de una conversación y así llegar a un propósito comunicativo.
La función fática tiene como objetivo verificar el circuito de la comunicación, su funciona se está llamando la atención del interlocutor para que nos escuche.
RELACIONES PARADIGMÁTICAS Y SINTAGMÁTICA
Cuando hablamos seleccionamos del código los elementos que necesitamos para nuestras finalidades comunicativas y de acuerdo con las reglas.
La lengua –El código lingüístico—supone un conjunto de paradigmas y de reglas que nos indican cómo se combinan los elementos para formar sintagmas en el habla.
Los conceptos de paradigma y sintagma responden de una forma de organizar el mundo y el pensamiento, nuestra mente relaciona y diferencia los objetos tanto por similaridad como por contigüidad.
FUNCIÓN METALINGUISTICA
Es la capacidad de reflexionar sobre luna lengua, tomando como instrumento la lengua misma. Todo hablante normal utiliza esta función:
FINES TEÓRICOS: especialistas.
RAZONES PRÁCTICAS: personas comunes.
La función metalingüística permite recabar información sobre expresiones o palabras que no entendemos.
EL IDIOMA ESPAÑOL Y SUS MODALIDADES
Las lenguas se van modificando a lo largo del tiempo, por ejemplo en una ciudad se pueden identificar las distintas modalidades en donde se ubican a los habitantes según su clase social.
El mundo hispanohablante es muy grande, hay distintos lugares y costumbres, en lugares a donde no se está acostumbrado a estar, pueden significar diferentes palabras. Hay peculiaridades lingüísticas que resultan difícil de entender. Las variantes que se refiere a la lectura son el uso de palabras en diferentes regiones o países; un extranjero puede presentarle problemas para entender, pero los del mismo grupo lingüístico si pueden entenderlo.
MODALIDADES HISTÓRICAS
A lo largo del tiempo las palabras (lengua) han cambiado, el latín dio origen al español, si alguien lee un texto antiguo es probable que no entienda, en cambio un texto actual si. Las palabras actuales se modifican, se adaptan, se ajustan.
Hay quienes creen que el español es una forma degradada del latín. La lengua es utilizada por los hablantes y evoluciona con ellos.
El hecho de que la lengua está en constante cambio se constata asimismo en la época actual, en el habla de las personas, jóvenes, maduras y ancianas. Constatamos que el tuteo parece ir extendiéndose en México, porque a muchos les resulta más conveniente usar ese tratamiento que marca menos las diferencias de edad o de status entre interlocutores. Los cambios generacionales en el español no insignificantes si se comparan con los que ocurren en otras lenguas. El español es más democrático: como nadie está obligado a usar esas palabras, se necesita que los hablantes, si lo consideran necesario, acepten sin presiones los nuevos términos para que, si los utiliza la mayoría, pasen a formar parte del acervo general del idioma.
MODALIDADES SOCIALES
El idioma español no es solo diferente en la región a otra de una época a otra, sino que también se habla de manera distinta en cada nivel social. Las diferencias sociolingüísticas son las que más nos llevan a manifestar nuestros prejuicios sociales. Las diferencias sociales se manifiesta en el uso del idioma. Hay formas que identifican a los hablantes en cuanto a su pertenencia a una clase o grupo.
EL USO LINGUISTICO
Como la lengua es un organismo autorregulado, no necesita que agentes externos a ella o a una organismo autorregulado, no necesita que agentes externos a ella o a una de sus modalidades vengan a decir a los usuarios como deben hablar. La crítica de los llamados barbarismos se inscribe precisamente en ese marco: quienes se dedica a eso intenta solo imponer el uso lingüístico de un grupo social, generacional y geográfico, como si la lengua española no se hablara dentro de un ámbito tan dilatado.
LOS FONEMAS
Son unidades de la segunda articulación. Gracias a la doble articulación, la lengua es el sistema más económico de comunicación: con unos pocos sonidos podemos formar gran cantidad de palabras y frases y oraciones en número infinito para comunicar todas nuestras experiencias.
Tiene como función la de formar y diferenciar signos para determinar los fonemas se sigue el procedimiento de comparar palabras cuya diferencia
sea de un solo sonido o parejas
mínimas. Ejemplos:
Para poder pronunciar los fonemas, ya que
corresponden a los puntos de articulación
KENIA FRANCENIA JARA 2
0
Parejas;
mínimas Fonemas Mayo; macho /y/ : /ch/ Suena; sueña /n/ : /ñ/
Cuidado nasal Úvula
Labios Lengua
Dientes Faringe Alveolo Epiglotis Paladar Cuerdas
o los lugares en los cuales se ponen en contacto los órganos articulatorios para pronuncia los fonemas consonánticos:
La clasificación de los fonemas consonánticos de acuerdo con el punto de articulación:
Puntos de
articulación Fonemas Labial /b/, /p/, /l/, /m/
Dentoalveolar /n/, /d/, /t/, /s/, /r/, /rr/, Palatal /y/, /ch/, /ñ/
Velar /g/, /k/, /j/
Otra clasificación de los fonemas consonánticos se basa en la vibración (fonemas sonoros) o ausencia de vibración de las cuerdas bucales.
FONEMAS CONSONÁNTICOS
LABIALES: Sonoros (oral y nasal) y Sordos (continuo propio)
DENTALVEOLARES: Sonoros (orales; (líquidos) y nasal (no líquidos) ) y Sordos (continuo e interrumpido)
CARACTERÍSTICAS DE LAS ORACIONES
EXCLAMACIONES: ¡te quiero mucho¡ IMPERATIVOS: Lava los trastes INTERROGATIVOS: vamos al cine? DECLARATIVOS: Yo compre un lápiz
Cada una de ellas se relaciona con las funciones sistemática, referencial y apelativa.
En la función sintomática es en la que se exteriorizan actitudes, sentimientos y estados de ánimo, así como los deseos, voluntades, etc. En dicha función entra la característica llamada "exclamativa".
La función referencial es cuando damos información precisa, datos concretos sin relevar opiniones ni sentimientos personales. Aquí entran las oraciones "declarativas".
La función apelativa es aquel mensaje hablado o escrito, la cual tiene capacidad de convencer o persuadir a la gente para cometer una acción. Aquí entran las oraciones "imperativas e interrogativas".
LA ORACIÓN Y SUS COMPONENTES
Los sujetos y los predicados pueden presentar una gran diversidad de estructuras.
Para esto son útiles las preguntas: qué?, quién? Para el sujeto. Para el predicado: qué se hace?
En una oración se encuentra el núcleo, adjetivos y el sujeto.
El predicado es una frase verbal ya que su núcleo es un verbo y puede presentar modificaciones del núcleo. En núcleo del sujeto es una función desempeñada por los nombres o sustantivos.
EL OBJETO DIRECTO
Función que desempeña, un pronombre, sustantivo o la parte de la oración que recibe directa e inmediata la acción del verbo.
Para localizar el objeto directo, se puede proceder de la siguiente manera: 1. Los sustantivos pronominales lo, la, los y las siempre funcionan como
objetos directos, por lo que todo modificador que puede ser sustituido por ello es también un Objeto Directo.
2. El objeto directo de las oraciones activas se puede transformar en sujeto pasivo.
Ejemplo:
Ayer Daniel encontró una moneda de oro en el parque. Sustitución: Ayer Daniel la encontró en el parque.
Sujeto pasivo: Ayer fue encontrada una moneda de oro por Daniel en el parque.
Objeto Directo: Una moneda de oro.
EL OBJETO INDIRECTO
El modificador conocido como objeto indirecto (OI) es similar en estructura al objeto directo (OD), se forma con una preposición más una frase nominal y también la preposición se omite en ciertos casos.
Las preposiciones que aparecen en el objeto indirecto son únicamente a y para. Las frases nominales, pueden tener diversas estructuras. Hay algunos sustantivos pronominales, como le y les, que funcionan como OI además sirven para localizar el objeto indirecto cuando se utilizan como sustitutos. Ejemplo:
Javier le llevó un regalo a la niña pequeña. (OI) Javier le llevó un regalo.
Javier llevó un regalo para sus amigos de la oficina. (IO) Javier les llevó un regalo.
EL CIRCUNSTANCIAL
Otro modificador que se presenta en el predicado es el circunstancial (C) A diferencia del objeto directo y del objeto indirecto el circunstancial no puede ser sustituido por sustantivos pronominales ni transformarse en sujeto pasivo como el objeto directo.
El Complemento Circunstancial (C.C.) tiene la función de informar sobre las circunstancias en las cuales transcurre la acción del verbo.
Tarea
LENGUAJE E IDIOLOGIA
OLIVER REBOUL
Concepto de lengua, habla y discurso
Porque la lengua es selectiva y neutral
Y porque el habla es ideológica.
Discurso: No es el lugar neutral de los enfrentamientos ideológicos, ni siquiera un instrumento de poder; es la forma misma del poder.
Es un tipo de palabras común a un gran número de individuos y regido por un subcódigo
La palabra discurso para designar una realidad intermedia entre lengua y el habla.
Lengua: Es un sistema de signos que permite a los individuos comunicarse entre sí.
Habla: Es el libre uso que determinado individuo hace de su propia lengua.
Lenguaje: es un código, una trama de prohibiciones y de obstáculos.
Se han demostrado numeroso estudios sobre la educación. La Lengua de las capas superiores favorece a los que pueden apropiársela y coloca a los demás bajo su tutela. Por su complejidad, por sus riquezas y matices, que la hacen poco accesible a quienes no la tienen como lengua materna, se convierte en un instrumento de dominación y de selección.
La lengua es neutral y solo el habla es ideológica. Sin embargo el individuo no es libre de decir lo que quiere y como lo quiere sino que está condicionado para preferir tal termino, tal giro, tal significación, para eliminar otros.
Entre lengua y habla se admite hoy una realidad intermedia que es el discurso. No es que la lengua sea ideológica; lo es el uso que se hace de ella. Pero el “se” que hace un uso ideológico de su propia lengua, no es el individuo libre y
consciente de sus palabras; estas están dominadas y reglamentadas, aun sin saberlo por él, por el subcódigo de la ideología.
La ideología no dice jamás la razón verdadera de lo que dice.
La disminución ideológica implica el camuflaje de una función del lenguaje por otra
2 marzo del 2015
Mi nombre es Kenia Francenia Jara Ayón, nací el 12 de septiembre de 1995 en Mexicali baja california, actualmente vivo con mi familia que consiste de mis dos hermanos menores y mis padres, en mi infancia era una niña feliz, pero tranquila y cariñosa, muy apegada a mi familia, en la escuela siempre he sido muy responsable.
Sucesos que marcaron mi infancia:
Algo de lo que siempre me acuerdo es que todos los días que pasaba el panadero siempre salía corriendo por uno porque me encanta el pan hasta fecha.
El regalo de mi primera navidad fue un carrito jeep morado.
Mi abuela me puso mis primeros aretes el mismo día que Salí del hospital.
Siempre fui querida por mis tíos y abuelos porque me ganaba fácilmente el cariño de todos.
Me gustaba que mi papá pusiera muchos focos de navidad para que mi casa se mirara bonita.
Un suceso que no olvido es cuando la mascota de mi papá me revolcó en la tierra, el queriendo jugar pero yo era demasiado pequeña y mis padres malinterpretaron las cosas pensando que me quería hacer algo malo.
Cuando cumplí un año ya sabía caminar desde los 11 meses, era de la minie mouse y estuve muy contenta con toda la gente ya que todos me traían consintiéndome porque era muy pequeña y siempre me hacían piñatas.
Desde muy chica estoy muy apegada con mi hermano y cuando él estaba recién nacido me metía en su cuna porque no quería dejarlo solo y tenía esa costumbre de siempre compartir todos mis momentos felices a su lado, cada noche mirábamos una película que se llama los aristogatos y la repetíamos una y otra vez hasta quedarnos dormidos, jamás nos enfado y jamás lo hemos olvidado, así como tampoco el hecho de jugar a muchísimas cosas yo con mis muñecas y el con sus carritos, o también cuando teníamos literas y hacíamos casitas con las cobijas.
Mi tía me hacía mis vestidos y moños de personajes porque me gustaba andar muy arreglada y limpia.
Algo malo que me sucedió fue cuando pase por la explanada de la primaria y acaba de comprar un sándwich para el lonche y estaban jugando futbol unos niños y me lo tumbaron con un balonazo.
Me gustaba mucho estudiar y competir por los reconocimientos de primer lugar, fue uno de mis mayores logros de mi infancia.
Tenía pollitos y pajaritos del amor en mi casa y nunca me dejaban dormí porque nomas se la pasaban haciendo ruido y mi mamá me regañaba por eso, después tuve a mi perro que se llama caramelo estaba cachorro y era muy bonito, ahora ya está grande pero aún sigue con nosotros.
Otra cosa importante en mi vida fue en el 2005 cuando nació mi hermanita, yo tenía 10 años y ya estaba un poco más grande y me encantaba traerla siempre conmigo, darle de comer, cambiarla, en pocas palabras fue mi muñequita de carne y hueso; sin duda mis hermanos es lo mejor que me ha pasado en mi vida así como tener unos padres amoroso y atentos.
Curse mis niveles educativos básicos con satisfacción y pienso que de muy buena forma, siempre tuve muchos amigos en los cuales confiaba. En la secundaria me encantaba ayudar a mis compañeros y teníamos una buena convivencia, forme grandes amistades, en la prepa de igual manera tenía muchos amigos y siempre trate de llevarme bien con todo el salón de clases. Como en el 2013 bautice a mi ahijada, lo cual me lleno de alegría, siempre he estado al pendiente de ella y me encanta darle lo mejor de mí, de hecho la considero como mía, ya que tenemos una buena comunicación y estamos muy cerca.
Por ultimo cabe mencionar que estoy muy conforme con mi vida actualmente, ya que tengo el apoyo de mi familia y de una persona que me quiere y protege, indudablemente él también es partes importante en mi historia porque la mayoría de las aventuras han sido a su lado.
6 de marzo del 2015 CONCEPTOS RECOPILADOS DE LAS LECTURAS:
"La lengua y cultura" de Raúl Ávila.
Lenguaje e ideología Oliver Reboul
Lengua : Sistema de comunicación más complejo inventado por el hombre." La lengua permite comentar la cultura, hablar de ella, interpretar productos culturales, traducirlos a palabras y darles valoración.
La lengua además de ser un producto cultural que nos permite comunicarnos y hablar sobre los objetos, la lengua es un sistema que permite la creatividad de los hablantes. Esta es una característica primordial de las lenguas: no hay persona que no invente oraciones nuevas todos los días.
La lengua tiene la capacidad de identificarnos como miembros de la misma comunidad.
Una lengua es un sistema de comunicación inventado por el hombre para referirse y evocar el mundo de los objetos reales y mentales
Habla: Es el mensaje por el cual expresas tus ideas, en donde el código se debe conocer por ambas personas.
Lengua: Es un código de signos orales o escritos para transmitir una idea o mensaje, en donde el ser humano nos sirve de instrumento para interpretar hechos culturales.
Lenguaje: Actividad humana que nace con el hombre, le permite comunicarse y relacionarse al comprender y expresar mensajes.
Discurso: No es el lugar neutral de los enfrentamientos ideológicos, ni siquiera un instrumento de poder; es la forma misma del poder.
Es un tipo de palabras común a un gran número de individuos y regido por un subcódigo
La palabra discurso para designar una realidad intermedia entre lengua y el habla.
Lengua: Es un sistema de signos que permite a los individuos comunicarse entre sí.
Habla: Es el libre uso que determinado individuo hace de su propia lengua.
Lenguaje: es un código, una trama de prohibiciones y de obstáculos.
6 de marzo del 2015
PALABRAS PARA INVESTIGAR
Lapsograma: Es un compuesto por “lapso” que significa erroy y “grama” que significa letra; falta de ortografía.
Diafonema: Perturbación electromagnética producida en un canal de comunicación por el acoplamiento de este con otros.
Ortograma: Supuestas ciertas materias conformadas capaces de moldear a otros materiales de su entorno.
Fática: se aplica a la función del lenguaje por la cual se mantiene abierta la comunicación con el receptor.
Fono – ortográfico: Es un método que se basa en los sonidos de las letras.
Eufemismos: Figura retórica que consiste en sustituir una palabra desagradable por otra de connotaciones menos negativas.
Homónimo: Adjetivos que permite hacer referencia a dos o más personas o cosas que llevan un mismo término.
Modificador: Conjunto de funciones de programación del lenguaje que se aplican a las variables dentro de la estructura de un programa.
Fonograma: letra o conjunto de letras que representan un fonema.
Cacharro: Vasija tosca.
Bibliografía
Lexicoon.org Retoricas.com
Desarrollo del lenguaje
Robert E. Owens, Jr.
Habla: Es un medio verbal de comunicarse o transmitir significados. Proceso dinámica neuromuscular para la producción de sonidos hablados orientados a la comunicación.
Lenguaje: Código socialmente compartido o sistema convencional que se utiliza para representar conceptos mediante la utilización de símbolos arbitrarios y combinaciones regladas de esos símbolos.
Lectura y escritura
Cuando empiezan la primaria los niños deben aprender una nueva modalidad de comunicación mediante el canal visual. Es la habilidad en el lenguaje oral y las habilidades metalingüísticas
Lectura: es una habilidad de tipo lingüístico, exige el procesamiento de un lenguaje que debe haber sido descontextualizado de cualquier acontecimiento que esté sucediendo en ese momento. Un lenguaje descontextualizado se caracteriza por el hecho del que el hablante y el oyente no comparten directamente la experiencia que está siendo comunicada.
Escritura: no es una mera transcripción del lenguaje oral por este motivo los niños deben aprender a utilizar construcciones distintas de las que emplean cuando hablan. El proceso de escritura es muy laborioso.
El proceso de escribir se parece al de dibujar ya que requieren la representación de símbolos.
Cuando comienza?
La mayoría de los preescolares empiezan la escritura partiendo de una serie de etapas que inician de los dibujos y pasan por los garabatos, hasta llegar a crear formas similares a las letras.
Lectura: se comienza indirectamente cuando los padres empiezan a leer cuentos, conjuntamente al ver programas de televisión, en donde se induce a los niños a darse cuenta que los libros, revistas y otros materiales impresos sirven para transmitir información. Al ingresan al preescolar son capaces de reconocer su nombre y unas cuantas palabras escritas, en primaria los niños aprenden a reconocer y diferenciar letras y números.
Los niños tiene diferentes estilos cognitivos.
Habla: los niños pasan gran cantidad de su primer año experimentando ese mecanismo vocal y produciendo una amplia diversidad de sonidos, tras unos cuantos meces estos sonidos empiezan a reflejar el lenguaje del entorno que
rodea el niño sin embargo, el habla inteligible deberá esperar hasta que los niños hayan adquirido algunas reglas lingüísticas.
Porque es importante?
Mediante la enseñanza formal, los niños aprenden una nueva forma de transmisión lingüística. La lectura y escritura abren nuevas avenidas de exploración y aprendizaje y resultan habilidades esenciales en una sociedad moderna y cultivada.
Habla: Es el medio por el cual se da la comunicación humana. Mediante el cual los interlocutores intercambian información e ideas, necesidades y deseos.
Apunte en clase
El lenguaje denotativo es el lenguaje objetivo, acorde con la realidad, aquel que se emplea para decir las cosas tal como son o se presentan.
El lenguaje connotativo significado que se le da a la palabra. Factores que influyen en la adquisición
Biológicos
Cognitivo
Social
Componentes del lenguaje
Fonológico sonidos
Sintáctico construcción, enunciado completo, estructura
Pragmático utilización del lenguaje
Semántico significados de las palabras
Procesos
Comprensión aspecto pasivo del lenguaje, escuchar y leer (lenguaje escrito)
Producción lenguaje activo, hablar y escribir (lenguaje oral)
Lengua
Instrumento, oral, escuchar y hablar Escrita, leer y escribir
Recreación literatura, oral y escrita
Reflexión, lingüística (metalengua)
Lenguaje Para qué?
Para conocer
El lenguaje como instrumento
Lenguaje como creación
Lenguaje como metalengua