• No se han encontrado resultados

Instrucciones de uso y de instalación Caja de recirculación con filtro Monoblock

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de uso y de instalación Caja de recirculación con filtro Monoblock"

Copied!
12
0
0

Texto completo

(1)

7921.400

7922.400

7923.400

ES

Instrucciones de uso y de instalación

Caja de recirculación con filtro Monoblock

IT

Manuale d’uso e installazione

(2)
(3)

INFORMACIÓN GENERAL

Generalidades

Estas son las instrucciones para el montaje del equipo de recirculación con filtro Monoblock. Con este equipo, puede convertirse la campana extractora en una campana de recirculación.

En estas instrucciones de montaje se utiliza una serie de símbolos. A continuación se indica el significado de los símbolos.

Símbolo Significado Acción

Indicación Nota explicativa de las indicaciones en la campana extractora. Advertencia Este símbolo indica un

aviso importante o una situación peligrosa.

Seguridad

Antes de uso o montaje lea los siguientes consejos: • Lea atentamente este manual y las instrucciones de

montaje antes de la instalación y puesta en servicio de este aparato. Contienen información importante acerca del montaje y uso del aparato.

• Este aparato está destinado únicamente a un uso doméstico.

• Compruebe el estado del aparato y del material de montaje en cuanto lo saque del embalaje. Saque el aparato con cuidado del embalaje. No utilice un cuchillo afilado para abrir el embalaje. En caso de que el aparato esté dañado, no lo instale y diríjase a Novy.

• Guarde con cuidado estas instrucciones de uso/ montaje y entrégueselas a la persona que vaya a utilizar este aparato después de usted.

• La instalación y la conexión eléctrica del aparato deben ser realizadas por un profesional cualificado. • El fabricante no se responsabilizará de los eventuales

daños derivados de una instalación o conexión defectuosas.

Filtro de recirulación monoblock

Ventilación avanzada en la cocina y eficiencia energética: la una no existe sin la otra. La recirculación es la solución. Las campanas de recirculación no extraen los humos de cocción hacia el exterior, sino que filtran los olores y la grasa del aire, y expulsan el aire filtrado nuevamente en la vivienda.

El filtro Monoblock de Novy absorbe los olores desagradables y evita la expulsión de aire caliente al exterior. El filtro Monoblock está basado en un sistema sofisticado de partículas de carbón activo en forma de microesferas que se han adherido en una base laberíntica estructural. La estructura laberíntica del filtro Monoblock asegura una pérdida mínima de presión y una máxima conservación de rendimiento. Esto resulta en una extracción eficiente, una estupenda absorción de olores y un bajo nivel de ruido.

AVVERTENZE GENERALI

Informazioni generali

Queste sono le istruzioni di montaggio del kit di ricircolo del filtro monoblocco, che consente di convertire la cap-pa aspirante in una capcap-pa a ricircolo.

In queste istruzioni di montaggio sono stati utilizzati al-cuni simboli. Qui di seguito si trova il significato di questi simboli.

Simbolo Significato Azione

Indicatore Spiegazione di un’indicazione sulla cappa aspirante. Avvertenza Questo simbolo indica

un suggerimento importante o una situazione pericolosa

Sicurezza

Leggere le seguenti note prima dell’uso e/o dell’installa-zione:

• Leggere con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e di montaggio prima dell’installazione e della messa in funzione dell’apparecchio. Vi si trovano informazioni importanti per l’installazione e l’uso dell’apparecchio. • Questo apparecchio è stato progettato per l’uso

do-mestico.

• Controllare lo stato dell’apparecchio e del materia-le di montaggio al momento dell’estrazione dall’im-ballaggio. Usare cautela nell’estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. Non utilizzare lame affilate per aprire l’imballaggio. Non installare l’apparecchio se risulta danneggiato; in tal caso rivolgersi a Novy.

• Conservate con cura le istruzioni per l’uso e l’installa-zione e se necessario consegnatele alla persona che utilizzerà l’unità dopo di voi.

• Le operazioni di installazione e collegamento elettrico dell’apparecchio devono essere affidate ad un profes-sionista riconosciuto di fiducia.

• Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da errori di installazione o di collega-mento.

Filtro di ricircolo monoblocco

La moderna ventilazione della cucina e cucina e l’effi-cienza energetica sono strettamente connesse tra loro. Il ricircolo offre la soluzione: le cappe filtranti non espellono i fumi di cottura, ma filtrare l’odore e il grasso dall’aria e poi reimmettono nell’ambiente l’aria filtrata .

Il filtro monoblocco Novy assorbe gli odori sgradevo-li rendendo inutile dissipare all’esterno l’aria riscaldata dell’ambiente. Il filtro monoblocco si basa su un’innovatri-ce tipologia delle partiun’innovatri-celle di carbone attivo, sotto forma di minuscole sfere incollate su una struttura di suppor-to a labirinsuppor-to. A causa della struttura a labirinsuppor-to, il filtro monoblocco presenta una perdita di pressione limitata, preservando il massimo dell’efficienza. Ciò si traduce in un’estrazione efficiente, un’eccellente assorbimento odore ed un livello di rumore limitato.

(4)

4

1 2

(5)

ES - INSTALACIÓN

Para la conexión entre la caja de recirculación y la campana extractora puede utilizar una pieza de unión (no incluida). Las posibles piezas de unión son:

- codo horizontal 906.403 - codo vertical 906.404

- adaptador de ángulos 906.405 - pieza de transición 906.406 - conducto flexible plano 906.408

1 Compruebe si todos los accesorios de la

campana están presentes en la caja.

2 Posición de la abertura de conexión:

Antes de su instalación, debe determinar el lugar de la abertura de conexión de la caja de circulación, en función del lugar de instalación: • en el centro posterior

• en la esquina posterior • en uno de los laterales

• a la izquierda/derecha girando la caja 180°

3 Posición de una abertura de conexión para

encaje posterior central: monte la placa en la esquina, con las ranuras hacia el centro. Atornille con 4 tornillos.

IT - INSTALLAZIONE

Per il collegamento tra il gruppo di ricircolo e la cappa aspirante si può utilizzare un segmento di connessione (non incluso). I possibili segmenti di connessione sono i seguenti:

- segmento di connessione 906.402 - curva orizzontale 906.403

- curva verticale 906.404 - adattatore angolare 906.405 - riduttore 906.406

- condotto flessibile piatto 906.408

1 Controllare che tutti gli accessori della cappa

si-ano presenti nella confezione.

2 Posizionamento dei fori di collegamento

Prima dell‘installazione, è necessario determi-nare dove si troverà il foro di collegamento del gruppo di ricircolo in base alla posizione di in-casso:

• al centro sul retro • angolare sul retro • sul lato

• a sinistra/destra mediante rotazione di180° del gruppo

3 Posizione di un‘apertura di connessione centrale

sul retro: montare il piatto sull‘angolo, con le sca-nalature verso il centro. Avvitarlo con le 4 viti.

(6)

6

6 7

9 8

(7)

SP

4 Posición de una abertura de conexión para

encaje posterior en la esquina: monte la placa en el centro posterior, con las ranuras hacia la esquina. Atornille con 4 tornillos.

5 Posición de una abertura de conexión para

encaje en los laterales:

• desatornille la cubierta larga en el lado posterior. Monte aquí la cubierta cerrada larga. • desatornille la cubierta corta en el lateral y

coloque aquí la abertura de conexión.

6 Disponga una abertura en el fondo del armario

(si es necesario) para el conducto de extracción.

7 Disponga de una abertura de instalación en el

zócalo con las siguientes dimensiones: • 805 mm x100 mm (tolerancia -0/+1 mm). • Altura mínima del zócalo: 100 (tenga en cuenta

que la caja de recirculación debe estar plana en el suelo).

• Disponga de suficiente espacio para la instalación: profundidad de instalación mínima = 295 mm.

8 Si los armarios están apoyados en el cajón

de reciclaje, procure que se distribuya el peso sobre la superficie del cajón de reciclaje.

9 Abra la caja de recirculación presionando sobre

el lateral (pegatina “presionar aquí” o marca en el cajón de reciclaje) hasta oír un clic. La rejilla está completamente suelta. Retire el filtro de carbón Monoblock de la caja de recirculación. Instale la caja de recirculación en la abertura realizada en el zócalo.

IT

4 Posizione di un’apertura di connessione

angolare sul retro: montare il al centro sul retro, con le scanalature verso l’angolo. Avvitarlo con le 4 viti.

5 Posizione di un’apertura di connessione sul lato:

• svitare la piastra di copertura lunga sul retro. Posizionare qui la piastra di copertura lunga e spessa.

• svitare la piastra di copertura corta sul lato e posizionare qui l’apertura di connessione.

6 Praticare (se necessario) un’apertura nel fondo

del mobile per il canale di scarico.

7 Prevedere un’apertura d’incasso nello zoccolo

con le seguenti dimensioni:

• 805 x 100 mm (tolleranza -0/+1 mm).

• Altezza minima dello zoccolo: 100 (tenere presente che il gruppo di ricircolo deve potere poggiare sul suolo in piano).

• Prevedere uno spazio sufficiente per l’incasso: profondità minima d’incasso = 295mm.deur d‘encastrement minimale est de 295 mm.

8 Se gli armadietti poggiano sul box di soffiaggio,

assicurarsi che il peso sia ripartito su tutta la superficie della scatola.

9 Aprire il gruppo di ricircolo premendo sul lato

(adesivo «premere qui» o segno sul box di soffiaggio) fino a sentire uno scatto. La griglia è ora completamente libera. Rimuovere il filtro monoblocco dal gruppo di ricircolo. Quindi posizionare il gruppo di ricircolo nell’apertura praticata.

(8)

8

(9)

ES

10 Atornille a mano, sin apretar demasiado, la caja

de recirculación por medio de los 3 tornillos incluidos.

11 Conecte el conducto de extracción a la caja de

recirculación.

• Deslice la pieza de unión sobre la conexión. Las posibles piezas de unión son:

- pieza de unión 906.402 - codo horizontal 906.403 - codo vertical 906.404 - adaptador de ángulos 906.405 - pieza de transición 906.406

• Utilice la cinta de aluminio incluida (906.262) para una conexión estanca.

• Conecte la campana y la caja de recirculación por medio de los conductos de extracción. Vuelva a colocar los filtros Monoblock en la abertura y cierre la rejilla.

IT

10 Avvitare a mano le 3 viti del gruppo di ricircolo,

senza serrare.

11 Collegare il tubo di scarico al gruppo di ricircolo.

• Inserire il segmento di connessione sul pezzo di raccordo. I possibili segmenti di connessione sono i seguenti: - raccord 906.402 - segmento di connessione 906.402 - curva orizzontale 906.403 - curva verticale 906.404 - adattatore angolare 906.405 - riduttore 906.406 • Utilizzare il nastro di alluminio fornito (906.262)

per il collegamento a tenuta d’aria.

• Effettuare il collegamento tra la cappa aspirante e il gruppo di ricircolo con i canali di scarico. Riposizionare i filtri monoblocco nell’apertura e chiudere la griglia.

(10)

10

ES - Programación aviso de limpieza de

campana extractora

Programación de la recirculación

(Realice la programación con el motor apagado):

Simultáneamente, pulse las teclas + y – durante 5 segundos hasta que el LED rojo parpadee 5 veces. Ahora se han habilitado las siguientes funciones: • La parada diferida se ha definido a 30 minutos (en

vez de los 10 minutos predeterminados). Utilice la parada diferida de 30 minutos.

• El indicador de limpieza del filtro de recirculación Monoblock se ha definido a 200 horas de funcio-namiento.

Desactivar la recirculación (el motor debe estar apagado)::

En la campana extractora, presione simultáneamente las teclas [+] y [–] durante 5 segundos hasta que el 3er LED verde parpadee 3 veces.

Reinicio aviso de limpieza (el motor debe estar encendido):

Pulse [+] en [-] al mismo tiempo durante 5 segundos hasta que el piloto rojo parpadee 3 veces para confirmar. Si no efectúa esta reprogramación, el temporizador se activará automáticamente después de 10 encendidos del aparato.

PROGRAMACIÓN AVISO DE LIMPIEZA DE EXTRACCIÓN DE ENCIMERA

Indicación de limpieza del filtro de recirculación Monoblock (solo en caso de recirculación)

1

Indicación: Se enciende el led blanco gjunto al símbolo.

Al cabo de 200 horas de cocción se enciende el led blanco junto al símbolo (Esta indicación avisa de la necesidad de limpiar el filtro de recirculación Monoblock).

L

Siga las instrucciones de limpieza que figuran en el capítulo Limpieza.

Después de limpiar y volver a instalar el filtro de recirculación Monoblock, debe volver a poner en marcha la indicación de limpieza. Reinicio: mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos.

Limpieza del filtro de recirculación monoblock

• El filtro Monoblock se puede regenerar hasta 12 veces. Esto se hace en el horno.

• Introduzca el filtro durante 1 hora en el horno a 120 °C. Disponga de suficiente ventilación en el lugar donde se encuentre el horno, ya que pueden desprenderse olores. Al cocinar ciertos pescados, pueden producirse olores. La mejor solución es la regeneración inmediata del filtro.

Sustitución del filtro monoblock

Puede encargar un nuevo filtro Monoblock a través de Novy.

• número de referencia del filtro Monoblock 7900.055.

IT - Programmazione dell’indicazione di

pulizia per la cappa aspirante

Programación de la recirculación (El motor debe estar apagado):

Pulse las teclas [+] y [–] en la campana al mismo tiempo durante 5 segundos hasta que el piloto rojo parpadee 3 veces.

En ese caso, se han activado las siguientes funciones: • El tiempo de retardo se ha establecido en 30 minutos

(en lugar de los 10 minutos de serie). Utilice el tiempo de retardo de 30 minutos para que el filtro Monoblock pueda absorber los malos olores.

• El aviso de limpieza del filtro Monoblock se ha establecido en 200 horas de funcionamiento.

Disattivazione del ricircolo: (Il motore deve essere spento)

Tenere premuti contemporaneamente per 5 secondi i pulsanti + e – sulla cappa finché il 3° led verde non lampeggia 3 volte..

Riprogrammazione

La cappa (il motore) deve essere in funzione.

Tenere premuti contemporaneamente i tasti + e – per 5 secondi: la luce rossa lampeggia 3 volte per conferma (in caso di mancata esecuzione di questa programma-zione, la programmazione viene eseguita automatica-mente dopo 10 accensioni del dispositivo)

PROGRAMMAZIONE DELL’INDICAZIONE DI PULIZIA PER L’ASPIRATORE DEL PIANO COTTURA

Indicatore di lavaggio del filtro di ricircolo Monoblocco (solo per versione con ricircolo)

1

Indicatore: il led bianco vicino si illumina

Dopo 200 ore di cottura si accende il led bianco accanto al simbolo . (Questo segnale indica che il filtro di ricircolo del Monoblocco deve essere rigenerato.

L

Seguire le istruzioni di pulizia descritte nel capitolo Pulizia.

Dopo la rigenerazione e la reinstallazione del filtro di ricircolo Monoblocco, è necessario riavviare l’indicatore di lavaggio. Reset: premere per 3 secondi il tasto.

Pulizia del filtro di ricircolo monoblocco

• Il filtro Monoblocco può essere rigenerato fino a 12 volte. Ciò si fa nel forno.

• Posizionare il filtro per un’ora in un forno a 120°C. Assicurarsi che nell’ambiente in cui è collocato il forno vi sia sufficiente areazione, poiché possono liberarsi degli odori. In caso di cottura di alcuni tipi di pesce possono liberarsi odori. La soluzione migliore è la rigenerazione immediata del filtro.

Sostituzione del filtro monoblocco

È possibile ordinare un nuovo filtro monoblocco tramite Novy.

(11)
(12)

NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier en tout temps et sans préavis la construction et les prix de ses produits.

NOVY nv behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorbehalt die Konstruktion und die Preise seiner Produkte zu ändern. Novy nv reserves the right at any time and without reservation to change the structure and the prices of its products.

NOVY nv se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin condiciones la construcción y los precios de sus productos. NOVY nv si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento senza preavviso la struttura e i prezzi dei suoi prodotti.

NOVY nv Noordlaan 6 B - 8520 KUURNE Tel. 056/36.51.00 - Fax 056/35.32.51 E-mail : novy@novy.be http://www.novy.be France: Tél: 0320.940662

Deutschland und Österreich: Tel: +49 (0)511.54.20.771 Nederland: Tel.: +31 (0)88-0119110

España: Tel.: +34 938 700 895 Italia: Tel.: +39 039.20.57.501

Referencias

Documento similar

Proporcione esta nota de seguridad y las copias de la versión para pacientes junto con el documento Preguntas frecuentes sobre contraindicaciones y

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)