Instrucciones de uso y montaje Combinado frigorífico-congelador con BioFresh

14 

Texto completo

(1)

Instrucciones de uso y montaje

Combinado frigorífico-congelador con BioFresh

091210

7084590 - 00

CBP/ CBPesf ... 3

(2)

Contenido

1 Visión general del aparato... 2

1.1 Diagrama del aparato y el equipo... 2

1.2 Ámbito de uso del aparato... 2

1.3 Conformidad... 3

1.4 Medidas de instalación... 3

1.5 Ahorro de energía... 3

2 Notas generales sobre seguridad... 3

3 Componentes de uso e indicación... 4

3.1 Componentes de manejo y control... 4

3.2 Indicación de temperatura... 4

4 Puesta en marcha... 4

4.1 Transporte del aparato... 4

4.2 Instalación del aparato... 4

4.3 Cambio del tope de puerta... 5

4.4 Inserción en el mueble de la cocina... 7

4.5 Eliminación del embalaje... 7

4.6 Conexión del aparato... 7

4.7 Encender el aparato... 7 5 Uso... 8 5.1 Alarma de temperatura... 8 5.2 Compartimento frigorífico... 8 5.3 Compartimento BioFresh... 9 5.4 Compartimento congelador... 10 6 Mantenimiento... 12 6.1 Desescarche manual... 12 6.2 Limpiar el aparato... 12

6.3 Sustituir la iluminación interior mediante bombilla.... 13

6.4 Servicio postventa... 13

7 Averías... 13

8 Puesta fuera de servicio... 14

8.1 Desconectar el aparato... 14

8.2 Puesta fuera de servicio... 14

9 Desechar el aparato... 14

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.

Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.

Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).

Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato

1.1 Diagrama del aparato y el equipo

Nota

uOrdene los alimentos tal y como se indica en la ilustración. El aparato ahorrará energía.

uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.

Fig. 1

(1) Componentes de

manejo y control (9) DrySafe

(2) Iluminación interior (10) HydroSafe

(3) Ventilador (11) Placa de identificación (4) Plancha de cristal,

desplazable (12) Compartimiento desli-zante para alimentos congelados

(5) Depósito para

conservas, desplazable (14) Acumuladores de frío

(6) Plancha de cristal

divi-dida, desplazable (15) Variospace

(7) Soporte para botellas (16) Sistema de información (8) Depósito para botellas,

desplazable (17) Patas de ajuste, asas detransporte en la parte delantera, ruedas de transporte en la parte trasera

1.2 Ámbito de uso del aparato

El aparato es adecuado exclusivamente para la refrigeración de alimentos en entornos domésticos o similares. Entre ellos se encuentra, por ejemplo, el uso

-

en cocinas para personal, hostales,

-

por parte de huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles y otros alojamientos,

-

en catering y servicios similares de venta al por mayor

(3)

Utilice el aparato exclusivamente en entornos domésticos habituales. No se permite ningún otro tipo de aplicación. El aparato no es adecuado para el almacenamiento y la refrigera-ción de medicamentos, plasma sanguíneo, preparados de laboratorio o sustancias y productos similares basados en la directiva sobre productos sanitarios 2007/47/CE. Un uso abusivo del aparato puede provocar daños en el producto almacenado o su deterioro. El aparato tampoco es adecuado para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión. El aparato se ha diseñado para el funcionamiento a tempera-turas ambiente limitadas en función de la clase de climatiza-ción. La clase de climatización adecuada para su aparato figura en la placa de identificación.

Nota

uRespete las temperaturas ambiente indicadas; de lo contrario, disminuye la potencia de refrigeración.

Clase de

climatización para temperaturas ambiente de

SN 10 °C a 32 °C N 16 °C a 32 °C ST 16 °C a 38 °C T 16 °C a 43 °C

1.3 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes así como las Directivas de la CE 2006/95/CE y 2004/108/CE.

1.4 Medidas de instalación

Fig. 2 Modelo Altura H (mm) CBP(esf) 36.. 181,7 CBP(esf) 40.. 201,1

1.5 Ahorro de energía

-

Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.

-

No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

-

El consumo de energía depende de las condiciones de instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente (consulte 1.2) .

-

Abra el aparato durante el menor tiempo posible.

-

Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el consumo de energía.

-

Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general del aparato).

-

Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se evita la formación de escarcha.

-

Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso.

-

Introducción de alimentos calientes: deje que se enfríen a temperatura ambiente.

-

Descongele los alimentos congelados en la cámara frigorí-fica.

-

Si existe una capa de escarcha gruesa en el aparato: desescarche el aparato.

La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:

-

Elimine el polvo del frigorífico con el intercambiador de calor - rejilla metálica en la parte trasera del aparato - una vez al año.

2 Notas generales sobre

segu-ridad

Peligros para el usuario:

-

Este aparato no está destinado a personas (también niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales ni a personas que no posean suficiente experiencia y conoci-mientos. a menos que una persona responsable de su seguridad les instruya acerca de la utilización del aparato y les vigile al principio. Vigile que los niños no jueguen con el aparato.

-

En el caso de producirse un error, retire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable de conexión), o bien desconecte el fusible.

-

Encargue las reparaciones, intervenciones en el aparato y la sustitución de la línea de alimentación eléctrica al servicio postventa o a personal técnico especializado.

-

Al desconectar el aparato de la red, agarre siempre el cable por el enchufe. No tire del cable.

-

Monte y conecte el aparato siguiendo estrictamente las indi-caciones.

-

Conserve este manual de instrucciones cuidadosamente y, dado el caso, entrégueselo al siguiente propietario.

-

Las lámparas para usos especiales (bombillas, diodos, lámparas fluorescentes) que se hallan en el aparato se han concebido para la iluminación de su interior y no sirven de luz ambiental.

Peligro de incendio:

-

El refrigerante incluido R 600a respeta el medio ambiente, pero es inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse.

No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

No trabaje con llamas libres ni fuentes de ignición en el interior del aparato.

No utilice aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ej. aparatos de limpieza a vapor, aparatos calefac-tores, preparadores de helados etc.).

Si se producen fugas de refrigerante: elimine las llamas libres o fuentes de ignición cercanas al lugar de la fuga. Desconecte el enchufe de alimentación de red. Ventile bien el recinto. póngase en contacto con el servicio post-venta.

-

No guarde sustancias explosivas o envases aerosol con propulsores inflamables como, por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el aparato. Estos envases aerosol se

(4)

pueden distinguir por la indicación de contenido impresa o por el símbolo de una llama. El gas que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.

-

Mantenga lejos del aparato velas encendidas, lámparas u otros objetos con llamas libres para no prender fuego al aparato.

-

Guarde el alcohol de alto porcentaje sólo herméticamente cerrado y en vertical. El alcohol que se escape se puede inflamar con componentes eléctricos.

Peligro de caída o vuelco:

-

No utilice indebidamente el zócalo, los cajones, las puertas, etc. como peldaño o para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

-

No consuma alimentos superpuestos.

Peligro de congelación, sensación de aturdimiento y dolor:

-

Evite un contacto continuado de la piel con superficies frías o alimentos refrigerados/congelados o tome medidas de protección, por ej. utilice guantes. No consuma helados y, en particular, helados de hielo o cubitos de hielo al instante ni demasiado fríos.

Observe las indicaciones específicas descritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.

ADVER-TENCIA identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir daños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e

indica-ción

3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3

(1) Tecla On/Off del

compartimiento frigorí-fico

(5) Tecla de ajuste del

compartimiento conge-lador

(2) Tecla de ajuste del

compartimiento frigorí-fico

(6) Tecla SuperFrost (3) Indicador de

tempera-tura del compartimiento frigorífico

(7) Tecla Alarm (4) Indicador de

tempera-tura del compartimiento congelador

(8) Tecla On/Off del

comparti-miento congelador

3.2 Indicación de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:

-

la temperatura de congelación ajustada

-

la temperatura de refrigeración ajustada

La indicación de temperatura del compartimento congelador parpadea:

-

se modifica el ajuste de temperatura

-

la temperatura todavía no es lo suficientemente baja después de la activación

-

la temperatura ha aumentado varios grados

4 Puesta en marcha

4.1 Transporte del aparato

ATENCIÓN

Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuado

uTransporte el aparato embalado.

uTransporte el aparato en posición vertical. uNo transporte el aparato solo.

4.2 Instalación del aparato

Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -antes de conectarlo - al proveedor.

El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso. No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.

Coloque siempre el aparato con la parte trasera directamente en la pared.

No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.

Según la norma EN 378, el lugar de instalación de su aparato debe tener por cada 8 g de refrigerante R 600a un volumen de 1 m3. Si el lugar de instalación es demasiado pequeño, al producirse una fuga en el circuito frigorífico se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire. La cantidad de refrige-rante se indica en la placa de identificación situada en el inte-rior del aparato.

El aparato sólo se debe desplazar sin carga.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado de la humedad

Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.

uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-duras de agua.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado del refrigerante

El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige-rante pueden inflamarse.

uNo dañe las tuberías del circuito frigorífico.

(5)

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y de sobrecalentamiento

uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

ADVERTENCIA

¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de los orificios de ventilación!

uDeje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese de que existe buena ventilación y escape de aire!

uSaque el cable de conexión de la parte trasera del aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración

uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la carcasa.*

AVISO

Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.

uLimpie las superficies de las puertas revestidas única-mente con un paño suave y limpio.

uAplique un producto de conservación para acero inoxidable de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su limpieza posterior.

uLimpie las paredes laterales pintadas frotando única-mente con un paño suave y limpio.

uRetire las láminas protectoras de los listones decorativos y frentes de cajones.*

uExtraiga todas las piezas de protección para el transporte. uEliminación del embalaje (consulte 4.5) .

AVISO

Riesgo de daños derivado de agua de condensación

uNo instale el aparato directamente junto a otro frigorífico/ congelador.

uNivele el aparato con la llave de boca suministrada mediante las patas de ajuste (A) y con la ayuda de un nivel de burbuja de tal forma que se mantenga en pie de manera firme y nivelada.

uDespués, apoye la puerta: Desenrosque la pata de ajuste en el soporte de coji-nete (B) hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, gire otros 90°.

Nota

uLimpie el aparato (consulte 6.2) .

Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación. uProcure que haya siempre una buena ventilación y escape

de aire en el lugar de instalación.

4.3 Cambio del tope de puerta

Si fuera necesario, puede cambiar el tope:

Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:

q

Torx® 25

q

Torx® 15

q

Destornillador

q

Dado el caso, destornillador de batería

q

Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje

4.3.1 Retirar la puerta superior

Nota

uExtraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún alimento.

Fig. 4

uCierre la puerta superior.

uRetire hacia delante y hacia arriba la cubierta Fig. 4 (1). uDesmonte la cubierta Fig. 4 (2).

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla! uSujete bien la puerta.

uDeposite la puerta con cuidado.

uDesatornille el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3)(2 Torx® 25) Fig. 4 (4) y extráigalo hacia arriba.

uLevante la puerta superior y colóquela a un lado.

4.3.2 Retirar la puerta inferior

uCierre la puerta inferior.

uExtraiga el perno de cojinete intermedio Fig. 5 (11) del soporte de cojinete y de la puerta inferior.

uRetire la tapa de plástico Fig. 5 (10).

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla! uSujete bien la puerta.

uDeposite la puerta con cuidado. uAbra la puerta inferior.

uDesatornille el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) (2 Torx® 25).

uRetire la puerta hacia arriba y colóquela a un lado.

(6)

4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete

intermedias

Fig. 5

uExtraiga con cuidado el panel de protección Fig. 5 (12). uAtornille el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) con la

base Fig. 5 (14) en el nuevo lado de la bisagra girándolo 180° (con 4 Nm) para fijarlo.

uVuelva a encajar el panel de protección Fig. 5 (12) girándolo 180° en el nuevo lado del tirador.

4.3.4 Cambiar de sitio las piezas de cojinete

inferiores

Fig. 6 uExtraiga hacia arriba el perno de cojinete Fig. 6 (22) completo, con la arandela Fig. 6 (23) y la pata de ajuste Fig. 6 (24).

uDesmonte el tapón Fig. 6 (21).

uDesatornille Fig. 6 (26) el soporte de cojinete.

uDesatornille Fig. 6 (29) la pieza de cojinete y cámbiela al orificio de alojamiento opuesto del soporte de cojinete, volviéndola a atornillar.

uDesmonte la cubierta en el lado del tirador Fig. 6 (27) con cuidado y cámbiela al lado opuesto.

uVuelva a atornillar el soporte de cojinete Fig. 6 (25) en el nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el caso, utilice un destornillador de batería.

uVuelva a colocar el tapón Fig. 6 (21) en el otro agujero. uVuelva a colocar el perno de cojinete Fig. 6 (22) completo,

con la arandela y la pata de ajuste. Preste atención a que el saliente de retención esté orientado hacia detrás.

4.3.5 Cambiar de sitio los tiradores

En las puertas superior e inferior, respectivamente:

uCambiar de sitio la grapa elástica Fig. 7 (31): presione hacia abajo el saliente de enganche y retire la grapa elástica. uVuelva a insertar la grapa

elástica en el nuevo lado de la bisagra hasta que

encaje. Fig. 7

Fig. 8

uRetire el tapón Fig. 8 (30) del casquillo de cojinete de la puerta y cámbielo de sitio.

uDesmonte el tirador de la puerta Fig. 8 (32), los tapones Fig. 8 (33) y las placas de presión* Fig. 8 (34) y cámbielos al lado opuesto.

uAl montar las placas de presión en el lado opuesto, preste atención a que encajen correctamente.*

4.3.6 Montar la puerta inferior

uColoque la puerta inferior desde arriba sobre el perno de cojinete inferior Fig. 6 (22).

uCierre la puerta.

uVuelva a colocar la tapa de plástico Fig. 5 (10) en el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13).

uInserte en la puerta inferior el perno de cojinete intermedio Fig. 5 (11) en el nuevo lado de la bisagra a través del soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13).

4.3.7 Montar la puerta superior

uColoque la puerta superior sobre el perno de cojinete inter-medio Fig. 5 (11).

uInserte el soporte de cojinete superior Fig. 4 (3) en el nuevo lado de la bisagra y en la puerta.

uAtornille el soporte de cojinete superior (con 4 Nm) para

fijarlo(2 Torx® 25) Fig. 4 (4). Dado el caso, grabe los agujeros de tornillo o utilice un destornillador de batería. uColoque y encaje la cubierta Fig. 4 (1) y la cubierta Fig. 4 (2)

desde fuera en el lado opuesto, respectivamente.

4.3.8 Alinear las puertas

uDado el caso, alinee las puertas a través de los dos agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferior Fig. 6 (25) y el soporte de cojinete intermedio Fig. 5 (13) a ras de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el tornillo intermedio del soporte de cojinete inferior Fig. 6 (25).

(7)

ADVERTENCIA

¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta! Si no están instalados las piezas de cojinete con el momento de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente. uAtornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos. uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los

torni-llos.

4.4 Inserción en el mueble de la cocina

Fig. 9

(1) Armario superior (3) Armario de cocina (2) Aparato (4) Pared

El aparato se puede rodear de muebles de cocina. Para adaptar el aparato Fig. 9 (2) a la altura del mueble de la cocina se puede colocar sobre el aparato un armario superior Fig. 9 (1)adecuado y acorde con el mobiliario.

Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm) el aparato se puede instalar directamente junto al armario de la cocina Fig. 9 (3). Desde el lateral, la puerta del aparato queda a 34 mm de la parte frontal del armario de cocina, y desde el centro del aparato, a 50 mm. Por tanto, se puede abrir y cerrar sin problemas.

Importante para la ventilación:

-

En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mm cuya extensión a lo ancho coincida con la del armario supe-rior.

-

La sección de escape de aire ubicada bajo el techo de la habitación debe ser de 300 cm2 como mínimo.

-

Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en funcionamiento.

Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared Fig. 9 (4), la distancia entre el aparato y la pared debe ser de como mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador con la puerta abierta.

4.5 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas

uNo permita que los niños jueguen con el material de emba-laje.

El embalaje está fabricado con materiales reciclables:

-

Cartón paja/cartón

-

Piezas de poliestireno expandido

-

Láminas y bolsa de polietileno

-

Flejes para bandaje de polipropileno

-

Marco de madera clavado con plancha de polieti-leno*

uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.

4.6 Conexión del aparato

AVISO

Riesgo de daños en el sistema eléctrico

uNo utilice ningún convertidor aislante (conversión de corriente continua en corriente alterna o trifásica) ni ningún conector de bajo consumo.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y de sobrecalentamiento

uNo utilice ningún cable prolongador ni regletas de contactos.

El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (consulte Visión general del aparato). Conecte el aparato sólo mediante una toma de corriente con toma de tierra instalada correctamente. La toma de corriente debe estar protegida por fusi-bles de 10 A o superiores.

Debe ser fácilmente accesible para poder desco-nectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia.

uCompruebe la conexión eléctrica.

uIntroduzca el enchufe de alimentación de red.

4.7 Encender el aparato

Nota

uPara conectar todo el aparato, sólo se tiene que conectar el compartimiento congelador. Al hacer esto, se conecta auto-máticamente el compartimiento frigorífico.

Ponga el aparato en servicio aprox. 2 horas antes de introducir por primera vez alimentos congelados.

4.7.1 Conectar el compartimiento congelador

uPulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (8).

wEl aparato se ha conectado. El indicador de temperatura del compartimiento frigorífico muestra la temperatura ajustada. El indicador de temperatura del compartimiento congelador y la tecla Alarm parpadean hasta que la temperatura sea lo suficientemente baja.

(8)

4.7.2 Conectar el compartimiento frigorífico

Nota

uAl conectar el compartimiento frigorífico, el compartimiento congelador también se conecta automáticamente.

uPulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (1). wLa iluminación interior se enciende al abrir la puerta. wEl indicador de temperatura se ilumina. Los

comparti-mientos frigorífico y congelador se han conectado.

5 Uso

5.1 Alarma de temperatura

Si la temperatura de congelación no es lo suficientemente baja, suena un tono de aviso.

Al mismo tiempo, parpadean el indicador de temperatura y la tecla Alarm.

La causa de un exceso de temperatura puede ser:

-

Se han introducido alimentos frescos calientes

-

Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente demasiado caliente

-

Fallo prolongado de corriente

-

Aparato defectuoso

El tono de aviso se desactiva automáticamente, la tecla Alarm Fig. 3 (7) se apaga y el indicador de temperatura deja de parpadear cuando la temperatura vuelve a ser lo suficiente-mente baja.

Si el estado de la alarma se mantiene intacto: (consulte Averías).

Nota

Si la temperatura no es lo suficientemente baja, los alimentos se pueden deteriorar.

uCompruebe la calidad de los alimentos. No consuma los alimentos deteriorados.

5.1.1 Cancelación de la alarma de temperatura

El tono de aviso puede cancelarse. Cuando la temperatura vuelva a descender lo suficiente, la función de alarma se acti-vará de nuevo.

uPulse la tecla Alarm Fig. 3 (7). wSe cancela el tono de aviso.

5.2 Compartimento frigorífico

Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de la placa separadora de la zona BioFresh y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

5.2.1 Refrigeración de alimentos

Nota

El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.

uDeje siempre libres los canales de ventilación del ventilador. uOrdene la mantequilla y conservas en la parte superior y en

la puerta (consulte Visión general del aparato)

uSon materiales de embalaje adecuados recipientes reutili-zables de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.

uUtilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar.

uNo guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor.

uProteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.

En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar de forma opcional la bandeja portabotellas integrada o la plancha de cristal:

uUtilización de la bandeja portabotellas: Guarde la plancha de cristal debajo de la bandeja portabote-llas con el consiguiente ahorro de espacio. uIntroduzca las botellas

con la base hacia detrás respecto a la pared trasera.

Si las botellas sobre-salen en la parte delan-tera de la bandeja porta-botellas:

uColoque una posición más alta el comparti-miento inferior de la puerta.

5.2.2 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:

-

la frecuencia con la que se abre la puerta

-

la temperatura ambiente del lugar de instalación

-

el tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos conge-lados

Ajuste de temperatura recomendado: 5 °C

La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste 3 °C, se vuelve a comenzar por 9 °C.

uAcceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico Fig. 3 (2). wEn el indicador de temperatura parpadea el LED de la

temperatura actual.

uPulse la tecla de ajuste del compartimiento frigorífico Fig. 3 (2) hasta que el LED de la temperatura deseada se ilumine.

Nota

uPulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de temperatura (por ejemplo: entre 5 °C y 6 °C). En el indicador de temperatura se ilumina entonces el LED del siguiente rango de temperatura más bajo.

5.2.3 Desplazamiento de las baldas

Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .

uLevante la superficie y retírela tirando hacia delante.

uIntroduzca la balda con el borde de tope trasero orientado hacia arriba.

wLos alimentos no se congelan en la pared trasera.

(9)

5.2.4 Utilización de una balda divisible

Fig. 10 uLa plancha de cristal con borde de tope (2) debe situarse

detrás.

5.2.5 Cambiar los compartimientos de la

puerta

uRetire los compartimientos según se indica en la ilustración.

5.2.6 Retirar el soporte para botellas

uRetire el soporte para botellas según se indica en la ilustración.

5.3 Compartimento BioFresh

En comparación con la refrigeración convencional, el comparti-mento BioFresh permite conservar algunos alicomparti-mentos frescos durante un tiempo hasta tres veces superior a la vez que se mantiene la calidad.

En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el envase.

5.3.1 HydroSafe

El HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a la hora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadas que tengan un alto porcentaje de humedad propia. Si el cajón está bien lleno se crea un clima fresco con una humedad máxima del 90 %. La humedad del aire del compartimento depende del contenido en humedad del alimento introducido en el cajón, así como de la frecuencia con la que se abra éste. El propio usuario puede ajustar el nivel de humedad.

5.3.2 DrySafe

DrySafe resulta adecuado para almacenar alimentos secos o envasados (por. ej. productos lácteos, leche, pescado, salchi-chas). Aquí se crea un ambiente de almacenamiento relativa-mente seco.

5.3.3 Almacenar y conservar alimentos

Nota

uNo guarde en el compartimento BioFresh verduras sensi-bles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semima-duros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío. uPara que los alimentos no se estropeen por la acción de los

gérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientes precauciones: almacene los alimentos vegetales y animales en cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a las diferentes clases de carne.

Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por falta de espacio, siga estos pasos:

uEnvase los alimentos.

5.3.4 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad reducido

Mantequilla hasta 90 días

Queso duro hasta 110 días

Leche hasta 12 días

Salchichas, embutido

cortado hasta 9 días

Aves hasta 6 días

Carne de cerdo hasta 7 días Carne de ternera hasta 7 días

Caza hasta 7 días

Nota

uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustáceos se estropean antes que el pescado, mientras que el pescado lo hace antes que la carne.

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Verduras, ensaladas

Alcachofas hasta 14 días

Apio blanco hasta 28 días

Coliflor hasta 21 días

Brócoli hasta 13 días

Endibia hasta 27 días

Canónigos hasta 19 días

Guisantes hasta 14 días

Berza común hasta 14 días

Zanahorias hasta 80 días

Ajo hasta 160 días

Colinabo hasta 55 días

Lechuga hasta 13 días

Hierbas aromáticas hasta 13 días

Puerro hasta 29 días

Setas hasta 7 días

Rabanitos hasta 10 días

Col de Bruselas hasta 20 días

(10)

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Espárragos hasta 18 días

Espinacas hasta 13 días

Col rizada hasta 20 días

Fruta

Albaricoques hasta 13 días

Manzanas hasta 80 días

Peras hasta 55 días

Zarzamoras hasta 3 días

Dátiles hasta 180 días

Fresas hasta 7 días

Higos hasta 7 días

Arándanos hasta 9 días

Frambuesas hasta 3 días

Grosellas hasta 7 días

Cerezas, dulces hasta 14 días

Kiwis hasta 80 días

Melocotones hasta 13 días

Ciruelas hasta 20 días

Arándanos encarnados hasta 60 días

Ruibarbos hasta 13 días

Grosellas espinosas hasta 13 días

Uvas hasta 29 días

5.3.5 Ajuste de la temperatura en el

comparti-mento BioFresh

La temperatura se regula automáticamente. A una temperatura de 5 °C en el compartimiento frigorífico, la temperatura en el compartimiento BioFresh se sitúa entre 0 °C y 3 °C.

Puede ajustar la temperatura ligeramente más fría o más cálida. La temperatura puede ajustarse de 1 (valor más bajo) a 9 (valor más alto). El valor predeterminado es 5. En los valores 1 a 4 la temperatura puede alcanzar un valor inferior a 0 ° C, lo que puede hacer que los alimentos se congelen ligeramente. La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se alcanza el valor 9, el proceso vuelve a comenzar desde el prin-cipio. En función del valor de que se trate, en el indicador de temperatura se enciende una combinación determinada de indicadores LED.

Fig. 11 uActivar el modo de ajuste: Pulse la tecla SuperCool

Fig. 3 (6) durante al menos 5 s.

wLa tecla SuperFrost Fig. 3 (6) parpadea. En el indicador de temperatura se ilumina el modelo de LED del valor ajustado. uPulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (5) hasta que el modelo de LED del valor deseado se ilumine.

uConfirmar: Pulse la tecla SuperFrost Fig. 3 (6).

wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (8).

-o-uEspere 5 minutos.

5.3.6 Ajuste la humedad en el HydroSafe

u

humedad relativa baja: Desplace el regulador hacia la izquierda.

u

humedad relativa alta: Desplace el regulador hacia la derecha.

5.3.7 Cajones

Fig. 12 uExtraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo

tirando hacia delante.

uIntroduzca de nuevo los rieles.

Fig. 13 uExtraiga los rieles.

uColoque el cajón sobre los rieles e introdúzcalo hasta que encaje de forma perceptible en la parte trasera.

5.3.8 Placa de regulación de la humedad

Fig. 14

uExtraer la placa de regulación de la humedad: tire con cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos los cajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo. uIntroducir la placa de regulación de la humedad: introduzca

los nervios de la tapa de la placa desde abajo en el soporte trasero Fig. 14 (1) y encájelos por delante en el soporte Fig. 14 (2).

5.4 Compartimento congelador

En el compartimento congelador puede almacenar alimentos congelados, fabricar cubitos de hielo y congelar alimentos frescos.

5.4.1 Congelación de alimentos

Como máximo, es posible congelar en 24 horas la cantidad de alimentos frescos que se indica en la placa de identificación (consulte Visión general del aparato) bajo "Capacidad de congelación ... kg/24h".

Los cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 35 kg cada una.

(11)

ATENCIÓN

Riesgo de lesiones derivado de vidrios rotos

Las botellas y los envases de bebidas pueden reventarse si se congelan. En especial, las bebidas gaseosas.

uNo congele las botellas ni envases con bebidas

Para que los alimentos se congelen rápidamente por completo, no sobrepase las siguientes cantidades por porción:

- Fruta y verdura, hasta 1 kg - Carne, hasta 2,5 kg

uEnvase los alimentos por porciones en bolsas de congela-ción o recipientes reutilizables de plástico, metal y aluminio.

5.4.2 Descongelación de alimentos

- en la cámara frigorífica - a temperatura ambiente - en el microondas

- en el horno/cocina de aire caliente

uLos alimentos descongelados sólo se pueden volver a congelar en casos excepcionales.

5.4.3 Ajustar la temperatura

Ajuste de temperatura recomendado: -18 °C

La temperatura se puede modificar de forma progresiva. Si se alcanza el ajuste -32 °C, se vuelve a comenzar por -15 °C. uAcceder a la regulación de temperatura: pulse una vez la

tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (5). wEn el indicador de temperatura del compartimiento

conge-lador parpadea el LED de la temperatura actual.

uPulse la tecla de ajuste del compartimiento congelador Fig. 3 (5) hasta que el LED de la temperatura deseada se ilumine.

Nota

uPulsando la tecla de ajuste durante más tiempo, se ajusta un valor un poco más bajo dentro de un pequeño rango de temperatura (por ejemplo: entre -15 °C y -18 °C). En el indi-cador de temperatura se ilumina entonces el LED del siguiente rango de temperatura más bajo.

5.4.4 SuperFrost

Con esta función es posible congelar alimentos frescos completa y rápidamente. El aparato funciona con la máxima potencia frigorífica, por lo que el congelador puede emitir mayor ruido temporalmente.

Además, los alimentos congelados ya almacenados adquieren una "reserva frigorífica". De este modo, permanecen más tiempo congelados al descongelar el aparato.

Puede congelar tantos kg de alimentos frescos durante 24 h como indica la placa de identificación en"Capacidad de lación ... kg/24h". Esta cantidad máxima de alimentos conge-lados varía según el modelo y la clase de climatización. SuperFrost no se debe activar en los siguientes casos:

-

Si se introducen alimentos ya congelados

-

Si se congelan hasta 2 kg aproximadamente de alimentos frescos

Congelar con SuperFrost

uPulse brevemente la tecla SuperFrost Fig. 3 (6). wLa tecla SuperFrost se ilumina.

wLa temperatura de congelación desciende; el aparato funciona con la mayor potencia frigorífica posible.

Con una pequeña cantidad de alimentos congelados: uEspere 6 horas aproximadamente.

uIntroduzca los alimentos frescos en los compartimientos inferiores.

Con la máxima cantidad de alimentos congelados (consulte la placa de identificación):

uEspere 24 horas aproximadamente.

uColoque los alimentos envasados directamente sobre las placas de enfriamiento e, inmediatamente después de congelarlos, introdúzcalos en los cajones.

wSuperFrost se desactiva de forma automática transcurridas 65 horas aproximadamente.

wLa tecla SuperFrost se apaga.

wEl aparato sigue funcionando en el modo de funcionamiento normal con ahorro de energía.

5.4.5 Cajones

uPara almacenar los alimentos congelados directamente sobre las superficies de depósito: tire del cajón hacia delante y levántelo para extraerlo.

5.4.6 Superficies de depósito

uPara extraer la superficie de depósito: levántela por la parte delantera y sáquela tirando hacia delante.

uPara volver a colocar la superficie de depósito: basta con introdúzcala hasta el tope.

5.4.7 VarioSpace

Además de los cajones, también pueden extraerse las baldas. De este modo puede ampliarse el espacio para alimentos congelados de gran tamaño. Las aves, la carne, las piezas de caza de gran tamaño, así como los productos de paste-lería con cierta altura, pueden congelarse íntegramente y prepa-rarse de nuevo.

uLos cajones pueden soportar una carga máx. de 25 kg de alimentos congelados, mientras que las planchas se pueden cargar con un máx. de 35 kg cada una.

5.4.8 Sistema de información

Fig. 15

(1) Platos precocinados,

helado (4) Salchichas, pan

(2) Carne de cerdo,

pescado (5) Caza, setas

(3) Fruta, verdura (6) Aves, carne de vaca/

ternera

Los números indican el tiempo de conservación correspon-diente en meses para diversos tipos de alimentos congelados. Los tiempos de conservación indicados son valores orienta-tivos.

(12)

5.4.9 Acumuladores de frío

Los acumuladores de frío evitan que la temperatura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo en la corriente.

Utilizar acumuladores de frío

uCongele y guarde los acumuladores de frío en la tapa del congelador (aparatos sin módulo No-Frost).

Con el cajón superior extraído:

uIntroducir los acumula-dores de frío: Introduzca el acumulador de frío en la parte superior trasera del techo de la cámara de congelación y encájelo delante.

Con el cajón superior extraído:

uRetirar los acumuladores de frío: Agarre el acumu-lador de frío por los lados y extráigalo presionando hacia abajo.

6 Mantenimiento

6.1 Desescarche manual

El compartimiento frigorífico se desescarcha automática-mente. El agua de desescarche se evapora debido al calor del compresor. La presencia de gotas de agua en la pared trasera depende del funcionamiento y son completamente normales. uLimpie periódicamente el orificio de vaciado para que pueda

salir el agua de desescarche (consulte 6.2) .

En el compartimiento congelador se forma una capa de escarcha o hielo después de un funcionamiento prolongado. La capa de escarcha o hielo se forma con más rapidez si el aparato se abre con frecuencia o los alimentos que se intro-ducen están calientes. No obstante, una capa de hielo gruesa aumenta el consumo de energía Para evitarlo, desescarche el aparato periódicamente.

ATENCIÓN

¡Peligro de daños y lesiones a consecuencia del vapor caliente!

uPara desescarchar, no utilice ningún aparato de limpieza al vapor o con calor, llamas libres ni 'sprays' de desescarche. uNo retire el hielo con objetos puntiagudos.

uConecte SuperFrost un día antes de efectuar el deses-carche.

wLos alimentos congelados contienen una "reserva de frío". uDesconecte el aparato.

wEl display digital se apaga.

uRetire el enchufe de alimentación de red o desconecte el fusible.

uColoque los acumuladores de frío sobre los alimentos congelados.

uDado el caso, envuelva. los alimentos congelados en papel de periódico o en un mantel en el cajón y guárdelos en un lugar fresco.

uColoque una cazuela con agua caliente no hirviendo en un panel intermedio.

wAsí se acelera el desescarche.

uDeje abierta la puerta del aparato durante el desescarche. uRetire los pedazos de hielo que se desprendan.

uDado el caso, recoja el agua de desescarche varias veces con una esponja o paño.

uLimpie el aparato (consulte 6.2) y séquelo.

6.2 Limpiar el aparato

Antes de la limpieza:

ATENCIÓN

Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede dañar las superficies y provocar quemaduras.

uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

AVISO

Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo

uNo utilice productos de limpieza concentrados.

uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-sivos o puedan provocar arañazos.

uNo utilice productos de limpieza que contengan arena, cloro , productos químicos o ácido.

uNo utilice disolventes químicos.

uNo dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-rior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente.

uNo rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

uNo deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

uVacíe el aparato.

uRetire el enchufe de alimentación de red.

- Utilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.

- Utilice sólo limpiadores y productos de conserva-ción aptos para alimentos en el interior del aparato.

uLimpie periódicamente la rejilla de ventilación y escape de aire.

wLa acumulación de polvo aumenta el consumo de energía.

Superficies exteriores y espacio interior:

uLimpie a mano las superficies interiores y exteriores de plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

(13)

AVISO

Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.

uLimpie las superficies de las puertas revestidas única-mente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra. uLimpie las paredes laterales de acero inoxidable con un

limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias. A continuación, aplique el producto de conservación para acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el sentido del pulido.

uLimpie las paredes laterales lacadas únicamente con un paño suave y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.

No aplique productos de limpieza para acero sobre las superfi-cies de cristal o plástico, pues pueden arañarse. Es normal que la superficie de acero inoxidable presente puntos oscuros incipientes y un color más intenso.*

uLimpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herra-mienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo de algodón.

Piezas de equipamiento:

uLimpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia y un poco de lavavajillas.

uRetire los rieles de apoyo de las medias planchas de cristal para la limpieza.

uDesarmar las superficies de depó-sito: retire las regletas y las piezas laterales.

uDesarme los compartimientos de la puerta según se indica en la ilustra-ción.

Después de la limpieza:

uSeque el aparato y las piezas de equipamiento. uVuelva a conectar y poner en marcha el aparato. uActive SuperFrost (consulte 5.4.4) .

Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja: uVuelva a introducir los alimentos.

6.3 Sustituir la iluminación interior

mediante bombilla

Datos de las bombillas máx. 25 W

Casquillo: E14

El tipo de corriente y la tensión deben coincidir con los datos de la placa de identificación

uDesconecte el aparato. uRetire el enchufe de

alimentación de red o desconecte el fusible. uAgarre la cubierta

Fig. 16 (1) por delante y desengánchela en la parte trasera.

uSustituya la bombilla Fig. 16 (2).

uVuelva a colocar la

cubierta Fig. 16 (1). Fig. 16

6.4 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas

uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.

uDenominación del aparato Fig. 17 (1), nº del servicio técnico Fig. 17 (2) y nº de serie Fig. 17 (3) en la placa de identifica-ción. La placa de identificación se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.

Fig. 17 uInforme al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-ción del aparato Fig. 17 (1), el nº del servicio técnico Fig. 17 (2) y el nº de serie Fig. 17 (3) .

wEsto permite un servicio rápido y preciso.

uDeje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servicio postventa.

wLos alimentos permanecerán frescos durante más tiempo. uRetire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable

de conexión), o bien desactive el fusible.

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:

El aparato no funciona.

El aparato no se conecta.

u

Conexión del aparato.

El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.

u

Control el enchufe de alimentación de red.

El fusible de la toma de corriente no funciona.

u

Controle el fusible.

(14)

El compresor continúa en funcionamiento.

El compresor se activa con una carga calorífica reducida a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.

u

En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.

SuperFrost se ha activado.

u

El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.

El ruido es excesivo.

Los compresores regulados por frecuencia de rotación* pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones.

u

Este ruido es normal.

Un gorgoteo y chapoteo

Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.

u

Este ruido es normal.

Un clic suave

Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.

u

Este ruido es normal.

Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende.

Si se activa la función SuperFrost, la potencia frigorífica aumenta al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.

u

Este ruido es normal.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

u

Solución: (consulte 1.2)

Un zumbido grave

El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.

u

Este ruido es normal.

Sonido de vibración

El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce vibración del mueble contiguo o de componentes de la unidad de refrigeración en marcha.

uRetire ligeramente la unidad y alinéela con las patas de ajuste.

uExtraiga las botellas y los envases.

La tecla SuperFrost parpadea junto con la indicación de temperatura.

En caso de producirse un fallo,

u

Diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).

Las superficies exteriores del aparato están calientes.

El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se produzca agua de condensación.

u

Esto es normal.

La temperatura no es suficientemente baja.

La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.

u

Cierre la puerta del aparato.

La ventilación y el escape de aire son insuficientes.

u

Deje libre la rejilla de aire.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

u

Solución: (consulte 1.2) .

El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo.

u

Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa. (consulte Mantenimiento).

Se han introducido cantidades demasiado grandes de alimentos frescos sin SuperFrost.

u

Solución: (consulte 5.4.4) .

El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor.

u

Solución: (consulte Puesta en marcha).

La iluminación interior no se enciende.

El aparato no se conecta.

u

Conexión del aparato.

La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.

u

La iluminación interior se apaga automáticamente si la puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.

Si la iluminación interior no se enciende y la indicación de

temperatura se ilumina, significa que la bombilla se ha averiado.

u

Sustituya la bombilla. (consulte Mantenimiento).

8 Puesta fuera de servicio

8.1 Desconectar el aparato

Nota

uPara desconectar todo el aparato, sólo se tiene que desco-nectar el compartimiento congelador. Al hacer esto, se desconecta automáticamente el compartimiento frigorífico.

8.1.1 Desconectar el compartimiento

conge-lador

uPulse la tecla On/Off del compartimiento congelador Fig. 3 (8) durante como mínimo 3 s.

wLos indicadores de temperatura se apagan. Todo el aparato se ha desconectado.

8.1.2 Desconectar el compartimiento frigorífico

uPulse la tecla On/Off del compartimiento frigorífico Fig. 3 (1) durante como mínimo 3 s.

wLa iluminación interior se apaga.

wEl indicador de temperatura del compartimiento frigorífico se apaga.

Nota

uSi desea desconectar solamente el compartimiento frigorí-fico, por ejemplo, en vacaciones, preste siempre atención a que el indicador de temperatura del compartimiento conge-lador esté iluminado.

8.2 Puesta fuera de servicio

uVacíe el aparato.

uDesconecte el enchufe de alimentación de red. uLimpie el aparato (consulte 6.2) .

uDeje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Desechar el aparato

El aparato todavía contiene materiales valiosos y se debe suministrar a un sistema de recopilación separado de la basura sin clasificar. Los aparatos fuera de uso se deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes locales vigentes.

Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el aceite se viertan de forma indiscriminada.

uInutilice el aparato.

uDesconecte el enchufe de alimentación de red. uSepare el cable de conexión.

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :