SINAMICS S120 ___________________
___________________
___________________
___________
___________________
___________
___________
___________________
___________________
___________________
SINUMERIK
SINUMERIK 828D, SINAMICS S120 Safety Integrated
Manual de funciones
Válido para:
SINUMERIK,
versión del software de CNC 4.5 SP1
Prólogo
Generalidades sobre
SINAMICS Safety Integrated 1
Descripción de Safety
Integrated Basic Functions 2
Descripción de Safety Integrated Extended
Functions 3
Puesta en marcha de las
funciones 4
Ejemplo de la puesta en marcha con
SINUMERIK 828D 5
Pruebas y certificados (actas) de
recepción/aceptación 6
Pantallas de servicio para
el diagnóstico SI 7
Características del sistema 8
Normas y prescripciones 9
Anexo A
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Prólogo
Documentación SINUMERIK
La documentación SINUMERIK se estructura en las siguientes categorías:
● Documentación general
● Documentación para el usuario
● Documentación de fabricante/servicio
Información adicional
En el link (www.siemens.com/motioncontrol/docu) puede encontrar información sobre los siguientes temas:
● Pedir documentación/lista de publicaciones
● Otros links para la descarga de documentos
● Utilizar documentación online (buscar y examinar manuales/información)
Para cualquier consulta con respecto a la documentación técnica (p. ej. sugerencias, correcciones), sírvase enviar un e-mail a la siguiente dirección:
(mailto:[email protected])
My Documentation Manager (MDM)
En el siguiente link encontrará información para configurar individualmente una
documentación de máquina específica de OEM basándose en los contenidos de Siemens:
MDM (www.siemens.com/mdm)
Formación
Encontrará información sobre la oferta de formación en:
● SITRAIN (www.siemens.com/sitrain): la formación de Siemens en torno a productos, sistemas y soluciones de la tecnología de automatización
● SinuTrain (www.siemens.com/sinutrain): software de formación para SINUMERIK
FAQ
Encontrará las preguntas frecuentes (FAQ) en las páginas Service&Support en Product Support (www.siemens.com/automation/service&support).
SINUMERIK
Encontrará información sobre SINUMERIK en el siguiente link:
(www.siemens.com/sinumerik)
Destinatarios
Proyectistas, tecnólogos (de constructores de máquinas), técnicos de puesta en marcha (de sistemas y máquinas) y programadores.
Finalidad
El manual de funciones describe las funciones, de modo que el grupo destinatario conozca las mismas y puede seleccionarlas. Capacita al grupo destinatario a poner en marcha las funciones.
fase de planificación y proyecto, fase de realización, fase de instalación y puesta en marcha
Alcance estándar
La presente documentación contiene una descripción de la funcionalidad estándar. Los suplementos o las modificaciones realizados por el fabricante de la máquina son documentados por éste.
En el control pueden ejecutarse otras funciones adicionales no descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.
Asimismo, por razones de claridad expositiva, esta documentación no detalla toda la información relativa a las variantes completas del producto descrito ni tampoco puede considerar todos los casos imaginables de instalación, de explotación ni de mantenimiento.
Servicio y asistencia técnicos
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se encuentran en Internet en el apartado "Contacto"
(www.siemens.com/automation/service&support).
Declaración de conformidad CE
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva CEM se encuentra en Internet (www.siemens.com/automation/service&support).
Introduzca allí el número 15257461 como término de búsqueda o póngase en contacto con la delegación de Siemens responsable en su región.
Índice
Prólogo ... 3
1 Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated ... 7
1.1 Funciones soportadas...7
1.2 Ejemplos de aplicación de las funciones de seguridad ...9
1.3 Vigilancia de accionamientos con encóder...10
2 Descripción de Safety Integrated Basic Functions... 11
2.1 Safe Torque Off (STO)...12
2.2 Safe Stop 1 (SS1) ...13
2.3 Safe Brake Control (SBC)...14
3 Descripción de Safety Integrated Extended Functions ... 17
3.1 Safe Torque Off (STO)...18
3.2 Safe Stop 1 (SS1) ...19
3.3 Safe Brake Control (SBC)...21
3.4 Safe Stop 2 (SS2) ...22
3.5 Safe Operating Stop (SOS) ...24
3.6 Safely Limited Speed (SLS)...25
3.7 Safe Speed Monitor (SSM)...29
3.8 Safe Direction (SDI) ...31
4 Puesta en marcha de las funciones... 33
5 Ejemplo de la puesta en marcha con SINUMERIK 828D... 35
5.1 Ingeniería básica...35
5.1.1 Crear una tabla de funciones...35
5.1.2 De la tabla de funciones al esquema lógico ...37
5.2 Requisitos para la puesta en marcha ...39
5.3 Programación del TM54F ...41
5.3.1 Configurar grupos de accionamientos ...41
5.3.2 Conectar salidas de seguridad ...45
5.3.3 Descripción de bornes TM54F...46
5.4 Control con relés SIRIUS 3TK o con SIRIUS 3RK ...48
5.4.1 Control del TM54F con SIRIUS 3TK...48
5.4.2 Control del TM54F con SIRIUS 3RK ...53
5.5 Configuración de las funciones SI en el accionamiento ...56
5.5.1 Activar Safety Integrated...56
5.5.3 Ajustar los parámetros SLS1-4, SBC, SS1 y SS2 ... 60
5.6 Control SINUMERIK 828D... 62
5.6.1 Señales entre SINUMERIK y SINAMICS Safety Integrated... 62
5.6.2 Seleccionar las velocidades SLS... 63
5.6.3 Cableado de los bornes con las entradas NCK... 64
6 Pruebas y certificados (actas) de recepción/aceptación ... 67
6.1 Requisitos generales... 67
6.2 Estructura de la prueba de recepción/aceptación ... 68
7 Pantallas de servicio para el diagnóstico SI... 71
7.1 Así se muestra el estado para el diagnóstico SI... 71
7.2 De este modo se confirma la sustitución de hardware SI... 75
7.3 Alarmas Safety Integrated... 76
8 Características del sistema... 77
8.1 Información actual... 77
8.2 Certificaciones... 79
8.3 Consignas de seguridad ... 80
8.4 Probabilidad de fallo de las funciones de seguridad ... 83
8.5 Riesgo remanente... 84
9 Normas y prescripciones ... 87
9.1 Generalidades... 87
9.2 Seguridad en máquinas en Europa ... 89
9.2.1 La seguridad en máquinas en Europa... 89
9.2.2 Normas europeas armonizadas... 89
9.3 Seguridad en máquinas en EE. UU. ... 91
9.3.1 Seguridad en máquinas en EE. UU. ... 91
9.3.2 Requisitos mínimos de la OSHA... 91
9.3.3 Certificación NRTL ... 92
9.3.4 NFPA 79... 92
9.3.5 ANSI B11... 93
9.4 Seguridad en máquinas en Japón ... 94
9.4.1 Seguridad en máquinas en Japón ... 94
9.5 Normativa específica... 95
9.5.1 Normativa específica... 95
9.6 Otros asuntos relevantes para la seguridad ... 96
9.6.1 Boletines informativos de las asociaciones profesionales... 96
9.6.2 Bibliografía ... 96
A Anexo ... 97
A.1 Abreviaturas ... 97
Generalidades sobre SINAMICS Safety Integrated 1
1.1 Funciones soportadas
En este capítulo se recogen todas las Safety Integrated Functions disponibles con SINUMERIK 828D/SINAMICS S120. SINAMICS distingue entre Safety Integrated Basic Functions y Safety Integrated Extended Functions.
Las funciones de seguridad aquí enunciadas son conformes a:
● el nivel de integridad de seguridad (SIL) 2 según DIN EN 61508;
● la categoría 3 según DIN EN ISO 13849-1;
● Performance Level (PL) d según DIN EN ISO 13849-1.
Las funciones de seguridad se corresponden con las funciones según DIN EN 61800-5-2.
Existen las siguientes Safety Integrated Functions (funciones SI):
● Safety Integrated Basic Functions
Estas funciones están incluidas en el alcance estándar del accionamiento y pueden usarse sin licencia adicional, siempre están disponibles Estas funciones no requieren encóder y no exigen requisitos especiales al encóder utilizado.
– Safe Torque Off (STO)
Safe Torque Off es una función de seguridad que impide el arranque inesperado según EN 60204-1. STO impide el suministro de energía al motor y la consiguiente posibilidad de generación de par; corresponde a la categoría de parada 0.
– Safe Stop 1 (SS1, time controlled)
Safe Stop 1 se aplica sobre la función "Safe Torque Off". De este modo puede realizarse una parada según EN 60204-1 de la categoría de parada 1.
– Safe Brake Control (SBC)
Safe Brake Control sirve para el control seguro de un freno de mantenimiento.1) 2)
1.1 Funciones soportadas
● Safety Integrated Extended Functions
Para estas funciones se necesita una licencia Safety adicional. Las Extended Functions con encóder requieren un encóder apto para Safety (ver capítulo "Medida segura del valor real con sistema de encóder").
– Safe Torque Off (STO)
Safe Torque Off es una función de seguridad que impide el arranque inesperado según EN 60204-1.
– Safe Stop 1 (SS1, time and acceleration controlled)
Safe Stop 1 se aplica sobre la función "Safe Torque Off". De este modo puede realizarse una parada según EN 60204-1 de la categoría de parada 1.
– Safe Brake Control (SBC)
Safe Brake Control sirve para el control seguro de un freno de mantenimiento. 1) 2) – Safe Stop 2 (SS2)
Safe Stop 2 sirve para un frenado seguro del motor con transición posterior al estado
"Safe Operating Stop" (SOS). De este modo puede realizarse una parada según EN 60204-1 de la categoría de parada 2.
– Safe Operating Stop (SOS)
Safe Operating Stop sirve como protección contra movimientos accidentales. El accionamiento se encuentra regulado y no tiene cortada la alimentación.
– Safely Limited Speed (SLS)
Safely Limited Speed vigila que el accionamiento no supere un límite predefinido de velocidad lineal/de giro.
– Safe Speed Monitor (SSM)
Safe Speed Monitor sirve para detectar de manera segura la caída de la velocidad por debajo de un límite establecido en ambos sentidos de movimiento, p. ej. para la detección de parada. Para facilitar el postprocesamiento, se emite una señal de salida segura.
– Safe Acceleration Monitor (SAM)
La función "Safe Acceleration Monitor" (SAM) permite monitorizar de forma segura la aceleración del accionamiento.
– Safe Direction (SDI):
Safe Direction sirve para vigilar de forma segura el sentido de movimiento.
1) Nota acerca de los Power/Motor Modules de diseño Chassis:
En el diseño Chassis, SBC solo es compatible con los Power/Motor Modules con referencia ...3 o superior. En este diseño se necesita adicionalmente un Safe Brake Adapter.
2) Nota acerca de los Power/Motor Modules de diseño Blocksize:
Para esta función, los Power Modules Blocksize requieren adicionalmente un Safe Brake Relay.
1.2 Ejemplos de aplicación de las funciones de seguridad
1.2 Ejemplos de aplicación de las funciones de seguridad
Función de
seguridad Ejemplos de aplicación Posible solución
Al accionar un pulsador de parada de emergencia, un
accionamiento debe frenarse lo más rápidamente posible y pasar al estado STO.
Selección de STO en el convertidor a través de regleta de bornes mediante un pulsador de parada de
emergencia.
STO
Con un pulsador de parada de emergencia central se garantiza
que varios accionamientos no aceleren accidentalmente. Evaluación del pulsador de parada de emergencia en un control central, selección de STO en el convertidor a través de PROFIsafe.
SS1 Una puerta de protección solo debe abrirse si el par de un motor
está desconectado. Seleccionar SS1en el convertidor a
través de una entrada de seguridad o a través de PROFIsafe.
Una vez accionado el pulsador de parada de emergencia, el accionamiento se frena en una rampa de frenado y, a continuación, se desconecta del par.
El operador de la máquina debe acceder a la máquina tras abrir una puerta de protección y, en la zona de peligro, desplazar lentamente un transportador horizontal mediante un pulsador de validación.
Selección de SLS en el convertidor a través de regleta de bornes. El convertidor limita y vigila la velocidad del transportador horizontal.
SLS
En función de la herramienta de mecanizado, un accionamiento
de cabezal no debe superar una determinada velocidad máxima. Selección de SLS y del nivel SLS correspondiente en el convertidor a través de PROFIsafe.
SSM Una puerta de protección solo debe abrirse con un motor parado. Selección de SSM en el convertidor;
el convertidor vigila de forma segura la velocidad y habilita el avance en el proceso a través de PROFIsafe con el bit de estado "Status SSM".
Una puerta solo debe abrirse si un accionamiento se mueve en el
sentido seguro (alejándose del operador). Selección de SDIen el convertidor;
habilitación de la puerta de protección mediante bit de estado (PROFIsafe) del convertidor.
En el intercambio de planchas de cilindros de impresión, el accionamiento solo debe moverse en el sentido seguro.
Una puerta enrollable solo debe funcionar en un sentido tras dispararse el sensor antiaprisionamiento.
SDI
El carro de una grúa solo debe ponerse en marcha en el sentido contrario al activar el final de carrera.
Selección de SDIen el convertidor.
Bloqueo del sentido de giro peligroso.
ATENCIÓN
Función PROFIsafe
La función PROFIsafe no está habilitada para SINUMERIK 828D.
1.3 Vigilancia de accionamientos con encóder
1.3 Vigilancia de accionamientos con encóder
Vista general de las Safety Integrated Functions
Funciones Abreviatura Descripción breve
Safe Torque Off STO Desconexión segura del par
Safe Stop 1 SS1 Parada segura según categoría de parada 1 Basic
Functions
Safe Brake Control SBC Mando de freno seguro Safe Torque Off STO Desconexión segura del par
Safe Stop 1 SS1 Parada segura según categoría de parada 1 Safe Brake Control SBC Mando de freno seguro
Safe Stop 2 SS2 Parada segura según categoría de parada 2 Safe Operating Stop SOS Vigilancia segura de la posición de parada Safely-Limited Speed SLS Vigilancia segura de la velocidad máxima Safe Speed Monitor SSM Vigilancia segura de la velocidad mínima Safe Acceleration
Monitor SAM Vigilancia segura de la aceleración del accionamiento
Extended Functions
Safe Direction SDI Vigilancia segura del sentido del movimiento La configuración de las Safety Integrated Functions y la selección de la vigilancia con encóder se efectúan con las herramientas STARTER o SCOUT.
Descripción de Safety Integrated Basic Functions 2
Vista general
Este capítulo ofrece a los principiantes información general sobre el funcionamiento básico de las funciones de seguridad.
La descripción de las funciones de seguridad se introduce con la definición establecida en la norma EN 61800-5-2 y con ejemplos sencillos de aplicación de la función correspondiente.
La descripción de las funciones se ha simplificado en la medida de lo posible para ilustrar las características y posibilidades de ajuste básicas.
Nota
Las Safety Integrated Basic Functions son funciones para la parada segura de un accionamiento. Para ellas no se precisa un sensor o encóder de velocidad.
Bibliografía
Encontrará más información sobre la puesta en marcha de las funciones en:
Manual de funciones SINAMICS S120 Safety Integrated, apartado: "Puesta en marcha de las funciones".
2.1 Safe Torque Off (STO)
2.1 Safe Torque Off (STO)
Definición
Definición según EN 61800-5-2:
"La función STO impide el suministro de energía al motor y la consiguiente posibilidad de generación de par".
Sel. STO STO
Y
W
Ejemplos de aplicación de la función
Ejemplo Posible solución
Una vez accionado un pulsador de parada de emergencia, un accionamiento debe frenarse lo más rápidamente posible y pasar al estado STO.
• Cablear el pulsador de parada de emergencia con una entrada de seguridad.
• Seleccionar STO a través de la entrada de seguridad.
Con un pulsador de parada de emergencia central se garantiza que varios
accionamientos se frenen lo más rápidamente posible y pasen al estado STO.
• Evaluar el pulsador de parada de emergencia en un control central.
¿Cómo funciona STO en detalle?
El convertidor detecta la selección de STO a través de una entrada de seguridad. A continuación, el convertidor interrumpe de forma segura el par del motor conectado.
(OSDUGHOPRWRUHVW£
GHVFRQHFWDGR 9HORFLGDGGHJLUR
'HVHOHFFLµQ672 )',
672
W
2.2 Safe Stop 1 (SS1)
2.2 Safe Stop 1 (SS1)
Definición
Definición según EN 61800-5-2:
"La función SS1 frena el motor y desencadena, tras una temporización, la función STO."
Y
STO
W
Sel. SS1
Ejemplo de aplicación de la función
Ejemplo Posible solución
Una puerta de protección solo debe abrirse si el
par de un motor está desconectado. • Seleccionar SS1 en el convertidor a través de un borne.
• El motor se frena y el convertidor pasa a continuación al estado STO.
¿Cómo funciona SS1 en detalle?
Después de seleccionar "Safe Stop 1", el accionamiento frena y pasa al estado "Safe Torque Off" (STO) tras un tiempo de retardo.
9HORFLGDGGH
JLUR
'HVHOHFFLµQ66
%RUQHV
6DIH6WRS
7LHPSRGHUHWDUGR
W
W 672
Cuando el convertidor detecta la selección de SS1 a través de un borne, ocurre lo siguiente:
● Si el motor ya está desconectado al seleccionarse SS1 , el convertidor interrumpe el par del motor de forma segura (STO).
● Si el motor está conectado al seleccionarse SS1 , el convertidor frena el motor con el tiempo de deceleración AUS3.
2.3 Safe Brake Control (SBC)
2.3 Safe Brake Control (SBC)
Vista general
La función "Safe Brake Control" (SBC) sirve para controlar frenos de mantenimiento que funcionan según el principio de corriente de reposo (p. ej., freno de mantenimiento del motor).
Si está configurada, SBC se dispara junto con STO. El Motor Module/Safe Brake Relay ejecuta a continuación la acción y controla las salidas para el freno de la manera correspondiente.
El control del freno por medio de la conexión de freno al Motor Module/Safe Brake Relay usa una tecnología segura de dos canales.
Características funcionales "Safe Brake Control"
Condiciones:
● SBC se ejecuta con la selección de "Safe Torque Off" (STO).
● A diferencia del mando de freno convencional, SBC se ejecuta a través de p1215 con dos canales.
● SBC se ejecuta con independencia del modo de servicio del mando de freno ajustado en p1215. No obstante, SBC no es conveniente con p1215 = 0 ó 3.
● Al producirse un cambio de estado, pueden detectarse fallos eléctricos, como p. ej.
cortocircuito del devanado del freno o rotura de hilo.
Mando seguro de los frenos con dos canales
Por principio, es la Control Unit la que controla el freno. Existen dos caminos de señal para cerrar el freno:
%RUQHGH
FRQWURO
'LDJQµVWLFRGHIUHQR
)UHQRFRQFRUULHQWHQXOD
0RWRU 7%
&RQWURO8QLW0RWRU
0RGXOH6DIH%UDNH
5HOD\
%RUQHGHFRQWURO
%5
%5
3
%5
%5
0 0
7%
2.3 Safe Brake Control (SBC)
Para la función "Safe Brake Control", el Motor/Power Module se hace cargo de una función de control y garantiza que, en caso de caída o mal funcionamiento de la Control Unit, la intensidad de frenado quede interrumpida y se cierre así el freno.
El diagnóstico de freno solo detecta con seguridad un fallo de funcionamiento de uno de los dos interruptores (TB+, TB–) en caso de cambio de estado, es decir, al abrir o cerrar el freno.
Si el Motor Module o la Control Unit detectan un fallo, se desconecta la intensidad de frenado y se alcanza, por tanto, el estado seguro.
2.3 Safe Brake Control (SBC)
Descripción de Safety Integrated Extended
Functions 3
Vista general
Este capítulo ofrece a los principiantes información general sobre el funcionamiento básico de las funciones de seguridad.
La descripción de las funciones de seguridad se introduce con la definición establecida en la norma EN 61800-5-2 y con ejemplos sencillos de aplicación de la función correspondiente.
La descripción de las funciones se ha simplificado en la medida de lo posible para ilustrar las características y posibilidades de ajuste básicas.
Bibliografía
Encontrará más información sobre la puesta en marcha de las funciones en:
Manual de funciones SINAMICS S120 Safety Integrated, apartado: "Puesta en marcha de las funciones".
Requisitos
Para el funcionamiento de las Safety Integrated Extended Functions se requiere licencia.
Opción de software
Para poder usar esta función se requiere la opción:
'"Eje SI/cabezal basado en accto. 1 eje/cabezal adic."
(MLFB: 6FC5800-0AC50-0YB0).
La License Key correspondiente se introduce mediante el software de manejo SINUMERIK Operate.
Bibliografía
Manual de puesta en marcha de SINUMERIK 828D, torneado y fresado, Capítulo "Verificar e introducir licencias"
3.1 Safe Torque Off (STO)
3.1 Safe Torque Off (STO)
Ver también:
Las posibilidades de control y la funcionalidad de "Safe Torque Off" (STO) se explican en el capítulo "Descripción de Safety Integrated Basic Functions (Página 12)".
3.2 Safe Stop 1 (SS1)
3.2 Safe Stop 1 (SS1)
Definición
Definición según EN 61800-5-2:
"La función SS1 frena el motor, vigila la magnitud del retardo del motor dentro de límites establecidos y dispara la función STO tras un tiempo de retardo".
Y
STO
W
Sel. SS1
Ejemplo de aplicación de la función
Ejemplo Posible solución
Una puerta de protección solo debe abrirse si el
par de un motor está desconectado. • Seleccionar SS1 en el convertidor a través de un borne.
¿Cómo funciona SS1 en detalle?
Con la función SS1 , el convertidor frena el motor y vigila el valor absoluto de la velocidad.
Cuando la velocidad del motor es lo suficientemente baja o una vez transcurrido el tiempo de retardo, el convertidor interrumpe el par del motor con STO de forma segura.
9HORFLGDGGHJLUR
'HVHOHFFLµQ66
)',
9LJLODQFLD
W
W 672
Cuando el convertidor detecta la selección de SS1 a través de una entrada de seguridad, ocurre lo siguiente:
● Si el motor ya está desconectado al seleccionarse SS1 , el convertidor interrumpe el par del motor de forma segura (STO).
● Si el motor está conectado al seleccionarse SS1 , el convertidor frena el motor con el tiempo de deceleración AUS3.
3.2 Safe Stop 1 (SS1)
Vigilancia de aceleración con encóder
9LJLODQFLDGH
SDUDGD 9HORFLGDGGH
GHVFRQH[LµQ
W 9HORFLGDGGH
JLUR
'HVHOHFFLµQ
66
)',
)'2
672DFWLYD
6$0
672
W
W
Las Extended Functions con encóder solo disponen del modo "Vigilancia de aceleración":
● El convertidor vigila la velocidad del motor con la función SAM (Safe Acceleration Monitor).
● El convertidor impide seguir acelerando el motor por monitorización de velocidad continuamente decreciente.
● El convertidor reduce la vigilancia hasta que haya alcanzado la "Velocidad de desconexión".
● El convertidor interrumpe el par del motor de forma segura (STO) si se da una de las siguientes condiciones:
– El convertidor detecta la parada del motor.
– Ha transcurrido el tiempo máximo para la interrupción del par.
Nota
SS1 sin DES3
Si se utiliza "SS1 sin DES3", ninguna de las dos vigilancias (SBR, SAM) está activa.
3.3 Safe Brake Control (SBC)
3.3 Safe Brake Control (SBC)
Ver también:
Las posibilidades de control y la funcionalidad de "Safe Torque Off" (STO) se explican en el capítulo "Descripción de Safety Integrated Basic Functions (Página 14)".
3.4 Safe Stop 2 (SS2)
3.4 Safe Stop 2 (SS2)
Definición
Definición según EN 61800-5-2:
"La función SS2 frena el motor, vigila la magnitud del retardo del motor dentro de límites establecidos y dispara la función SOS tras un tiempo de retardo".
Y
SOS
W
Selección SS2
Ejemplo de aplicación de la función
Ejemplo Posible solución
Una puerta de protección solo debe abrirse si
un motor está parado de forma segura. • Seleccionar SS2 en el convertidor a través de un borne.
• Después del frenado, el convertidor pasa al estado SOS. Solo entonces debe desbloquearse la puerta de protección.
La función de seguridad SS2 vigila la velocidad bajo carga y dispara la función SOS una vez transcurrido el tiempo de retardo SS2. SS2 vigila el valor absoluto de la velocidad.
9HORFLGDGGH
JLUR
'HVHOHFFLµQ
66
9LJLODQFLD
W
W )',
626
Si utiliza el motor con regulación de par, el convertidor cambia el tipo de regulación a regulación de velocidad al seleccionarse SS2.
3.4 Safe Stop 2 (SS2)
¿Cómo funciona SS2 en detalle?
La función de seguridad SS2 funciona del siguiente modo:
● El control de la máquina selecciona la función de seguridad SS2 a través de una entrada de seguridad:
– Si el motor ya está parado al seleccionarse SS2, el convertidor activa la función Safe Operating Stop (SOS) tras un tiempo de retardo.
– Si el motor no está parado al seleccionarse SS2, el convertidor vigila con la función Safe Acceleration Monitor (SAM) si el motor acelera de nuevo.
● El convertidor activa la función Safe Operating Stop (SOS) tras un tiempo de retardo.
Comportamiento de frenado
6$0 9DORUUHDO
7LHPSRGHUHWDUGR66
6HOHFFLµQ66
9HORFLGDGEDMR
FDUJD
'LDJQµVWLFR
'HVHOHFFLµQ
626
W
W
$FFLRQHVGHORSHUDGRU
'HVHOHFFLµQ66
6$06%5DFWLYD 66DFWLYD
626DFWLYD U
S
U
U
U
626
626
Figura 3-1 Comportamiento de frenado y diagnóstico de la función de seguridad SS2 (Safe Stop 2)
3.5 Safe Operating Stop (SOS)
3.5 Safe Operating Stop (SOS)
¿Cómo funciona SOS?
La función sirve para la vigilancia segura de la posición de parada de un accionamiento. Si SOS está activa, es posible p. ej. entrar en zonas protegidas de la máquina sin necesidad de desconectarla.
La parada del accionamiento se vigila mediante una ventana de tolerancia SOS. En el momento de la activación de esta función, la posición actual se guarda como posición de referencia hasta el momento en que SOS vuelva a desactivarse. Una vez deseleccionada SOS, no hay tiempo de retardo: el accionamiento puede funcionar de inmediato.
La reacción de parada al vulnerar la ventana de tolerancia de parada es PARADA B.
Nota
A diferencia de SS1 y SS2, SOS no frena el accionamiento de forma autónoma:
el control sigue siendo la fuente de consigna. Por lo tanto, en el programa de usuario del control debe reaccionarse al bit "SOS seleccionada" de tal modo que el control lleve el accionamiento a la parada dentro del tiempo de retardo.
3RVLFLµQUHDO
7LHPSRGHUHWDUGR626 6HOHFFLµQ626
;UHDO
7ROHUDQFLDGH
SDUDGD
'LDJQµVWLFR
'HVHOHFFLµQ
626
$FFLRQHVGHORSHUDGRU
'HVHOHFFLµQ626 626DFWLYD
W W
U
S
S
U
626
626
Figura 3-2 Tolerancia de parada
3.6 Safely Limited Speed (SLS)
3.6 Safely Limited Speed (SLS)
Definición
Definición según EN 61800-5-2:
"La función SLS impide que el motor sobrepase el límite de velocidad establecido".
Sel. SLS SLS
Y
W
Ejemplos de aplicación de la función
Ejemplo Posible solución
El operador de la máquina debe acceder a la máquina tras abrir una puerta de protección y, en la zona de peligro, desplazar lentamente un
transportador horizontal mediante un pulsador de validación.
• Seleccionar SLS en el convertidor a través de una entrada de seguridad.
• El convertidor limita y vigila la velocidad del transportador horizontal.
¿Cómo funciona SLS en detalle?
SLS vigila el valor absoluto de la velocidad lineal actual. Además es posible parametrizar SLS de tal modo que limite la velocidad lineal a valores situados por debajo de la vigilancia.
9HORFLGDGGH
JLUR
'HVHOHFFLµQ6/6 )',
6/6
6/6
W
W
3.6 Safely Limited Speed (SLS)
Nota
Además del control a través de bornes, existe la posibilidad de parametrizar la función SLS sin selección. En este caso, la función SLS está activa de forma permanente tras el POWER ON.
Ver también: Manual de funciones SINAMICS S120 Safety Integrated, apartado: "Puesta en marcha de las funciones".
Selección de SLS con el motor conectado
Cuando el convertidor detecta la selección de SLS a través de una entrada de seguridad o del sistema de comunicación de seguridad PROFIsafe , ocurre lo siguiente:
Cuando la limitación de velocidad lineal de consigna está interconectada con el generador de rampa, el convertidor limita la velocidad lineal a un valor situado por debajo de la vigilancia SLS y frena el motor con el tiempo de deceleración AUS3.
3.6 Safely Limited Speed (SLS)
● Sin vigilancia de rampa de frenado con encóder:
7LHPSRGHUHWDUGRGHODFRQPX
WDFLµQ6/6
/LPLWDFLµQ 9DORUWHµULFR
'HVHOHFFLµQ6/6 )',
6/6DFWLYD )'2 9HORFLGDGOLQHDO
W
W
W 6/6
El convertidor vigila la velocidad lineal bajo carga una vez transcurrido el "Tiempo de retardo para la conmutación SLS".
Ventaja: la puesta en marcha se simplifica, ya que solo debe parametrizarse el tiempo de retardo en lugar de la función parcial SBR o SAM de la vigilancia de rampa de frenado alternativa.
● Selección de SLS con una velocidad lineal baja
Si, al seleccionarse SLS , la velocidad lineal del motor es inferior al límite SLS, el accionamiento se comporta de la siguiente manera:
7LHPSRGHUHWDUGRGHODFRQPXWDFLµQ6/6
/LPLWDFLµQ 9DORUWHµULFR
'HVHOHFFLµQ6/6 )',
6/6DFWLYD )'2 9HORFLGDGOLQHDO
W
W
W 6/6
El convertidor vigila la velocidad lineal sin tiempo de retardo.
● Deseleccionar SLS
Si el control superior deselecciona SLS , el convertidor desactiva la limitación y la vigilancia.
3.6 Safely Limited Speed (SLS)
Conmutación entre límites de vigilancia
Con SLS activa, puede conmutarse entre cuatro diferentes niveles de velocidad. "SLS sin selección" representa una excepción: en este caso solo existe un límite.
● Conmutación a un nivel de velocidad inferior Sin vigilancia de rampa de frenado con encóder:
9HORFLGDGOLQHDO
/LPLWDFLµQQLYHO
/LPLWDFLµQQLYHO
W 6/6
6/6
El convertidor vigila la velocidad lineal con el nivel SLS inferior una vez transcurrido el
"Tiempo de retardo para la conmutación SLS" (se trata del mismo tiempo de retardo que después de seleccionar la función SLS).
● Conmutación a un nivel de velocidad superior
Si conmuta de un nivel de velocidad lineal inferior a uno superior, el convertidor vigila la velocidad lineal de inmediato sobre la base de la velocidad lineal superior.
9HORFLGDGOLQHDO
/LPLWDFLµQQLYHO
/LPLWDFLµQQLYHO
W 6/6
6/6
3.7 Safe Speed Monitor (SSM)
3.7 Safe Speed Monitor (SSM)
Definición
Definición según EN 61800-5-2:
"La función SSM proporciona una señal de salida segura para indicar si la velocidad del motor se sitúa por debajo de un límite establecido".
Y
W 9HORFLGDGSRU
GHEDMRGHO
O¯PLWH
W 6H³DOGHVDOLGD660
Ejemplo de aplicación de la función
Ejemplo Posible solución
Una centrifugadora solo debe llenarse por
debajo de una velocidad mínima. • SSM está activa mediante la configuración de Motion Monitoring
• El convertidor vigila de forma segura la velocidad de la centrifugadora y habilita el avance en la cadena de proceso con el bit de estado "Status SSM".
Nota
SSM es una mera función de señalización. A diferencia de otras funciones Safety Integrated, al rebasar el límite SSM no se produce una reacción de parada en el propio accionamiento.
3.7 Safe Speed Monitor (SSM)
¿Cómo funciona SSM en detalle?
Requisitos:
● No es posible seleccionar o deseleccionar la función de seguridad SSM mediante señales de mando externas.
● SSM está activa si ha ajustado para SSM una vigilancia de velocidad > 0.
Evaluación de la velocidad
El convertidor compara la velocidad bajo carga con el límite de velocidad lineal e informa al control superior cuando el límite se rebasa por defecto.
9HORFLGDGGHJLUR
+LVW«UHVLV
+LVW«UHVLV
9HORFLGDGSRUGHEDMR
GHO¯PLWH )'2
660
660
W
W Figura 3-3 Comportamiento temporal de la función de seguridad SSM (Safe Speed Monitor)
3.8 Safe Direction (SDI)
3.8 Safe Direction (SDI)
Definición
Definición según EN 61800-5-2:
"La función SDI evita que el eje del motor gire en el sentido incorrecto".
SDI
Y
W
Ejemplos de aplicación de la función
Ejemplo Posible solución
Una puerta solo debe abrirse si un accionamiento se
mueve en el sentido seguro (alejándose del operador). • SDI en el convertidor a través de una entrada de seguridad
En el intercambio de planchas de cilindros de impresión, el accionamiento solo debe moverse en el sentido seguro.
Una puerta enrollable solo debe funcionar en un sentido tras dispararse el sensor antiaprisionamiento.
El carro de una grúa solo debe ponerse en marcha en el sentido contrario al activar el final de carrera.
• Seleccionar SDI en el convertidor a través de una entrada de seguridad.
• Bloquear el sentido de giro no permitido en el convertidor.
¿Cómo funciona SDI en detalle?
SDI vigila el sentido de giro actual. Además es posible parametrizar SDI de tal modo que limite la velocidad a valores en el sentido admisible en cada caso.
9HORFLGDGGH
JLUR
W 'HVHOHFFLµQ
6',
)',
W 6',
7LHPSRGHUHWDUGR6',
Es posible parametrizar si SDI debe limitar los valores en el sentido positivo o negativo de forma independiente uno de otro.
3.8 Safe Direction (SDI)
Selección y deselección de SDI
Requisito: ajuste el convertidor de tal modo que limite la velocidad al sentido de giro permitido tras la selección de SDI. Cuando el convertidor detecta la selección de SDI a través de una entrada de seguridad, ocurre lo siguiente:
● El convertidor limita la velocidad al sentido de giro permitido tras la selección de SDI.
● También es posible ajustar un tiempo de retardo dentro del cual hay que procurar que el convertidor funcione en el sentido (seguro) habilitado.
● También se puede ajustar una tolerancia dentro de la cual el convertidor tolere un movimiento en un sentido (seguro) no habilitado.
● Una vez transcurrido el tiempo de retardo, el convertidor vigila el sentido de giro del motor.
9HORFLGDGGHJLUR 9DORUWHµULFR
'HVHOHFFLµQ6',
)',
'HVHOHFFLµQ6',
)',
)'2
6',DFWLYD
)'2
6',DFWLYD
5HWDUGR
5HWDUGR
/LPLWDFLµQDYHORFL
GDGHVGHJLUR!
/LPLWDFLµQDYHORFLGDGHV
GHJLUR
6', W
6',
W
W W
W Figura 3-4 Comportamiento temporal de la función de seguridad SDI (Safe Direction)
Nota
Además del control a través de bornes, existe la posibilidad de parametrizar la función SDI sin selección. En este caso, la función SDI está activa de forma permanente tras el POWER ON.
Bibliografía: Manual de funciones SINAMICS S120 Safety Integrated, apartado: "Puesta en marcha de las funciones".
Puesta en marcha de las funciones 4
Bibliografía
Encontrará la descripción completa de la puesta en marcha de las funciones Safety Integrated en:
Manual de funciones SINAMICS S120 Safety Integrated, apartado: "Puesta en marcha de las funciones".
Ejemplo de la puesta en marcha con SINUMERIK
828D 5
5.1 Ingeniería básica
5.1.1 Crear una tabla de funciones
Identificar movimientos
Cuando haya que utilizar Safety Integrated en una máquina para valorar el peligro que representan las piezas en movimiento, debe realizarse una lista de todos los movimientos peligrosos posibles. No solo realizan movimientos los ejes/el cabezal del CN, sino también piezas como los cambiadores de herramientas o los transportadores de virutas. La lista puede hacerse del siguiente modo:
Realizan movimientos:
● Los ejes X, Y, Z y los cabezales
● Cambiador de herramientas o revólver
● Almacén de herramientas y portaherramientas
● Transportador de virutas
¿Por qué es importante la lista?
Las Extended Functions ofrecen SOS y SLS para la vigilancia de los ejes/cabezales
controlados por el CN. El resto de movimientos no controlados por el CN también se pueden desconectar de forma segura con las puertas abiertas, ya sea con módulos de seguridad o con contactores que se controlan desde las cuatro salidas seguras (F-DO 0...3) del TM54F.
Estas salidas son configurables.
Creación de una tabla de funciones
La tabla de funciones establece qué función Safety Integrated debe estar activa en
determinados estados de la máquina. Antes de empezar con la configuración, debe crearse una tabla de funciones. Después, la tabla de funciones se integra en el certificado de recepción/aceptación y las últimas dos columnas se rellenan en el momento oportuno.
5.1 Ingeniería básica
Ejemplo de tabla de funciones:
Estado de la máquina Accionamiento ¿Qué estado debe estar
activo? ¿Está activa la
función? Comprobar la
reacción del CN
Todos SLS4
Puertas cerradas
Movimientos no
controlados por el CN Habilitado
X, Z SOS
Cabezales STO
Puertas abiertas y modo de operación Automático
Movimientos no
controlados por el CN Bloqueado
X, Z SOS
Cabezales STO
Puertas abiertas, modo de operación Automático y tecla de
validación pulsada Movimientos no
controlados por el CN Bloqueado
X, Z SOS
Cabezales STO
Puertas abiertas, modo de operación Ajuste y tecla de
validación no pulsada Movimientos no
controlados por el CN Bloqueado
X, Z SLS2
Cabezales STO
Puertas abiertas, modo de operación Ajuste y tecla de
validación pulsada Movimientos no
controlados por el CN Bloqueado
Selección de las Extended Functions necesarias
La tabla permite ver claramente qué Safety Extended Functions se utilizan.
En el ejemplo anterior, para los ejes X, Z son: SOS, SLS4, SLS2 Y para los cabezales: STO, SLS4
Además, se utiliza SS1 para la parada de emergencia.
5.1 Ingeniería básica
5.1.2 De la tabla de funciones al esquema lógico
Crear un esquema lógico
En el siguiente paso se crea un esquema lógico sencillo a partir de la tabla de funciones.
Las entradas seguras del TM54F deben conectarse y este diagrama sirve de base para hacerlo.
El esquema lógico tiene algunas funciones que no se indican en la tabla de funciones:
● La parada de emergencia se ejecuta con SS1
● Para confirmar las alarmas SI se requiere una entrada de seguridad a modo de acuse.
● Con SLS solo se utilizan SLS2 y SLS4.
Selección SLS bit 1 Selección SLS bit 0
SLS1 activa 0 0
SLS2 activa 0 1
SLS3 activa 1 0
SLS4 activa 1 1
La selección SLS bit 0 se pone al estado permanente "1" en la configuración del TM54F, es decir, "Estático inactivo" en STARTER. Las entradas del TM54F se pueden adjudicar del siguiente modo:
Entrada Función La función se define en Starter:
F-DI 0 Puls. emerg., deselección SS1 <Nombre del proyecto>\Unidad de accionamiento\Componentes de E/S\TM54F\Safety Integrated\ Grupo de accionamientos 1 a 4
F-DI 1 Deselección SOS
(parada de servicio segura) F-DI 2 Control SLS bit 1
(SLS bit 0 es 1 permanente) F-DI 3 Acuse seguro: para el acuse de alarmas Safety, mientras sea confirmable.
Esta F-DI no puede ejecutar el nivel "1" de forma
permanente.
<Nombre del proyecto>\Unidad de accionamiento\Componentes de
E/S\TM54F\Safety Integrated\Configuración
5.1 Ingeniería básica
Ejemplo de diagrama lógico
6LQSDUDGDHPHUJ 'HVHOHFFLµQ66
&RQH[LµQH[WHUQD SHMUHO«
,QWHUID]70) SDUD)',
'HVHOHFFLµQ626
0RGRGHRSHUDFLµQ
0DQXDO
VHOHFFLRQDGR 7HFODGH
YDOLGDFLµQ SXOVDGD 3XHUWDFHUUDGD\
EORTXHDGD
6HOHFFLµQ6/6ELW
FDEH]DO'HVHOHFFLµQ672
$FXVH
$FXVHVHJXUR
,PSXOVRV 3XHUWDFHUUDGD\
EORTXHDGD
Figura 5-1 Diagrama lógico
5.2 Requisitos para la puesta en marcha
5.2 Requisitos para la puesta en marcha
Requisito
En los siguientes capítulos se cumplen los siguientes requisitos para la puesta en marcha:
● Ha finalizado la puesta en marcha de los ejes sin las funciones Safety Integrated.
● Se sabe cómo manejar y operar con la herramienta de puesta en marcha STARTER.
● Se recomienda utilizar el Modular Safety System (MSS) para el cableado de los relés SIRIUS.
● Se parte de la siguiente configuración de ejemplo: Configuración básica SINAMICS S120 Combi con 4 ejes (ver la siguiente figura).
Procedimiento
Para la puesta en marcha de las funciones Safety Integrated se recomienda seguir este orden y lo indicado en los siguientes capítulos:
● Terminal Modules TM54F
Parametrización con STARTER y cableado
● Relés SIRIUS 3TK o SIRIUS 3RK Cableado y parametrización con MSS
● Accionamientos SINAMICS S120 Parametrización con STARTER
● Control SINUMERIK 828D
Cableado de los bornes y ajuste de los datos de máquina
Topología
El TM54F se alimenta con 24 V y está conectado con el SINUMERIK 828D mediante DRIVE-CliQ. En el SINUMERIK 828D, el TM54F se conecta al X101; en el servicio con un S120 Combi, el TM54F se conecta al X102.
Bibliografía
Manual de producto PPU SINUMERIK 828D, capítulo: Reglas para las topologías admisibles
5.2 Requisitos para la puesta en marcha
Configuración para la puesta en marcha
Mediante la siguiente configuración se describe la puesta en marcha a modo de ejemplo:
+DVWD
HQFµGHUVOLQHDOHV
)LOWURGHUHG
RSFLRQDO
0RWRUGHO
KXVLOOR
6HUYRPRWRU 6HUYRPRWRU 6HUYRPRWRU
%RELQDGH
UHG
&DEOHGHPRWRU (QFµGHUGHFDEH]DO
77/
,QWHUID]GH(63/&
EDVDGDHQ352),1(7
5HGFRUSRUDWLYD,QGXVWULDO(WKHUQHW
YRODQWHV 3HHUWRSHHU
3*3&
&DEOHGHPµGHP
QRFUX]DGR
9$&
'5,9(&/L4
'5,9(&/L4
'0&'0(
70)
6,1$0,&6 6&RPEL 3RZHU0RGXOH 6,180(5,.'
0&331
33'31
33'$31
Figura 5-2 Configuración básica S120 Combi con 4 ejes y Safety Integrated
5.3 Programación del TM54F
5.3 Programación del TM54F
5.3.1 Configurar grupos de accionamientos
Asignar grupos de accionamientos
Se asignan grupos de accionamientos a los accionamientos. A menudo, se asignan los ejes de avance del grupo de accionamientos 1 y el cabezal del grupo de accionamientos 2. Esto se debe a que, cuando la puerta está abierta, el cabezal no pasa a SOS, sino a STO.
Figura 5-3 TM54F: Configuración
5.3 Programación del TM54F
También en la pantalla "Configuración" debe indicarse la entrada de seguridad con la que se confirman las alarmas Safety. Además, debe indicarse qué entrada debe disparar la
dinamización forzada de F-DI y F-DO.
Figura 5-4 TM54F: Asignación de los accionamientos a los grupos de accionamientos
Asigne las entradas de seguridad (F-DI) a las Extended Functions de cada grupo.
5.3 Programación del TM54F
A algunas Extended Functions se les asignan niveles fijos, p. ej., en el grupo 1 no se utiliza STO para los ejes de avance. En este caso, la función debe estar deseleccionada de forma permanente o tener el nivel "1", en el Starter, "Estático inactivo". En cambio, uno de los cuatro valores SLS siempre está activo si no hay nada con mayor prioridad. En este caso, la función debe estar seleccionada de forma permanente o tener el nivel "0", en el Starter,
"Estático activo". En la siguiente captura de los ejes de avance se ve claramente lo anterior:
Figura 5-5 TM54F: Grupo de accionamientos 1
5.3 Programación del TM54F
En la figura imagen se observa la asignación de F-DI para el grupo de accionamientos 2.
Por lo general, este grupo solo contiene los cabezales de la máquina herramienta. En la siguiente figura se observa:
● STO está interconectado con F-DI2:
Esto significa que el cabezal está en STO mientras la puerta esté abierta.
● SS1 está interconectado con F-DI0:
Esto se corresponde también con el ajuste para los ejes de avance en el grupo de accionamientos 1. F-DI0 es para la parada de emergencia.
Las funciones con STO arriba y SLS abajo también indican la prioridad. STO prevalece sobre el resto de funciones. SLS siempre está activo (nivel "0") si no hay activa ninguna otra función con mayor prioridad. Los límites SLS 1 y 2 son estáticos inactivos, es decir, nivel "1"
estático. Esto significa que, cuando SLS está activo, es SLS4. Lo anterior se aplica con las siguientes condiciones:
● Las puertas están cerradas y bloqueadas.
● No hay ninguna parada de emergencia.
5.3 Programación del TM54F
5.3.2 Conectar salidas de seguridad
F-DO "evento interno"Esta señal cambia de "1" a "0" cuando se produce una alarma Safety en el grupo de accionamientos, independientemente del eje. La señal puede considerarse un error agrupado. Las señales "evento interno" de cada grupo de accionamientos deben estar combinadas lógicamente con el operador Y, y deben emitirse como F-DO. La señal debe estar cableada de forma monocanal con una entrada PLC. En ese caso, F-DO se procesa de forma insegura. Cuando se produce un problema de seguridad en un eje, se deben retirar las habilitaciones de movimiento de los otros ejes/cabezales con esta señal, que en estas circunstancias ejecutará el nivel "0".
F-DO "SSM Respuesta activa"
La velocidad SSM se puede parametrizar libremente. La señal pasa a "1" cuando las velocidades de todos los ejes/cabezales del grupo se sitúan por debajo del límite parametrizado. La señal se utiliza para el enclavamiento de la puerta de protección.
Las señales "SSM Respuesta activa" de cada grupo de accionamientos deben estar combinadas lógicamente con el operador Y, y deben emitirse como F-DO:
5.3 Programación del TM54F
5.3.3 Descripción de bornes TM54F
Cableado TM54F
Con este hardware se configura la lógica que se muestra como ejemplo en el capítulo "De la tabla de funciones al esquema lógico (Página 37)". Las entradas deben cablearse con 2 canales. Es importante la alimentación de 24 V para las entradas, con el fin de poder utilizar la dinamización forzada.
5.3 Programación del TM54F
(OHFWUµQLFD
&RQHFWRU'5,9(&/L4
&RQHFWRU'5,9(&/L4
0 /
0
0
)'2
)'2
)'2
)'2
)',
)',
)',
)',
)',
)',
)',
)',
)',
)',
9 0
9 0
9 0
9 0
'2
'2
'2
'2
',
',
',
',
'2
'2
0
0
0
0
'2
'2
',
',
',
',
',
',
',
',
',
0
',
',
',
',
',
',
',
',
',
0
',
',
',
',
',
',
/
0
',
',
',
',
',
',
/
0
/
0
0
9
0
0
9
0
0
0
0
0
0
3B
3
0
;
;
;
;
;
;
0
0
0
0
0
0
0
0
;
;
;
;
;
7HUPLQDO0RGXOH70)
; ;
Figura 5-8 Esquema de conexiones TM54F
5.4 Control con relés SIRIUS 3TK o con SIRIUS 3RK
5.4 Control con relés SIRIUS 3TK o con SIRIUS 3RK
5.4.1 Control del TM54F con SIRIUS 3TK
Configuración del hardware
En esta variante, se trabaja con relés como SIRIUS 3TK28, también con los módulos de seguridad:
Figura 5-9 Interfaz de relés Esquemas:
Las cuatro figuras siguientes muestran ejemplos de esquemas para el control del TM54F.
5.4 Control con relés SIRIUS 3TK o con SIRIUS 3RK
Esquema para parada de emergencia con relés 3TK
En esta figura se observa el cableado para la parada de emergencia, que en Safety Integrated se implementa como SS1 (Safe Stop1):
9'&
3XOVDGRUGH SDUDGDGH
HPHUJHQFLD
$FXVHGH
SDUDGDGH
HPHUJHQFLD
)',
'HVHOHFFLµQ66
0µGXORGH
VHJXULGDGSDUD SDUDGDGH
HPHUJHQFLD
70)
$ < < <
< < $ <
7.&%
;
Figura 5-10 Esquema: Puls. emerg.