• No se han encontrado resultados

El universo narrativo de Augusto Roa Bastos

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "El universo narrativo de Augusto Roa Bastos"

Copied!
509
0
0

Texto completo

(1)

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

FACULTAD DE FILOLOGÍA

TESIS DOCTORAL

MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR

#######

Madrid, 2015

#¡VALOR!

El universo narrativo de Augusto Roa Bastos

Departamento de Literatura Hispanoamericana

(2)

Luis Marfa Ferrer A(^ero

VF

0 2 T "

llllllllllll

' 5 3 0 9 8 5 5 0 6 3 *

UNIVERSIOAO COMPLUTENSE

EL UNIVERSO NARRATIVO DE AUGUST0 ROA BASTOS

A R C H I V O

Departamento de Literature Hispanoamericana Secci6n de Filologia Hlspânica

Facultad de Filologfa Universidad Complutense de Madrid

198i

(3)

(g) Luis Maria Ferrer Agüero

Edita e imprime la Editorial de la Universidad Complutense de Madrid, Servicio de Reprografia Noviciado, 3 Madrid-8

Madrid, I 98I Xerox 9200 XB 48O

Deposito Legal: M-21-1981

g i c i j o t c c a

(4)

p.33. Donde dice eobreetima debe decir sobrsestima.

p.34. Buclee de oro daba figurer "Buclaa da oro"; Rhodopia as del a^o 1912.

p.53. En el tercer rangl6n,despu6a de"del 50” debe ir punto saguido.

p.70. La plaza Terejo... : debe acentuarsa la palabra an la Gltima sllaba.

p.122. En el renglôn 10 omitir la prapoeiclGn ^ ("técnico" al...)

p.128. "Pensâmes en El acoso de Carpentier donde..."(aqul a^adir al verbo hav).

p.160. En el ûltimo rengl6n:escriblr Wilenski con y.Es decir Ullensky.

p.173. Fu6 debe escribirea sin acento.Decir provisional en vez de provisoria, p.176. Donde dice"tendremos présentas” leer"tandremos présenta".

p.177. Wetodo debe ir acentuado.El tltulo correcte del libre de lâzaro Carreter y Correa CalderGn es c6mo se comenta un texte literario.

p.184. "Hêbilmente se nos proporciona" debe leerse en plural (proporcionan).

p.192. Donde dice "montaje de im&genes” debe decir fundido de im&genea.

p.204. La ascsndencia de la madré de Roa ee franco-portugueea y no "anglo-portuguesa".

p.206. "acerca a Balzac” debe ir "acercan a Balzac".

p.215. El colono nacl6 a comienzos del siglo XX.Le que significe que en 1935 ara un Membre Joven y apenas avejentado cuando tiens lugar la eccifin del cuento.Por lo tante admits un paralelo con Macario de Hi.je de Membre y no con el Obispo.

Este cambia tambi&n la edad de su Mermana(madre de Isabel).Correcciones a les dates temporales.

p.216. En el cuarto renglGn, el tltulo del film de Welles es Citizen Kane.

p.235. Donde dice 23 ea IBfa^o 1918).La exprasi&n "par ese entonces”(en el renqlun sigulente) debe sustituirse per " M a d e el aMo 23” .

p.251. Donde aparece"vieven" es viven.

p«260. Donde dice "guerres civiles” debe leerse revoluciones.

p.261. "de diantee de oro" l&aee "con dientes de oro".

p.275, L&ase provisionalmente y no "proviaorlamente?

p*280. "a la personelidad absorvente de Eisa” reemplazar por"al encierro caai con^

tante de Lia”,

p.281. En vez de "dislumbrar" leer vislumbrar.

-,n .1 .cto I»".

p.298. "entonce" l6ase "entonces”. "mazclaba" iGase "mezclaba".

p.302. "recuérdase" iGase "recuèrdense".

p.326. En vez de”civilizaci6n Mumana" leerse "civilizacifen en si".

p.331. En el cuarto renglôn "Chaco paraguayo(lugares..."debe leeree"CMaco paraguayo en general(..."

p.334. cesiano debe ir con mayùscula (Casiano).

p.348. Ignorer el nômero (254) que se encuentra en el texto.

p.354. Los très primeros renglones deben leerse como aigua; "(ôl lo menciona en si tercer capitule del libre)y durante si mismo es cuando el mêdico ruao se detan

<irô jnvcûjntariamente en Sapukai.Entonces(cap.Il)se nos dice que habla...

(5)

p.361, Sustituir b1 numéro (254) por un asterlsco an al texto y a pie do pagina, p.365. En la segunda cita dunde dice Sada debe decir Saba...

p.372. En la cita, donde dica"movianto" lease mouimiento.

p.380. En el primer renglôn,an la cita, debe decir Sobre en vez da Dobra, p.384. En la cita,luego de la palabra "Continentes" daba decir "antes aCin que en

la inmensa patria de Washington,de Franklin,...

p.385, En al ultimo renglônîcerrar paréntasis luego de Locus-Solus y sustituir e>c tangible por extendible,

p.397. En el segundo renglôn colocar delante da "al texto" y un ^ delante de

"las notas..."

p.412. Interlocuciôn en vez de "interluciôn".

p.417. "su canto ciego sa suindâ" lease "su canto ciego de suindô".

p.419. "de que este modo" lease "ya que este modo".

p.432. Poner el numéro (273) arriba en al texto.En la p.440 léaee"cultura misma" y p.449. Donde dice "Pta. Guarani" debe leerse "Pto, Guarani", /no "cultura humana".

p.458. El libro de Saussure es Curso de ^ingüistica general, p.453, LÔasa Wileneky y no Wilenski.

p.464. Los Bxiliadoa de Casacciaidebe ir sin subrayar de Casacoia.

p.459. El nàmaro Vé de esta pagina debe tener la paginaciôn aiguiente:pp.4-8.

p.476. Cahiers du Monda...debe ir subrayado (nômero 70).

(6)

EL LIWIVER5Q N A R R A T I U O DE AUGUSTt’ RÜA S A S T Ü 5

D i r e c t o r de la t e sis doci r r a l t

D on F r a n c i s c o S A N C H E Z CA 5 T A N E F Y MENA C a t e d r â t i c o de H i & t o r i a d? la L i t e r a t u r a H i s p a n o a m e r i c a n a .

U N I V E R S I D A D C O M P L O T E U S E DE M A D R I D F A C U L T A D DE F I L O L O G I A

S E C C I O N DE F I L O L O G I A H I S P A N T C A SLIB5ECCI0N DE L I T E R A T U R A H I S P A N I C A

1 9 8 0

(7)

o r

/ / -"77 /:■ /

(8)

INDICE TOMO 1

El u n i v e r s o narrat.j.vo de A u o u s t o Roa Bast o s ... ^

R e t r a t o ( g rabado) a e A.fl.B, p e r Olga B l i n d e r ... = -

I n d l o s ... 3*

Dedicator!# ... ReoonoclBiento ... X Epfgrafe... jot I n t r o d u c c i & n ^ 1 P a r t e ; , R o a B a s t e s y la h e r e n c i a c u l t u r a l ... 4

I.A. C o n t e x t e n a c l o n a l ... 4

1 ) C u l t u r a p a r a o u a y a ... 4

2) L i t e r a t u r e p a r a o u a y a ... 20

a) De la c o l o n i a al s i g l o XX ... 23

B) L i t e r a t u r e p s r a g u a y a en el p r é s e n t e s i g l o ... 30

C) G e n e r o s litei?>rios ... 59

a) La n a r r a t i v e ... 59

b) El ensa y o ... 68

c) El t e a t r o ... 69

d) La p o e s i a ... 71

D) C i c l o s l i t e r e r i o s p a r t i c u l a r e s ; ... 81

a) La l i t e r a l u r a de la G u e r r a del C h a c o ... 81

b) La l i t e r a t u r e p a r a g u a y a del e x i l i o ... 85

E) C a r a c t e r l s t i c a s de la l i t e r a t u r e p a r a g u a y a ... 91

a) El b i l i n g u i s m o ... 91

b) Otras c a r a a t e r i s t i c a s de la l i t e r a t u r e p a r a g u a y a ... 103

F) G e n e r a c i o n e s l i t e r a c i e s en la l i t e r a t u r e p a r a g u a y a ... 104

3) A u o u s t o Roa B a s t o s en el p a n o r a m a de las letr a s p a r a q u a y a s ... 105

I .B . C o n t e x t o c o n t i n e n t a l ... 108

1 ) L i t e r a t u r a H i :p a n o a m g r i c a n a ( N a r r a t i v e ) ... 108

a) El c u e n t o ... 115

a) El c u e n t o vomo g é n e r o l i t e r a r i o ... 115

b) El cuen t o :0 H i s p a n o a m e r i c a ... 117

B) La n o v e l a ... 118

a) La n o v e l a - el n o v e l i s t s ... 118

b) La n o v e l a n H i s p a n o a m & r i c a ... 120

(9)

2) C a r a c t e r i s t i c n s de esta l i t e r a t u r a y c o r r i e n t e s en la m i s m a ... 125

a) C a r a c t e r i s t i c a s ... 125

b) Al g u n a s c o r r i e n t e s ... 132

3) G e n e r a c i o n e s l i t n r a r i a s ... ... 140

O r g a n i g r a m s . La n o v e l a h i s p a n o a m e r i c a n a en el s i g l o XX. C l a s i f i c a ciôn por e t a p a s y po r a u t o r e s ... ... 144

Nota a c l a r a t o r i a ... 145

F e c h a s c l a v a s de la n o v s l a h i s p a n o a m e r i c a n a ... 146

4) El i n t e l e c b u a l ( e s c r i f o r ) i b e r o a m s r i c a n o ... 148

I.C, A u o u s t o Roa Bas t o s ... 156

1 ) V i d a y o b r a ... 156

2) Roa B a s t o s y sus c o l a q a s h i s n a n o a m e r i c a n o s ... . 162

3) El c o m p r o n i s Q en el p r o c e s o de la c r a a c i ô n l l t e r a r i a .... .. 164

II Parte; A n & l i s i s - S l n ~ e s i s da la o b r a n a r r a t i v a de A u o u s t o Roa B a s t o s (Textos) ... 176

II,A. né ta d o ... ... ... . 176

11.3. C u e n t i s t i c a ( A n â l i s i s ) ... 179

l) El tru s n o e n tre las ho.ias (;953) ... 1 7 9 " C a r p i n c h e r o s " ... 179

"El v i s j o s e n o r ü b i s p o " ... 184

"El oj o de la m u s r t e " ... 187

"Mano Crue l " ... ... , ... ... . 191

"A u d i e n c i a Pr i v a d a " ... ... . 194

"La e x c a v a c i é n " ... '... 198

" C i g n r r i l l o s M a u s e r " ... 202

" Rag r e s o " ... 205

" G a l o p a en dos ti e o p o s " ... 207

"El k a r u g u â " ... . 211

" P i rull" ... 217

"Esos r o s t r o o o s c u r o s " ^ 219

"La r o g c t i v a " ... 220

"La cran s o l u c i ô n " ... 223

"El prisioriero" ... 226

"La t u m b a v i va" ... 22B "El t r u e n o e n t r e las h o j a s " ... 232

I n t e r r e l a c i ô n t e m a t i c a e ntre a l g u n q s c u e n t o s , ... 239

C o n c l u s i o n e s ... 240

(10)

"El baldio" ... 242

"Contar un cuento" ...« ... 244

"Encuentro con el traidor" ... 254

"La rebeliôn" ... 262

"El aserradero" .... «... 267

"Borrador de un informe" ... 274

"La tijera" ... 278

"Hermanos" ... 260

"La flécha y la manzana" ... 282

"El y el otro" ... 284

"El pajaro mosca* ... 286

Tono 2

3) Los pies sobre el aqua(l967)... 290

"Ajuste de cuentas"... «... 290

4) nadera quatnada (1967)... 293

"Kurupl"... 293

"NiMo-Azote"... 294

5) norlencia (1969)... 296

"Moriencia" ... «... «... 296

"Nonato" ... 302

"Bajo el puente". ... 303

"Raciôn del Leôn"*« i 304 "Cuerpo présenta". ... 305

"OuegoB nocturnos"... 308

6)Cuerpo présenta (1972)..,... 310

"Cuando un pôjaro entierra sus plumas"... ... 310

7) El polllto de fueQo(l974) ... ... 311

8) "CERRO CORA (1870)"... 314

"Cerro Cor& (1870".1... 315

"Cerro Core (1870) II El resplandor"... 318

"Cerro Corâ (1870) III El final"... 319

(11)

"SI

9) L u c h a h a s t a eJ a l b a ( 1 9 7 9 ) ... 321

10) "EL O P I O DE LOS P U E B L O S " ( 1 9 7 9 ) ... 323

C o n c l u s i o n a s g é n é r a l e s , ... 32b U . C . N p v e l l s t i c a ( A n â l i s i s ) . , . . , ... 32?

1) Hi.jo ds h o m b r s ( i 9 6 0 ) ... 3 27 A r g u m e n t e ... 32 7 " H i jo de h o m b r e " ... 327

"M a d e r a y c a r n é " ... 328

" E s t a c i o n e s " ... 32 8 " E x o d o " ... 329

" H o g a r " ... 33 0 " F i e s t a " ... 33 0 " D e s t i n a d o s " ... 330

" M i s i o n " ... 331

"Ex c o m b a t i e n t e s " ... 331

T r a m a ... 332

[ s t r u c t u r a . ... 335

S i m b o l o g î a r e l igiose, t l t u l o y e p l g r a f e . ... 344

El s u s t r a t o m i t o l â g i c o . ... 346

P e r s o n a j e s ... 3 5 0 T e m a s ... 359

R e c u r s o s t é c n i c o s y e s t i l i s t i c o s ... 362

A l g u n a s o p i n i o n e s s o b r e Hi.jo de h n m b r e . ... 36 5 2) Yo pi S u p r e m o ( 1 9 7 4 ) . ... 363

a) Aproximacifcn a la o b r a . , . . ... 363

A r g u m e n t e ... 368

El t i e m p o . ... 376

El e s p o c i c . . . , ... 37 7 El p u n t o de u i s t a . . ... 378

El f l u i r p s l q u i c o . ... 378

El d e s d o b l a m i e n t o i n t e r i o r y el t l t u l o , . , . , . . . ... 383

Los t e m a s . ... 384

In t e r v e n c i ô n del a u t o r , . . . . ... 393

El l e n g u a j e ... 394

El m i t o . . . . ... 395

(12)

[structura de la obra... 397

b) El tema de la identidad y la autocrltica de Roa Bastos sobre su novels... 399

La identidad y el sistema de dobles en Yo el Supromo... 405

La relaciôn autor-personaje... ... 407

La inFluencia del Ulysses. ... 408

c) Yo el Supremo ante los ojos de la critics... 409

Estructura-diseno de Yo el Supremo... 413

D) Intento de definiciôn... 414

II.D. AproximaciSn global a la obra de Roa Bastos (Slntesis) 415 1 ) El sustrato ouaranl en la obra de Roa Bastos... 415

a) El guarani en la prosa de ficciôn de Roa Bastos... 416

El trueno entre las ho.ias... 416

Madera guemada.. ... 423

Moriencia... 425

Hi.lo de hombre... 427

Yo el Supremo... 429

Concluoiones... 430

B) La mitologla guarani en la ficciôn de Roa Bastos...430

Moriencia,... 431

Medera guemada... 434

El pollito de Fueoo... 435

Hi.io de hombre... 4^6 Yo el Suoremo... 43& Conclusiones... 43& Conclusiones générales. ... 430

2) Enfoque diacrônico ... 439

3) Enfoque sincrônico ... 442

Roa 1 como e je vertebral de la ficciôn roaiana... 443

III Parte: Texto - Contexto ... 445

M a p a del P a r a g u a y 1 ( 1 9 2 0 ) ... 448 M a p a del P a r a g u a y 2 ... ... ... ... ...

(13)

IV Parte: El u n i v e r s e n a r r a t l v o de A u g u s t e Roa B a s t o s CConclusionnç-1.. 4 5 q j

A e é n d i c e ... 451 !

1 j C r o n o l o g l a de la n a r r a t i v a p a r a g u a y a en el p r é s e n t e s i g l o ... 451. j 2) E 1 p o s i b l e " g r u p o del 70" del P a r a g u a y ... 454 !

3 ) M a t e r i a l en e l s b o r a c i & n de A u g u s t o Roa B a s t o s en la a c t u a l i d a d . . 455 j 4 ) 0 b r a p o é t i c a de Roa B a s t o s ... 455 j 5 ) T e a t r o g r a f i a de Roa B a s t o s ... 45 5 I 6 ) r i l m o g r a f i a de Roa B a s t o s ... 456

Ro a B a s t o s y su éooca. C r o n o l o q l a de a l o u n o s h e c h o s i m p o r t a n t e s . .. 458 |

B i b l i o q r a F l a s c o n s u l t a n a s ... 466 ^

1 )B i b l i o o r a F l a t e m â t i c a ( B i b l i o g r a f i a c r i t i c a ) ... 466

2 ) B i b l i o n r a f l o del a u t o r (C u e n t o s y n o v e l a s j f o r o r d e n c r o n o l ô g i c o . 469 3 ) B i b l i o q r a f l r d i r e c t e (sobre el a u t o r y su o b r a ).H e u n i d a en c o l £ b o r a c i ô n con B e v e r l y R i s i n g C l e t z e r ... 470

4 )B i b l i o Q r a f l a i n d i r e c t e . « ... 470_ A ) S o b r e Pa r a o u a y (El a p a r t a d o b i b l i o g r é f i c o A da esta s e c c i ô n fua p r e p a r a d o en c o l a b o r a c i o n con B e v e r l y R i s i n g C l e t z e r ) . . ... 478

B ) S o b r e b l l i n o ü i s m o h i s o a n o - o u a r a n i y m i t o s ... 482

C ) S o b r e iitera-.ura H i s a a n o a ^ n r i o a n a y U n i v e r s a l ... 485

D ) S o b r e cine a r g e n t i n e (Roa B a s t o s como g u i o n i s t a de c i n e ) ... 489

T e l e f i l m o q r a f i a consultaria ... 490

1 )P i r e c t ? s o bre A u o u s t o Roa B a s t o s . . . ... 490

2 ) l n d i rccta. S o b r e Rubfen B a r e i r o S a q u i e r v e s p e c t o s de la c u l t u r a p a r a g u a y a ... 490

G r a b a c i o n ... 490

A d d e n d a ... 490

(14)

hermano.

(15)

R ' E C O N Q C i n i C N T O

Deseo axpresar mi agrabecimiento a varias personas a instituciones qua me prasteron su colaboraciôn para la raalizaciôn de este trabajo iniciado en 1974.

Don Francisco Sânchez-Casta^ar, Catedrâtico da Historia da la Literat^

ra Hispanoamericana de la Universidad Complutense,que ha. tenida la ganero- sidad y amplitud intalectual de acepbar la direcciôn de esta tesis doctoral.

El Doctor Luis Sâinz de Medrano Arce, actual titular de la Câtedra, me ha £ easorado gentilmente durante une atapa da mis investigaciones.

Ha recibido ayuda economics del Patronato Rector dal Colegio Mayor Gua dalupe, del Institute de Cultura Hispânica, del Institute EspaRol da Migra ciôn y del Servicio de Cooperaciân Internacional del Ministerio de Educaciôn y Ciencia de Espaça. Gracias al Servicio da Cooperaciân a Intarcambio de las Ministarios de Educaciôn de Espaça y Francia pude trabajar como docenta un ^

^0 en Parle realizando paralelamente investigaciones vinculadas a esta tesis.

Las Cstedras de Linguistics General da la Universidad de Paris - Gorbio na y de Guarani de la Universidad de Vincennes, a través de sus titulares re_s pectivos Bernard Pettier y Ruban Bareiro Saguiar, ma parmitieron ampliar mis investigaciones en el campo del bilingpisroo hispano-guarani en la prosa de Roa, an Francia, durante al curso 1978-79.

El Dr, Thomas Case, ancargado de la bibliografia paraguaya de la Bibli£

teca del Congreso da los Estados Unidos, ma asesorâ sobre las bibliografias existantes acerca de Roa Bastos y de la especlfica del Paraguay. DoMa Maria da los Angeles Primo Medina, Subdirectora da la Biblioteca Hispânicacteû. Inst^

tuto de Cooperaciân Iberoamaricana de Madrid, ma facilité las consultas en el fonde paraguayo de la misma durante estos aMos.

La Sra, Beverly Rising Cletzer colaborô conmigo intercambiando parte de la invBstigaciôn bibliogrâfica y la profesora Baatriz Saguier Negrete - en jj na tares igualmente de intarcambio da matariales sobre Roa Bastos - me propqr cionô algunos ejamplos de bilingüiamo hiepano-guaranl.

Quiero manifester mi especial gratitud a DoMa Bosefina Plâ, al profesor Martin Lienhard de la Universidad de Ginebra y a mi amigo el Dr, Juan M. Ma£

COS quianas me alcanzaron matariales inéditos da su propiedad y sus impresi£

nés personales sobre temas pertinentes a este trabajo. Quiero destacar que la Sra. Plâ, pesa a su delicado estado de salud, respondiâ a numerosos cuestiona rios que constituysn fuentes directes por ser ella un valioso testigo y repr£

sentante dsl "grupo del 40", da la vanguardia literaria paraguaya.

OoMs Olga Blinder me autorizô incluir en esta volumen un grabado da su autorla, que consiste en un retrato de Roa Bastos*

(16)

postela, Ouan Collantes de Terân de la Universidad de Sevilla, Giuseppe Belli ni de la Universidad de Venecia, Pietro Ferrua del Clark College de Oregôn , EE.UU., el Dr. Domingo Mllianl del Instituto Rômulo Gallegos de Caracas, el profesor Roberto Fernândez Retamar de la revista Casa de las Americas, mis £ migoe Luis Eduardo Luna de la Universidad de Oslo y Martin Jamieson Villiers de la Universidad de Orân, miembros de la Câtedra de Historia de la Literatu­

re Hispanoamericana de la Universidad de Madrid y el profesor Oscar Tacca,con quien me inicié en los estudios de Humanidades de la Universidad Nacional del Nordeste (Argentine) en 1967, quienes me facllitaron material critico.

Los escritores peraguayos Carlos Villagra Marsal, Emilio Pérez Chaves , Ana Iris Chaves, quienes me facllitaron informacién y pusieron a mi dispoei- ci6n sus libres. Oosefina Plé, Carlos Villagra Marsal, Miguel Angel Fernéndez, Rubén Bareiro Saguier y Duen Manuel Marcos fueron consultados ademés sobre a£

pectoe relatives a las ultimas camadas literarias paraguayas.

El escritor argentine Daniel Moyano y la Sra. Rosa Victoria Roa Bastos de Escalada, hermana del autor, tuvieron la gentileza de proporcionarme datos sobre la vida de Augusto Roa Bastos.

El actor y director cinematogrêfico y teatral Lautaro Murùa, el cineasta Rodolfo Kuhn, el historiador de cine argentine Agustin Mahieu, el critico Car_

los Hugo Aztarain, quienes me proporcionaron testimonies directes sobre el qu£

hacer cinematografico del escritor paraguayo.

Finalmente, Mercedes Pérez Martin, Carmen Vivery Ross Maria Llorens quie­

nes realizaron une paciente y encomieble labor mecanogrâfica y el apoyo gener£

80 de Don Emiliano Moreno Franco y de mis amigos Alejandro Lozano y David Vence, miembros de direcciôn del Colegio Mayor Hispanoamericano "Nuestra SeHora de Gu_a dalupe".

A todos elles, muchlsimas gracias.

LUIS MARIA FERRER AGÜERO Madrid, 1980.

(17)

EPIGRAPE

"...toda inuestigaciôn positiva en clencias humanas debe necesariamer te aituarse en dos nivales diferer tes: el del objeto estudiado y al de la estructura inmediatamente en globante...“

Lucien Goldmann.Sociologie de la créa- ciôn literaria, p. 21.

(18)

" E l t e m a d e l a e x p o s i c i ô n d e e s t a n o c h e es: R o a B a s t o s y la n u e v a

n a r r a t i v a p a r a g u a y a . P e r o p a r a c o m p r e n d e r a l i n t r o d u c t o r c e n t r a l ( R o a B a s ­

t o s ) , e s n e c e s a r i o u b i c a r l o d e n t r o d e u n a p r u b l e m â t i c a . S e v a a a p e l a r a

c i e r t o s l a z o s a û n h i s t ô r i c o s p a r a d a r u n u i d e a d e l a l i t e r a t u r a e n e l P a r ^

g u a y , h a s t a e l a d v e n i m i e n t o d e A u g u s t o R o a B a s t o s . . . " ( 1 ) .

D e l o a n t e d i c h s p o r B a r e i r o S a g u i e r s e d e s p r e n d e la n e c e s i d a d d e rem_i

t i r n o s a u n c o n t e x t o p a r a a b o r d a r m e j o r l a o b r a d e l a u t o r p a r a g u a y o .

P r e t e n d e r i n t e r p r e t e r l a v i s i ô n r o a i a n a d e l m u n d o e s u n a e m p r e s a d i -

f l c i l c u y o r e s u l t a d o es d e a k l u e g o d e u n v a l o r r e l a t i v e p o r c u a n t o e s t e e £

c r i t o r e s t é v i v o e n e l s e n t i d o l i t e r a l y m e t a f é r i c o y p o r t a n t o e n co nstaji

te e v o l u c i ô n . I g u a l m e n t e a r d u o es d a r u n m a r c o r e f e r e n c i a l a d e c u a d o q u e

p e r m i t s u b i c a r a R o a d e n t r o d e l a l i t e r a t u r e p a r a g u a y a e n s u s m u l t i p l e s

s e n t i d o s : g e n e r a c i o n a l - c o m o r e s u l t a d o d e c i e r t a s c o r r i e n t e s e i n f l u e n -

c i a s - ; e n r e l a c i ô n c o n e l e m e n t o s c a r a c t e r i s t i c o s d e e s t a l i t e r a t u r a -bilir:

g U i s m o , p e r s p e c t i v i s m e , e t c . - o d e e s t a c u l t u r a ; e n r e l a c i ô n c o n e l p r o p i o

R o a c o m o e s l a b ô n d e c o n t i n u i d a d e i n f l u e n c i a c o n r e s p e c t o a l a l i t e r a t u r a

p a r a g u a y a a n t e r i o r y p o s t e r i o r a é l , r e s p e c t i v a m e n t e .

P o r o t r a p a r t e , R o a B a s t o s e s u n a u t o r d e p r o y e c c i é n c o n t i n e n t a l - y

p o r t a n t o p a r t i c i p a t a m b i é n d e l a s c a r a c t e r l s t i c a s de l a a c t u a l n a r r a t i v a

i b e r o a m e r i c a n a - ; p e r f e c t a m e n t e l o c a l i z a b l e , g e n e r a c i o n a l m s n t e , d e n t r o de

e s t e c o n t e x t o y c u y a v i s i ô n d e l m u n d o a b a r c a l o r e g i o n a l y l o u n i v e r s a l .

P o r e l l o , n o e s g r a t u i t e a p r o x i m a r n o s a é l d e s d e d i s t i n t o s é n g u l o s o esc_a

l a s ( c o n t e x t o n a c i o n a l , c o n t i n e n t a l , p e r s o n a l ) a n t e s de a b o r d a r s u p r o d u c -

c i ô n .

E n o t r o o r d e n d e c o s a s , s u o b r a p e r m i t e t a n t a s i n t e r p r e t a c i o n e s , n o s

r e m i t e a t a n t a s f a c e t a s de l a r e a l i d a d y d e l a f i c c i ô n q u e e s c a s i i m p r e s -

c i n d i b l e t e n e r p r é s e n t é a s p e c t o s e s e n c i a l e s d e l a h i s t o r i a , c u l t u r a e idio^

s i n c r a c i a p a r a g u a y a s p a r a a p r e h e n d e r l a . I n c l u s e p a r a a p r e c i a r s u l a b o r de

c r e a c i ô n c o m o a u t o r d e f i c c i o n e s e n su j u s t a m e d i d a .

( 1 ) . - B a r e i r o S a g u i e r , R u b é n . " R o a B a s t o s y l a n u e v a n a r r a t i v a p a r a g u a y a " .

E n : A c t u a l n a r r a t i v a l a t i n o a m e r i c a n a . C o n f e r e n c i a s y S e m i n a r i e s . ( V a r i o s ) .

( L a H a b a n a , C a s a d e l a s A m é r i c a s , 1 9 7 0 ) , p . 73.

(19)

I cn,,:H Y/icCiori'.:- y Tcinicndc p :■ 7 ; n I'. ■' nu t r;, : 1 i :.■ i i ; ip s p-,r?i‘.n ; ! PS y It):' riepqos y.iç en s r i l s p1 i n t s n b o ppsarû.js 3 u x p o n - r pi pisn i.3 tral.Tsjo 3 res-l.iz arse:

El I -la prima ra part-? n <s oriip,; rsmos da ].a cultura pa rsgusya, o r su 1._- t. .= r o b u a 2 y car act s r'.s ti cas , c'a las corrientes y génères litersrius -d s la ma, de sua ciclos 1 i t a r - r .1 o o , dsl t -ma ce las gcneracicncs ; traslsdaramos 3 doa ôl plar.o cou t irien t s 1 (lut eri Lendü dar un ,0.3 rco de referencia sriélogo para aipr.nciar eus airortes e i nsercioii dsiitro de esta narrativa); no.s ocup.aremcs de al como individuo en tanto su existsncia nos sirva como instrumento para intsrpi c-ter su obra .de un modo més c s b a l . -ÿ

En un segundo mumento do esta trabajo analizaremos su obra prrpiamen ta dichs (libro por lib r o ,) y la sintetizarstnos (aqui s e t r a t a r â n l e s temas.

personajes, elementos estilisticos, el lenguaje, las personas de la narra- cion, etc., que nos parrritiran intégrer esta cosrnovision de un mcnn coherer, te, viande les interrelacione; posibles entre les obras que compren'!cn su narrativa ).

En le tcrcsra perte vendra la integracion dsl texte y si contexto er_

glchante.

En le ult-ime parte, ss exoondra la teoria o idea résultante oc esta invesrigacion score la narrativa de Roa.

Es necesario dsl liai ter el canoc ce accion. Scio nos ocupcramcr ne es oora narrativa édita (cuenrcs y novslas). Se sxcluyen sus guiones cinsmato- ç r é t :, . r , Sce c : c.r a % , eue :ie:e,e eeatralee, su labor dr anssyista ' e. nüue ests tempi en ee une form= de crsecion y de hecho rscurriremos .3 si la corne material ds consulta; y sue obras inédites y/o inconclusa.s (cases de las nc_

vsl.cs Fui-ëi'ici::. M r sng; y Contravide, por ejsmplc). Solo nos refsrirsmos a Bates aspectos de .su produccion de un ncdo indirecto, accidentai.

luede cor puntualizar una cos-e: nos résulta imposible ssguir las ré­

glas de ortoorafie g sI guarani puesto que hasta nace relstivgrnente puco tismpo no se habie loçrsdo un critsrio uni Forms con respecta a ello -décide a que se trata ds una Isnoua da tradicion oral da origan precolombino- y esta inconvénients sa trasunta en al tratamiento que le es Roa a las pala­

bras guaranies en su cbra. El autcr adopta las reglas gramaticales del es- panol y las api ica 3 la lerigua india. Da este modo ofreca al lactor iiispan£

parlante la pocibilidad da acercaraa al guarani con mas fccilicad.

■^frCcto no a obliga s racurrir a cisrto.s textes con alerta r racusncia (ce j. Fis, iodrlgue^ .11 c a 1 s , Esrairc, stc.) pues son las fuentes necas arias para ecarcarnos aaoidamrnta a la litaraturs y culture Paraguay,as. i.'oa Gxcueamos iguaIm-'-'ntr da la extension da ciertas citas paro el ccnteniüo da lac mismas ea Fundamental y su inclusion nacs.saria para hacer el aesglosa corrcs; ondi'2 te.

En otro orden de cosas sa pidc disculpas por cisrtas dificultaoes tsz_

nicas (ds caractsr tipcgrsFicc) que hsmos tenido a le largo de esta trabajo,

(20)

N o s o t r o s q u e a n a l i z a r e m o s s u o b r a n o p o d e m o s s e g u i r - c o m o q u e r r l a -

m o G - l a s r é g l a s v i g e n t e s q u e r e c o g e el p a d r e G u a s c h e n s u G r a m é t i c a . De

h a c e r l o , s i t r a n s c r i b i m o s e n l a s c i t a s t e x t u a l e s el g u a r a n i c o n g r a f l a e s -

p a n o l a q u e u t i l i z a R o a B a s t o s y l u e g o e s c r i b i m o s p a l a b r a s g u a r a n i e s c o n

s i g n o s y a c e n t u a c i ô n s e g û n e l c ô d i g o i n t e r n a c i o n a l (el de G u a s c h ) c a e r i a -

m o s e n u n c a o s l i n g ü i s t i c o o p o r l o m e n o s c a u s a r i a m o s u n a c o n f u s i ô n a l

l e c t o r .

P o r e s t e m o t i v o d e o r d e n p r â c t i c o s e g u i r e m o s a d o p t a n d o l a g r a f i a e £

p a h o l a d e l g u a r a n i q u e u t i l i z a e l e s c r i t o r ( q u i e n p o r o t r a p a r t e o p t ô p o r

l a û n i c a s o l u c i ô n v i a b l e e n e s e m o m e n t o j a u n q u e d e j a m o s c u n s t a n c i a d e n u e £

t r o r e s p e t o p o r l a s n o r m a s v i g e n t e s a c t u a l e s q u e r i g e n p a r a e l i d i o m a g u a ­

r a n i .

(21)

4

I PARTE; RüA B A 5 T G 5 Y LA H E R E N C I A C U L T U R A L

I.A: C O N T E X T O N A C I U N A L

1) C U L T U R A P A R A G U A Y A

No e n c o n t r a m o s o c i o s o e m p e z a r h a b l a n d o de la c u l t u r a c o m o p e s o p r e - vio para o c u p a r n o s de la l i t e r a t u r a , e n c u a n t o que pa r a qua h a y a un a litje r a t u r a es n e c e s a r i o que e x i s t a una t r a d i c i ô n , un todo o r g â n i c o y c u l t u ­ ral. E x i s t e n m u c h a s d e f i o i c i o n e s de c u l t u r a , m u c h a s a c e p c i o n e s . Un p r i m e r i n t e n t o de d e f i n i c i ô n nos l l e v a r i a a d e c i r que "la c u l t u r a es el g r a d e de c o n o c i m i e n t o s a d q u i r i d o s po r el h o mbre" ( b uenas m a n e r a s , b u e n o s modos, son g r a d o s d é t e r m i n a n t e s de r e f i n a m i e n t o ). T a m b i é n p o d r i a d e c i r s e q u e "la c u l t u r a es el c o n j u n t o de m e d i o s f a b r i c a d o s po r los N o m b r e s p a r a transfojç m a r la n a t u r a l e z a " . P r o g r e s i v a m e n t e se d i r é que "la c u l t u r a es el s i s t e m a de ideas que u na s o c i e d a d tiene para v i v i r " . Po r û l t i m o "la c u l t u r a es d £ f in i d a c o m o un s i s t e m a de cüir.unicaciones" e i n c l u s o c o m o un " s i s t e m a de s i s t e m a s de c o m u n i c a c i o n e s p o s i b l e s " (2).

C o n v i e n e r e c o r d e r ot r o axi o m a c u l t u r a l : un e l e m e n t o de un a c u l t u r a d e t e r m i n a d a , t r a s l a d a d o a o t r a c u l tura, tie n d e a r e c o n s t r u i r los e l e m e n ­ tos, la e s t r u c t u r a de la c u l t u r a madré. El e j e m p l o c l é s i c o es el de la iji t r o d u c c i é n de las ir.âquinas de h i l a n d e r l a i n g l e s a en la India. E s t o c o n l l £ v6 la i n t r o d u c c i é n de "el s i s t e m a oe v i d a o c c i d e n t a l " en el r i t m o de vida hindû; ocho h o r a s de traba j o , ocho h o r a s de d e s c a n s o , y ocho h o ras de es- p a r c i m i e n t o ; a l t e r a c i ô n que l l e v â a G a n d h i a p r o p o n e r la v u e l t a al t r a b a ­ jo m a n u a l c o m o m e c a n i s m o de d e f e n s a cult u r a l .

H a s t a aq u i h c m o s h a b l a d o de c o n c e p t o s e x t r a h o s a la l i t e r a t u r e , al tema e s p e c i f i c o de n u e s t r a tarea. Si n e m b a r g o , h emos t o c a d o dos p u n t o s e- s e n c i a l e s de la c u l t u r a p a r a g u a y a : su a i s l a m i e n t o y su c o n d i c i û n de c u l ­ tura m e s t i z a { " s i s t e m a de c o m u n i c a c i o n e s " y a c u l t u r a c i â n -que se da r â en el i d i o m a en e s p e c i a l - , r e s p e c t i v a m e n t e ) . S i g a m o s c on B a r e i r o S a g u i e r : "La l i t e r a t u r e p a r a g u a y a es t é m a r c a d a por un c o n j u n t o de p r o b l è m e s c a p i t a l e s y c o m p l e j o s . P r o b l e m a s que s x plican, en c i e r t a med i d a , su d e s c o n o c i m i e n t o

(2).- D e f i n i c i p n e s de " C u l t u r e " , t o m a d a s de a p u n t e s de c l a s e de la C é t e - dra " H i s t o r i a de la C u l t u r a " , d i c t a d a po r el prof. O s c a r M a i s o n n a v e , en la U n i v e r s i d a d N a c i o n a l del Nordeste. ( A r g e n t i n a ) , 1971., ... ,.

(22)

nar, se l i m i t a n a c o l o c a r el r ô t u l o de " t i e r r a i n c ô g n i t a " c u a n d o I J e g a cl m o m e n t o de h a b l a r de ello.

P a r a c o m p r e n d e r e s t e p r o b l e m s es n e c e s a r i o r e m o n t e r el rio de su h i s t o r i a y u b i c a r su e s c o n d i d a p r e s e n c i a a m e ricana. Zona m e d i t e r r â n e a re- d u c i d a de p r o v i n c i a g i g a n t e de las Indias, a la p e q u e P a isla r o d e a d a de tierra, ccwo la l lama Ro a Ba s t o s . Pals m e d i t e r r â n e o en el que por una ex - t e n s i ô n de 4 0 0 . DUO (y un p o c o més) Kms. c u a d r a d o s , la p o b l a c i ô n no a l c a n - 2a a los do s m i l l o n e s o a p e n a s si llega. E s tos h e c h o s t i e n e n gran i m p o r - tancia, p u e s h a n c r e a d o un e s p l r i t u de f r u s t r a c i ô n , de e n t e r r a m i e n t o ; a d £ m âs la e s c a s a d e n s i d a d d e m o g r a f i c a i n f l u y e en la c u l t u r a d e s d e p u n t o s d i ­ verses, u n o de los c u a l e s es la e s c a s a d i f u s i û n que puede t ener un l i b r o en un m e r c a d o tan r e d u c i d o " (3),

V a r i o s a u t o r e s se h a n o c u p a d o de la m e d i t e r r a n e i d a d p a r a g u a y a . I n ­ cl u s o es t e f a c t o r y el f e n ô m e n o l i n g ü i s t i c o ha n da d o lugar a n u m e r o s a s p o £ turas e i n t e r p r e t a c i o n e s s o bre la c u l t u r a y la l i t e r a t u r a del pals. Roque V a l l e j o s c i t a a J o s e f i n a Plé: " J o s e f i n a Plâ p l a n t e a el h e c h o e c o n ô m i c o de una p r e c a r i a i n f r a e s t r u c t u r a c o l o n i a l , c o m o f a c t o r d é t e r m i n a n t e . La co n - q u i s t a del P a r a g u a y , la f u n d a c i ô n de Asun c i o n , no s i g n i f i c a r o n o t r a co s a que la i n s t a l a c i ô n de un p u e n t e o g r a n e r o en el i t i n e r a r i o h a c i a el Al t o Perû... La m e d i t e r r a n e i d a d , s e g û n esta e s c r i t o r a , es un factor c o l a t e r a l de s e g u n d a i m p o r t a n c i a " (4). Roa B a s t o s a p u n t a por su parte: "El d c s m e m b r a m i e n t o de la P r o v i n c i a G i g a n t e de las Indias, en el s i g l o X V II, de la que el P a r a g u a y h a b l a si d o el n û c l e o fundador, p r i v ô a éste de su s a l i d a al mar, y po r t a n t o de a c c e s o a los m e r c a d o s e x t e r i o r e s , i n i c i a n d o el a c o r r ^ l a m i e n t o de e s t a p r o v i n c i a p o b r e y r e v o l tosa". Roa dice luego: " D i s t i n t a s m e d i d a s e x t o r s i v a s y p u n i t i v e s en el o r d e n e c o n ô m i c o y a d m i n i s t r a t i v e - c £ mo las que el p o d e r r e a l le i n f l i g i ô d e s p u é s del a p l a s t a m i e n t o de la R e v £ l u c i ô n L o m u n e r a , en la p r i m e r a m i t a d del s i glo XVI II, uno de los n c o n t e c i m i e n t o s p r e c u r s o r e s de l a i n d e p e n d e n c i a h i s p a n o a m e r i c a n a - fueron e s t r e -

(3).- B a r e i r o b a g uier, R ., o p . c i t . , p . 73.

(4).- V a l l e j o s , Roque. La l i t e r a t u r e p a r a g u a y a como e x p i e s i ô n de la r e a li dad n a c i o n a l . (As u n c i o n , Ed. Don Bosco, aâo7), p . 20,

(23)

c h a n c o este aisl air. i eri to d e n t r o de la triple mural J a ç c o j r é r i c a , p u l r t i c a y econoiiiica" ( 5 ) , tara n u e s t r a autor la olctaciura de R o d r i g u e z oc Frai.cia corr.ljJetc ei aialaM-.ieoto del pais, t’.errce d e s t a c a r s e que el a i s l a m i e n t o f'ue en gran parte obra de los peiscs vecinos. E r, rigor, el ai s lan.ie n t o no fue p r i v s t i v Q del P araguay. Si nos ateriemos a A d c l f o L . Aldana, éste aco- ta; "Los a r g u m e n t e s que se L.an f o r m u l a d o para e x p l i c a r la ausericia da o- bras de f icciôn d u r a n t e la C o l o n i a en H i s p a n o a m e r i c a i n c l u y s n el a i s l a ­ mi e n t o del c o n t i n e n t e por las c o n d ic i o n e s ne o q r S f ica s , las m o t i v o s palit_i CO S , y la p r o h i b i c i ô n , d e b i d o p r i n c i p a l m e n t e a r a z o n e s de o r i g e n r e l i g i o ­

se , de la iiT.pcr t a c i ô n de o b r a s de f i c c i ô n " (6).

R e s p e c t o al probleitia l i n g ü i s t i c o , B e r t i l M a l m b e r g s e n a l a un I, e c h o suniamentc s i g n i f i c a t i v e : "El P a r a g u a y fue c o l o n i z a d o pronto, y estuvo"

-f us- " d u r a n t e los p r i m e r o s anos de la c o n q u i s t a la r e g i ô n d o m i n a n t e e n ­ tre los paises del Plata. D e sde su l i b e r a c i ô n de E s p a n a en 1811, el pais estu v o largo tiempo -d u r a n t e la d i c t a d u r a de F r a n c i a y de los Lôp e z - ais- ladü del r e sto del mundo, y no r e c i b i ô i n m i g r a c i ô n alguna. Los p a r a g u a y o s de boy son una p o b l a c i ô n m e s t i z a b a s t a n t e h o m o g é n e a de raza y de tipo. Y esta pobl a c i ô n , casi indepentientemente de su s i t u a c i ô n social y cultural, tiene c o m o lengua m a t e r n a el g u a r a n i " (7). El g o b e r n a d o r del P araguay, Là- zaro ce Rioera, diria: " . . . h e m o s l l e g a d o al e x t r e m o de que la lengua del p u E c l o d c minodo, se a la que dom i n e . . . " . E s t o da la p a uta de la impor t a n - cia que tu v i e r o n -y que t i e n e n - la m e d i t e r r a n e i d a d y la c o e x i s t e n c i a liji g ü i s t i c a en la vida cu l t u r a l del pais. In c l u s o c o n s t a t a r c m o s las im b r i c a - c io n c s que tien e n e s tos e l e m e n t o s con la h i s t o r i é y la g e o g r a f i a del P s r ^ guay; cômo se reflejan, se t r a s u n t a n en su l i t e r a t u r e de ficciôn. Para m £ chos t r a t a d i s t a s y c r i t i c o s l i t e r a c i e s de r e c o n o c i d o p r e s t i g i o -Torres Rics-.-co, A n d e r s o n I m bert- los p r o b l è m e s del b i l i n g u i s m o y de 1 a mediterra_

(5).- Andreu, Jean L u c . "E n t r e t i e n s : A u g u s t o Roa Bastos". En: C a h i e rs dtj M o n d e H i s o a n i c u e et L u s o - E ré s i l i e n , U n i v e r s i t é de Toulouse - Le .Mirail, C a r a v e l l e 17, 1971, p . 209.

(6).- Aldana, Ade l f o L. L a c u e n t i s t i c a de A u g u s t o R o a Bastos ( M o n t. e video, Ed. Gérrinis, 1975), p . 14-15. El s u b r a v e d o es n u e s t r o . Por otra parte la p r o h i b i c i ô n de i m p o r t e c i ô n de obras de f i c c i ô n esta boy d e s c a r t a d o cc.no irictivo para e x p l i c a r la a u s e n c i a de o b r a s de fi c c i ô n en ese periodg,

(7).- M e i m b e r g , Bertil: N o tas sobre la f o n é t i c a de 1 E s p a r o l en el P a r a­

g u a y . (Lund, CWK Gleerup, 1974).

(24)

n e i d a d h a n s i d o l o s c a u s a n t e s d e l r e t r a s o de l a c u l t u r a p a r a g u a y a . T a m ­

b i é n a e s c a l a n a c i o n a l s e a p r e c i a e s t e e n f o q u e e n t r e o t r o s .

R e s p e c t o a l a m e d i t e r r a n e i d a d , h e m o s v i s t o q u e p a r a R o a e x i s t e u n

t r i p l e a i s l a m i e n t o ( g e o g r â f i c o - p o l l t i c o - e c o n ô m i c o ), es d e c i r , n o se t r a t a

de u n a i s l a m i e n t o e l e m e n t a l , s i m p l i s t e . P a r a J o s e f i n a P l é c u e n t a el p r o ­

b l e m s e c o n ô m i c o . E n l o t o c a n t e al b i l i n g u i s m o , h a t e n i d o l u g a r u n a c o n s ­

t r u c t i v e p o l é m i c a e n t r e e s p e c i a l i s t a s d e r e n o m b r e i n t e r n a c i o n a l s o b r e l a

q u e v o l v e r e m o s l u e g o . E n s u m a : a m b o s f a c t o r e s n o s o n l o s û n i c o s q u e h a n

p l a s m a d o l a c u l t u r a n a c i o n a l y c a d a u n o d e e l l o s e n c i e r r a m a s de u n m a -

t i z .

O t r o e l e m e n t o q u e m e n c i o n a R o q u e V a l l e j o s e s e l t e m a de l a l i b e r t a d

de e x p r e s i ô n : " S e h a t r a t a d o d e h a c e r d e l b i l i n g u i s m o u n p l a n t e a m i e n t o iji

s o l u b l e p a r a e s c u d a r l a i m p o t e n c i a o e s t e r i l i d a d l i t e r a r i a , q u e s e d e b e n

b u s c a r e n o t r o s f a c t o r e s d e m a y o r v i g e n c i a r e a l . A s i p o r e j e m p l o , c a s i

n i n g û n e s c r i t o r s e h a d e c i d i d o a s e h a l a r c o n el d e b i d o é n f a s i s e l p r o b l e -

m a p o l i t i c o d e l a f a l t a d e l i b e r t a d de e x p r e s i ô n . . . e l c l i m a d e i n c e r t i -

d u m b r e , d e i n s e g u r i d e d p e r s o n a l q u e a s e d i a al e s c r i t o r , es u n a m o r d a z a i £

v i s i b l e p e r o c o e r c i t i v a d e l a a u t é n t i c a e x p r e s i ô n de l o s s e n t i r a s d e l boni

b r e p a r a g u a y o " (B ).

E l a r g u m e n t e d e V a l l e j o s e s d e p r i m e r o r d e n . S i n e m b a r g o , s i n i g n o -

r a r l o , h a y q u e d e c i r q u e e l p r o b l è m e p o l i t i c o d e l a l i b e r t a d de e x p r e s i ô n

e s a l g o q u e t a m b i é n h a e s t a d o p r é s e n t e e n o t r a s é p o c a s y l i t e r a t u r e s (y

l o s i g u e e s t a n d o ) y p e s e a e l l o , l a f e c u n d i d a d l i t e r a r i a se h i z a p a t e n t e .

P i é n s e s e e n T o l s t o i y D o s t o i e v s k y e n l a é p o c a de l a R u s i a z a r i s t a o e l c £

s o d e l a a c t u a l l i t e r a t u r e d i s i d e n t e s o v i é t i c a , p o r e j e m p l o . P o r e l l o q u £

z â e l o r i g e n d e l a e s t e r i l i d a d l i t e r a r i a p a r a g u a y a h a y a q u e b u s c a r l o e n

l a f a l t a d e t r a d i c i ô n l i t e r a r i a e x i s t a n t e e n el p a i s c o m o v e r e m o s m â s a d £

l a n t e .

D e c u a l q u i e r m o d o , e s t a a f i r m a c i ô n d e V a l l e j o s , y l a s e m i t i d a s p o r

( 8 ) . - V a l l e j o s , R ., o p . c i t . . p p . 2 1 - 2 2 .

(25)

Q.-

utios c r i t i c o s r e f e r e n t c s a temas a l e d a n o s ~ " . . , e s dc los pocos p u e b l o s n u s s t r o s qLis ha nacidc y v j v i c o eu cl a i s l a m i e n t o dsl terror" s e g û n Iver- oa G o d i n a (9;, y "...cl t ora ou ay st carac tcrjza per so r un p u u b l o fnmili_e riza d o no s6Io con la d i s c i p l i n a m i l : t a r sino tcm b i é n con el f t r r e o s o m e - tim.ient.Q a la d i c t n d u r a " , s e g û n P, . U .PelSez , ci tado por S i l e s S a l i n a s (10)- rcs o b l i g a a buc e a r en su hist o r i a , en la h i s t o r i a de su e d u c a c i ô n y de EU pensarniento, a b u s c a r en d e f i n i t i v a su esencia.

El P a r a g u a y fue c o l o n i z a d o desde el sur, par tiendo desde si Rio de la P l a t a . El 15 de agosto ds 1517 se funda Asun c i o n , le esta c i u d s d s a l - d r i a n e x p e d i c i o n e s a f u n d a r otras (la s e g u n d a Buen o s A i r e s entre cl l a s ) . En 1544 ya tsnemos 1 e v a n t a m i e n t o c o m u n e r o c o n t r a A l v a r NûAsz C s b e z a de V_a ca. E n t r e 17 1 7 y 1715 tuvo l u g a r la fames a R e v o l u c i ô n C o m u n e r a del P a r a ­ guay, en la que hay que b u s c a r una doblc raiz: i d e o l ô g i c a y e c o n o m i c a .

Roa Bast o s nos dice en otro de sus ensayos: "La R e v o l u c i ô n de Mayo en el Para g u a y , si igual que los deirés mo'/irnien tos é m a n e ipador e s en n u e s ­ tra A m ê r i c a Latina, es un p r o c e s o de l a r g a y p e n o s a o e s t a c i o n . Los q u i n c e rriinutos de p l azo que el 14 de inayo c o n c e d e n al u l t i m e g o b e r n a d o r e s p a A o l para e n t r e g a r el pouer, b a b i a n c o m e n z a d o en r e a l i o a d casi un s iglo antes en cl rsloj de la h i storia, c u a n d o los c o m u n e r o s p a r a g u a y o s p r o c l a m a r o n pnr b o c a de A n t e q u s r a el lema de que "la a u t o r i o a d dsl p u e b l o es s u p e r i o r a la del r s y " . T al es el p r o n u n c i a m i e n r o p r e c u r s o r de toda la e m a n c i p a - ci.ôn americana.

La p r o c l a m a de los con,uneros se a d e l a n t a a la U e c l a r a c i ô n de los D_e rech o s ciel Hombre. Es la que c o n t i n u e r a a g i t a n d o F e r n a n d o de M o m p o x en el c m b i t o c a l d e a d o de Asunc i o n , c u a n d o ya José de A n t e q u e r a y su c o m p a r e r o de lu cna J u a n de Me n a c s p e r a n cl cad a l s o en las m a z m o r r a s de Lima.

(y).- Couina, Iverna. Ainé rica en la novp.la (Bs. As., Cruz del Sur, 1964), p . 17.

(10).- Si les S a l i n a s , Jorge. La l i t e r a t u r a b o l i v i a n a de la Gue r r a uel C ha co, (La Paz, Ed. de la U n i v e r s i d a d C a t ô l i c a B o l i v i a n a , 1969), p . 71.

(26)

P or su senti d o , a u n q u e no po r los r e s u l t a d o s inrnediatos, la R e v o l u - c i 6 n C o m u n e r a se a d e l a n t a a la i n d e p e n d e n c i a de las c o l o n i a s nortcamericai nas. 5e a d e l a n t a a la toma da la B a stilla. Los s a c u d i m i e n t o s del C o m û n p r e c e d e n a los d e s a t a d o s en V e n e z u e l a p a r . M i r a n d a , v e t e r a n o de las luch a s p or la l i b e r t a d en los E s t a d o s U n i d o s y Francia. P r e T i g u r a n los l e v a n t a - m i e n t o s c r i o l l o s en C h u q u i s a c a , L a Paz y Q u i t o y se a n t i c i p a a las revolij c i o n e s qu e i b a n a d e c l a r a r s e en e 1 N uevo M u n d o ..-"(11). Es t a ci t a un tan- to e x t e n s a -més el levantarr.iento de 1 5 4 4 - s i n t e t i z a var i a s cosas: la exis t e n c i a de é l i t e s p o c o c o n v e n c i o n a l e s en var i o s m o m e n t o s , un pensnrriento de a v a n z a d a y un d e s e o de l i b e r t a d cons t a n t e .

I n c l u s o m e r e c e d e c i r s e que m és e d e l a n t e (en la era i n d e p e n d i e n t e ) el d o c t o r F r a n c i a h i z o p o s i b l e la e x p e r i e n c i a p a r a d o j a l de un pais libre - p o l i t i c s y e c o n ô m i c a m e n t e - en el c o n t e x t o i n t e r n a c i o n a l aunq u e su régi- m e n i n t e r n o t u v i e s e las c a r a c t e r i s t i c a s de una d i c t a d u r a y fuese c u l t u r a l m e n t e n e g a t i v e . En n u e s t r o siglo, en el aPo 1936, el P a r a g u a y de la inme- d i a t a p o s g u e r r a del C h a c o c o n o c i ô una r e v o l u c i ô n de tipo s o c i a l i s t e que no c o n s i g u i ô sus fines p e r o que ha m a r c a d o un hito: la R e v o l u c i ô n F e b r e - rista. Todo lo c u a l en a l g u n a m e d i d a b o r r a las a f i r m a c i o n e s a n t e r i o r e s . Q u i z â sea mé s a d e c u a d o d e c i r que la h i s t o r i é del P a r a g u a y -y de su p e n s a - m i e n t o - es la h i s t o r i a de un a l a r g a p u g n a e n t r e s e n t i m i e n t o s y m o m e n t o s de l i b e r t a d po r un la d o y p e r i o d o s de c e n s u r a y o p r e s i o n por el otro.

A p r o p â s i t o de R o a B a stos, éste, p r e c i s a m e n t e en Yo el B u p r e m o haré d e c i r al d o c t o r F r a n c i a c o s a s que d e s m i e n t e n la " l e y e n d a negra" del P a r a ­ guay c o m o " r e i n o de te r r o r " . V o l v e r e m o s s obre e l l o c u a n d o analir.emos esta n o v e l a de Roa. P e r o r e g r e s e m o s a los c o m u neros.

E ste g r u p o de c o m u n e r o s capfitaneados por el p a n a m e P o José de A n te- q u e r a h a b i a d e r r o t a d o a B u e n o s Aires y h a b l a l o g r a d o p o n e r en a p r i e t o s a Lima. ARos d e s p u ê s - e l i m i n a d a la é l i t e - las r e p r e s a l i a s se hir.ieron s e n t i r en el o r d e n c u l t u r a l : el C a h i l d o de A s u n c i ô n p r e t e n d i ô fund a r una Uni vers

(11).- Roa B a s t o s , A u g u s t o . " P a r a g u a y ante la n e c e s i d a d de su s e g u n d a i n ­ d e p e n d e n c i a " .En: C a s a de las A m é r i c a s , La H abana, n°32, s e p - o c t , 1965, pp. 13-14.

(27)

1 0 .

dad en 17QCi (a m o nos da 50 aRou de Is (ierrota c o m u nera), pcro ties ados antes la c a b e z a del V i r r e i n a t o se h a b l a t r a s l a d a d o a Buenos Aires, E s t a den e ç ô la s o l i c i t u d a s u n c e n a puas, c o m a p r é c i s a R o d r i g u e z Alcala, e l l o h_a bria s i g n i f i c a d c a d e J a n t a r e e a ] a propi.i Bue n o s Aires. A s u n c i ô n r c c i é n conté con una U n i v e r s i d a d en 1869,

Para W i l l i a m H. R o b e r t s , la r a z 6 n s c o n ô m i c a de la R e v o l u c i ô n Comun_a ra hay que b u s c a r l a en la p ugna entre la C o l o n i a y las R e d u c c i o n s s J e s u i - ticas: "Los m o t i v o s e c o n ô m i c u s de fondo del m o v i m i e n t o p u e d e n ser v i s t o s como un d e seo de q u s b r a r el m o n o p o l i o e j e r c i d o p or los J e s u i t a s s o bre las fue n t e s bâ s i c a s de riq u e z a del p a i s . .."(12). E s t o nos rem i t e al s i s t e m a _e d u c a t i v o rie la C o m p a n i a de Jesûs, al experiir.ento s o c i o - p o l i t i c o que l l e v a ron a c a b o en las R e d u c c i o n e s , al o r i g a n de las mismas. I n d i r e c t a m e n t e nos a r r o j a r é alg u n a luz s o b r e sus e f e c t o s en el c s m p o de la lengua, las m a n i f e s t e c i o n e s a r t i s t i c a s (el b a r r o c o h i s p a n o - g u a r a n i en la p l â s t i c a ) y la religiôn.

Dice J o s e f i n a Plâ: "Los pr i m e r o s j e s u i t a s lleg a n al P a r a g u a y en 1535. Pero su a c t u a c i ô n c o m o b razo r e d a c t o r y de c o n q u i s t a e s p i r i t u a l no se ini c i a en s e g u i d a . . . h a s t a que en 1605 se f o nda la M i s i ô n de S a n I g n a ­ cio G'jezû, a la orilla d e i e c h a del P a r a n â ...

funden, entre el Paz'Ens al norts y el Igua z û al sur, y e n tre los anos 1610 y 1630, trece m isioncs: Loreto, San José, Sa n Ki g u e l , San Ignacio, Sa n J a ­ vier, Sa n Pablo, E n c a r n a c i ô n , San Pedro, C o n c e p c i ô n , S a n t o Tornés, San A n ­ tonio, Los Siete A r c é n g e l e s , Jesûs M a r i a . . . " M és ad e l a n t e p u n t u a l i z a E s ­ tas trees reoucciones, con sus 30.000 aimas c r i s t i a n i z a d a s ... r e p r e s e n t a n un .nûcleo c r e c i e n t e y v i tal de p o b l a c i ô n y un e n c l a v e firme de los dere- chos s s p a n o l e s en la zona.

La i n t e n c i ô n de los j e s u i t a s a p a r e c e clara: sobre el mapa, la série de f u n d a c i o n e s apunta al A t l â n t i c o . .." La s e n o r a Pl â p e r m i t s e s c l a r e c e r algo f u n d a m e n t a l para e n t e n d e r el p o r q u é de las R e d u c e iones ;"de h a ber pe_r m a n e c i d o estos pueblos, E s p a n a h a b r i a a s e g u r a d o esta p r o v i n c i a y la h i s t o ria de la regiôn se h a b r i a c s c r i t o de dis tinta manera. P e r o ello no c o n^e nia a los i n t e r e s e s oe P o r tugal",

(12).- Roberts, Wil l i a m H. " P o a s î a p a r a g u a y a de p r o t e s t a s o cial" En: A l - c o r , A s unciôn, n° 30, m a y - j u n , 1564, p.l.

(28)

P o r t u g a l , a través de los b a n d e i r a n t e s , logrâ d e s a l o j a r a e s t a s m i - s i ones, p e r o e s t o s i r v i 6 p a r a que e n Jo s u c e s i v o los ind i o s f u e r n n " d e c l a r a dos q u a r n i c i o n de f r o n t e r a , y c o m o tales se les a u t o r i z ô a u s e r e r mas d a n d o as! a la v e z , y a u n q u e un p o c o tarde, a e s t o s e n c l a v e s r e d u c c i o n a - les el s e n t i d o y v a l o r e s t r a t é g i c o s que t u v ieron y que no h a b i a s i d o q u i - zé s u f i c i e n t e m e n t e c o m p r e n d i d o h a s t a e n t o n c e s " (13),

Es t e c o n c e p t o c o i n c i d e co n el de J u l i o C é s a r C h aves, para q u i e n el P a r a g u a y nace c o m o " m u r o de c o n t e n c i ô n " c o n t r a el avance portugués.

L o s j e s u i t a s i n t r o d u j e r o n los c i tros, la m a d e r a , la y e r b a m a t e - p r i n c i p a l a r t i c u l a de exportaci6n-_, e t e . La e x p l o t a c i ô n de este p r o d u c t o fue un a de las c a u s a s de f r i c c i ô n h i s p a n o - i n d i g e n a .

" El a l i c i e n t e p r i n c i p a l o f r e c i d o al i n d i g e n a para su r e d u c c i ô n era la d e f e n s a c o n t r e el a b u s o de la e n c o m i e n d a : ya que todo i n dio r e d u c i d o d e j a b a de p r e s t a r s e r v i c i o en a q u é l l a aun q u e por ot r a parte s e g u i a rin- d i e n d o t r i b u t o a la C orona, c o n lo cual ésta no p e r d i a nada, aunq u e si el e n c o m e n d e r o . Este fue u n o de los m o t i v o s p o d e r o s o s e i n i c i a l e s de a n t a g o ­ n i s m e e n t r e C o l o n i a y M i s i o n e s " (14).

E s t a a u t o n o m i e de las R e d u c c i o n e s l l e v a r i a con el tiempo a un c h o ­ que e n t r e ê s tas y la p r o p i a C o r o n a ya que es t a s i t u a c i ô n no c a l z a b a con el p r o c e s o c o l o n i z a d o r . Lo que es p a t e n t e es el c o n f J i c t o de i n t e r e s e s tre la C o l o n i a y las M i s i o n e s que l l e g a r i a a su p u n t o Slg i d o d u r a n t e la R e v o l u c i ô n C omunera: " Este c o n f l i c t o puso en e v i d e n c i a f l a g r a n t e J a ten- s i ô n ya a n t i g u a e x i s t a n t e e n t r e la C o l o n i a y las Misio n e s ; t c n s i ô n o r i g i - n ada e n la p r e s i ô n qu e desde m u y t e m p r a n o e j e r c i e r o n éstas sobre las a s p ^ r a c i o n e s e c o n ô m i c a e de los c o l o n o s " (15).

B a r e i r o S a g u i e r y H é l è n e C l a s t r e s c o n f i r m a n en un t r a b a j o de n a t u r ^ leza d i s t i n t a lo s e P a l a d o por J o s e f i n a Plé (la c o n d i c i ô n rie f o r t i n e s de las R e d u c c i o n e s p a r a a s e g u r a r los l i m i t e s del Jmperio, la a c t i t u d de los e n c o m e n d e r o s c on r e s p e c t o a los indios, etc.). S o b r e el a i s l a m i e n t o de las M i s i o n e s r e f i e r e n : "... se h i c i e r o n cada di a mé s i n d e p e n d i e n t e s de Asujr ciôn, s u s t r a y é n d o s e a sus l e y e s y trazaron, poco a poco, su p r o p i a d e m a r c ^ ci ô n geo g r â f i c a . La a u t o r i d a d del O b i s p o fue t a m b i é n d e s g a s t é n d o s e h e s t a

(13).- PIS, J o s e f i n a . M a t e r i a l i n é d i t o sobre las m i s i o n e s j e s u i t i c a s (cap.

IV, p . 13). C e d i d o g e n t i l m e n t e por la autora.

(14).- i b i d . . p . 15. * " ■

(15 ) . - i b i d . , p . 15.

(29)

1 2 .-

d e s a p a r c cr de hc l o 3 s u f i R i i o r e s y

d e l P a r a g u a y q u e d

l i f j . l a i i G l a z o ri e o t ' e d i e n c i d r e l i c i o s a , q u e n o f u e r a a

Irnvés ne elles al Papa, se c o r t ô c u a n d o los j e s u i t a s ron e x i m i d o s de la j u r i s d i c c i o n del S a n t o O f i c i o de la I n q u i s i c i ô n F i n a l m e n t e , el d e r e c h o de v i s i t a q u e d 6 r e s t r i n g i d o y p r a c t i c a m e n t e enulado, al o b t e n e z los j e s u i t a s un r e s c r i p t o p r o h i b i e n d o a las p e r s o n a s e x t r a d a s s e c u l a r e s de c u a l q u i e r e s t a d o o c o n d i c i ô n que seen...

el acc e s o a las M i s i o n e s sin l i c e n c i a del P r o v i n c i a l , G o b e r n a d o r e s y Dbi_s pas del P a r a g u a y e s p a c i a r o n c a d a vez mas sus v i s i t a s h a s t a c e s a r l a s por comple t o . . ."(16 ) ,

Se l l e g ô al e x t r e m o de p r o h i b i r la s a l i d a de las M i s i o n e s a l os i n ­ d i g e n e s r e d u c i d o s y cl c o n t r a e r m a t r i m o n i o f u era del pueblo. Es t o e x p l i c a la falta de m e s t i z e j e en las R e d u c c i o n e s y la c o n s t i t u c i o n de un s i s t e m a c o m u n i t a r i o (con més r,a 2 G D . Ü D Q indios), una v e r d a d e r a p o t e n c i a e c o n ô m i c a , p o l i t i c s y m i l i t e r , que D u r a n t e més de 15Ü aPos de vi d a h i c i e r o n p o s i b l e

"el r e i n o de Dios en la tierra", "la r e p û b l i c a c o m u n i s t a c a t â l i c a " , etc., cornu la han llamado.

L o s j e s u i t a s c o m p r e n c i e r o n la i m p o r t a n c i a del i d i o m a gua r a n i y lo a p r e n d i s r o n en poco tiempo (once anos d e s p u é s de e s t a b l e c i d a s las M i s i o - nés, todos los pad r e s h a o l a b a n el g u a r a n i ) , i n c l u s o t r a d u j e r o n los o i s c u r S O S y o r a c i o n e s al guarani. B a r e i r o y C l a s t r e s a f i r m a n que "...el manten_i m i e n t o del g u a r a n i como û n i c o vehiculo, de c o m u n i c a c i ô n en las M i s i o n e s , ténia o b j e t i v o s p o l i t i c o s y p r o p ô s i t o s e c o n ô m i c o s que e s e n c i a l m e n t e son los m i s m a s ya s p u n t e d o s al h a b l a r de a i s l a m i e n t o g e c g r a f i c o " (17). En 1767 se i n v i e r t e la situaciân. L u e g o de la e x p u l s i ô n de la C o mpania, la A d m i - n i s t r s c i o n e n c a r a la e n s e n a n z a del es p a n o l . E n t o n c e s tiens l u g a r un f e n 6 - m e n o c u r i o s o : la d e s c o n f i a n z a y d p s c o n t r o l s o cial, al no s a b e r cl i d i o m a ni c6mo reaccionahar, los indi g e n e s . B r a t i s l a v a S u s n i k dice (citada por B_a reiro y C l a s t r e s ) ; "Los i n d i o s temian que la p r e s i ô n de las faenas comun_a les a u m e n t a s e n ; r e c b a z a b a n los "g r i t o s " pues aûn bajo los j e s u i t a s , los g u a r a n i e s p r e f e r i a n los c a s t i g o s c o r p o r a l e s a la h u m i l l a c i ô n con " p a l a ­ bras f u e r t e s " , que c o n s t i t u i a n la peor o f e n s a ' M l B ) , E s t a m o s aqui ante un

(16).- B a r e i r o Saguier, R. - C lastres, Hélène. " A c u l t u r a c i ô n y m e s t i z a j e en las m i s i o n e s j e s u i t i c a s del Par a g u a y " . En: A p o r t e s , Paris, n°14, oct, 1969, p . 11.

( 1 7 ).-■ ibjd.J P ' 1 3. - . ^ ; :-yy -,

(16).- i b i d . ) p . 15.

(30)

C B S o m é s q u e a t e n d i b l e d e l a i m p o r t a n c i a d e l a p a l a b r a . P a r a l o s i n d i o s

l a p a l a b r a t é n i a u n a i m p o r t a n c i a r e l i g i o s a y p o l i t i c a . L a o r a t o r i a e r a

f u n d a m e n t a l p a r a d e c i d i r e l l i d e r a z g o .

L a p o e s i a " n o e n t r é e n c o n t a c t o c o n l o s c o n q u i s t a d o r e s " d e b i d o a q u e

" s e t r a t a b a d e u n a p o e s i a r e l i g i o s a , r i t u a l o m é g i c a " . De t o d o s m o d o s " . . .

l o s g r a n d e s p o e m a s c o s m o g ô n i c o s , l a s o r a c i o n e s e i n v o c a c i o n e s a l o s d i o -

s e s - q u e a l m i s m o t i e m p o s o n n o r m a s d e c o m p o r t a m i e n t o - , c o n s e r v a d o s e n l a

t r a d i c i ô n o r a l , n o h a n c o m e n z a d o a s e r c o n o c i d o s y e s t u d i a d o s r e c i e n t e m e n

t e " . E n n u e s t r o s i g l o l a t a r e s d e r e s c a t e c u l t u r a l c o b r ô a u g e p r i m e r o c o n

L e ô n C a d o g a n y c o n o t r o s i n v e s t i g a d o r e s m é s t a r d e ,

M é s a d e l a n t e , B a r e i r o y C l a s t r e s h a b l a n d e u n p o s i b l e p r o c e s o d e

s i n c r e t i s m o , d e u n p l u r a l i s m e c u l t u r a l i n c o n c l u s o . " . . . ^ e n q u é t é r m i n o s

s e p l a n t e a e l p r o b l e m a d e l i m p a c t o d e l c r i s t i a n i s m o e n l a r e l i g i ô n g u a r a -

n l ? " ( 1 9 ) . P a r e c e r l a q u e e l c r i s t i a n i s m o l l e g ô e n u n m o m e n t o a d e c u a d o p a r a

h a c e r e v o l u c i o n a r l a r e l i g i o s i d a d i n d i g e n a a p a r t é n d o l a d e l p a g a n i s m e ( i d ^

l o s , l u g a r e s d e c u l t e , e t c . ) , l a p a l a b r a e s p u e s el " p u n t o f u e r t e " d e l a

c r e a c i ô n d e l o s g u a r a n i e s ( e l o t r o s é r i a e l b a r r o c o h i s p a n o - g u a r a n i ) y l a

t r a n s p o r t a b a n c o n s i g o e n s u s m i g r a c i o n e s . " A l c o n s e r v a r l a l e n g u a a b o r i -

g e n c o m o i n s t r u m e n t e e x p r e s i v o , l o s j e s u i t a s a y u d a r o n a l o s g u a r a n i e s a

c o n s e r v a r u n o d e l o s f u n d a m e n t o s d e s u c u l t u r e ; al m i s m o t i e m p o , y c o n t r a

d i e t o r i a m e n t e , é s e f u e u n c a m i n o p a r a c o n s e g u i r l a i n t e g r a c i ô n d e l i n d i g e

n a al r é g i m e n d e l a s r e d u c c i o n e s . T i e n e , p u e s , l a l e n g u a n a t i v a u n d o b l e

s i g n i f i c a d o ; i n t r u m e n t o de s u j e c i ô n a l m i s m o t i e m p o q u e a f i r m a c i ô n c u l t u ­

r a l " ( 2 0 ) .

E n l a s p r o v i n c i a s m e s t i z a s l a m a d r é i n d i a a y u d ô a c o n s e r v a r e l g u a ­

r a n i , p e r o p a r e c e i n n e g a b l e q u e l ù e g o de l a e x p u l s i ô n d e l o s j e s u i t a s l o s

i n d i o s d e l a s r e d u c c i o n e s " d i f u n d i e r o n , r e f o r z a r o n y a f i r m a r o n l a v i g e n c i a

d e l g u a r a n i e n e l p a i s " ( 2 1 ) . E s t o c o n v i e r t e al P a r a g u a y e n u n p a i s b i l i n ­

g u e ( e l d e m a y o r i n d i c e d e b i l i n g ü i s m o e n A m é r i c a ) y p o r e x t e n s i ô n e s t e h ^

c h o s e i n c o r p o r a r é a s u l i t e r a t u r e . I n c l u s o s e c o n v e r t i r é e n u n p r o b l e m a

l a a c t i t u d a t o m a r c o n r e s p e c t o a l g u a r a n i c u a n d o se t r a t e de e n c a r a r e l

h e c h o l i t e r a r i o .

( 1 9 ) . - i b i d . . pp. 1 5 - 1 6 , 1 9 .

( 2 0 ) . - i b i d . . p .14.

( 2 1 ) : - j b i d . V p . 1 5 ; - V-'

Referencias

Documento similar

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

que hasta que llegue el tiempo en que su regia planta ; | pise el hispano suelo... que hasta que el

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado